Choupette

UZI

Letra Traducción

Moi aussi, choupette
Tu veux partir mais moi aussi (mais moi aussi)
L'amour a deux visages
J'suis plus là mais j't'aime quand même

L'amour a deux visages
J'suis plus là mais j't'aime quand même
Turbulence à l'atterrissage
J'm'en fous du matériel
Et j'prie l'Éternel, que Dieu nous garde, j'ai peur de m'égarer
Si j'm'en vais, c'est à vie
Est-ce que c'est du temps qu'j'perds à côté de toi?
Ou j'sais qu'c'est ma faute si tu réfléchis comme un voyou

J't'ai cherchée longtemps, j'aime pas tes questions
J'suis devenu un autre homme, faut s'y faire (faut s'y faire)
Tu t'méfies mais moi aussi, choupette
Tu veux partir mais moi aussi (moi aussi, moi aussi)
T'es mignonne quand tu fais la tête
J'préfère partir que négocier (que négocier)
T'es pas un passe-temps, mon cœur est cassé
J'dis que des mots déplacés quand t'appartiens au passé

J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
J't'ai dit qu'j'arrivais dans la nuit mais tu m'attends encore
J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
Mais tu m'attends encore et tu m'attends
Moi aussi, choupette
J'ai plus la tête à recommencer (plus la tête à recommencer)
Moi aussi, choupette
J'ai cadenassé mon cœur, jeté la clé (j'ai jeté la clé)

Si tu fais pas d'lovés, tu vis comment? (Tu vis comment?)
J'rigole avec ma sœur, elle m'traite de p'tit connard (de p'tit connard)
C'est ma maman, mon médicament (médicament)
Tu peux pas m'trouver partout, j'suis comme un oiseau rare
Crois-moi, j'me laisse parler parce que j'les laisse pas parler
J'ai pas fini d'ramer, j'ai reréglé les paramètres fort (oh-oh)
J'ai pas l'temps d'calculer, y a d'l'argent devant
J'suis en train d'faire mes devoirs
J'prends l'chemin l'plus sûr, j'joue pas l'devin (j'joue pas l'devin)
Y a d'l'argent devant, minuit passé sur la toquante
J'attends mes affaires, phares éteints

Moi aussi, choupette
Tu veux partir mais moi aussi
Moi aussi, choupette
Tu veux partir mais moi aussi

J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
J't'ai dit qu'j'arrivais dans la nuit mais tu m'attends encore
J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
Mais tu m'attends encore et tu m'attends
Moi aussi, choupette
J'ai plus la tête à recommencer (à recommencer)
Moi aussi, choupette
J'ai cadenassé mon cœur, jeté la clé (j'ai jeté la clé)

Moi aussi, choupette
Yo también, cariño
Tu veux partir mais moi aussi (mais moi aussi)
Quieres irte pero yo también (pero yo también)
L'amour a deux visages
El amor tiene dos caras
J'suis plus là mais j't'aime quand même
Ya no estoy aquí pero aún te amo
L'amour a deux visages
El amor tiene dos caras
J'suis plus là mais j't'aime quand même
Ya no estoy aquí pero aún te amo
Turbulence à l'atterrissage
Turbulencia en el aterrizaje
J'm'en fous du matériel
No me importa lo material
Et j'prie l'Éternel, que Dieu nous garde, j'ai peur de m'égarer
Y rezo al Eterno, que Dios nos guarde, tengo miedo de perderme
Si j'm'en vais, c'est à vie
Si me voy, es para siempre
Est-ce que c'est du temps qu'j'perds à côté de toi?
¿Es tiempo lo que pierdo a tu lado?
Ou j'sais qu'c'est ma faute si tu réfléchis comme un voyou
O sé que es mi culpa si piensas como un delincuente
J't'ai cherchée longtemps, j'aime pas tes questions
Te busqué durante mucho tiempo, no me gustan tus preguntas
J'suis devenu un autre homme, faut s'y faire (faut s'y faire)
Me he convertido en otro hombre, hay que acostumbrarse (hay que acostumbrarse)
Tu t'méfies mais moi aussi, choupette
Desconfías pero yo también, cariño
Tu veux partir mais moi aussi (moi aussi, moi aussi)
Quieres irte pero yo también (yo también, yo también)
T'es mignonne quand tu fais la tête
Eres linda cuando estás enfadada
J'préfère partir que négocier (que négocier)
Prefiero irme que negociar (que negociar)
T'es pas un passe-temps, mon cœur est cassé
No eres un pasatiempo, mi corazón está roto
J'dis que des mots déplacés quand t'appartiens au passé
Solo digo palabras fuera de lugar cuando perteneces al pasado
J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
No debería haber hecho todo eso cuando cerré la puerta
J't'ai dit qu'j'arrivais dans la nuit mais tu m'attends encore
Te dije que llegaría en la noche pero aún me estás esperando
J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
No debería haber hecho todo eso cuando cerré la puerta
Mais tu m'attends encore et tu m'attends
Pero aún me estás esperando y me estás esperando
Moi aussi, choupette
Yo también, cariño
J'ai plus la tête à recommencer (plus la tête à recommencer)
Ya no tengo ganas de empezar de nuevo (no tengo ganas de empezar de nuevo)
Moi aussi, choupette
Yo también, cariño
J'ai cadenassé mon cœur, jeté la clé (j'ai jeté la clé)
He cerrado mi corazón con candado, tiré la llave (tiré la llave)
Si tu fais pas d'lovés, tu vis comment? (Tu vis comment?)
Si no haces dinero, ¿cómo vives? (¿Cómo vives?)
J'rigole avec ma sœur, elle m'traite de p'tit connard (de p'tit connard)
Me río con mi hermana, ella me llama pequeño imbécil (pequeño imbécil)
C'est ma maman, mon médicament (médicament)
Es mi mamá, mi medicina (medicina)
Tu peux pas m'trouver partout, j'suis comme un oiseau rare
No puedes encontrarme en todas partes, soy como un pájaro raro
Crois-moi, j'me laisse parler parce que j'les laisse pas parler
Créeme, me dejo hablar porque no los dejo hablar
J'ai pas fini d'ramer, j'ai reréglé les paramètres fort (oh-oh)
No he terminado de remar, he vuelto a ajustar los parámetros fuerte (oh-oh)
J'ai pas l'temps d'calculer, y a d'l'argent devant
No tengo tiempo para calcular, hay dinero delante
J'suis en train d'faire mes devoirs
Estoy haciendo mis deberes
J'prends l'chemin l'plus sûr, j'joue pas l'devin (j'joue pas l'devin)
Tomo el camino más seguro, no juego a ser adivino (no juego a ser adivino)
Y a d'l'argent devant, minuit passé sur la toquante
Hay dinero delante, pasada la medianoche en el reloj
J'attends mes affaires, phares éteints
Espero mis cosas, luces apagadas
Moi aussi, choupette
Yo también, cariño
Tu veux partir mais moi aussi
Quieres irte pero yo también
Moi aussi, choupette
Yo también, cariño
Tu veux partir mais moi aussi
Quieres irte pero yo también
J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
No debería haber hecho todo eso cuando cerré la puerta
J't'ai dit qu'j'arrivais dans la nuit mais tu m'attends encore
Te dije que llegaría en la noche pero aún me estás esperando
J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
No debería haber hecho todo eso cuando cerré la puerta
Mais tu m'attends encore et tu m'attends
Pero aún me estás esperando y me estás esperando
Moi aussi, choupette
Yo también, cariño
J'ai plus la tête à recommencer (à recommencer)
Ya no tengo ganas de empezar de nuevo (de empezar de nuevo)
Moi aussi, choupette
Yo también, cariño
J'ai cadenassé mon cœur, jeté la clé (j'ai jeté la clé)
He cerrado mi corazón con candado, tiré la llave (tiré la llave)
Moi aussi, choupette
Eu também, querida
Tu veux partir mais moi aussi (mais moi aussi)
Você quer ir embora, mas eu também (mas eu também)
L'amour a deux visages
O amor tem dois rostos
J'suis plus là mais j't'aime quand même
Eu não estou mais aqui, mas ainda te amo
L'amour a deux visages
O amor tem dois rostos
J'suis plus là mais j't'aime quand même
Eu não estou mais aqui, mas ainda te amo
Turbulence à l'atterrissage
Turbulência no pouso
J'm'en fous du matériel
Eu não me importo com o material
Et j'prie l'Éternel, que Dieu nous garde, j'ai peur de m'égarer
E eu rezo ao Eterno, que Deus nos guarde, tenho medo de me perder
Si j'm'en vais, c'est à vie
Se eu for embora, é para a vida
Est-ce que c'est du temps qu'j'perds à côté de toi?
É tempo que eu estou perdendo ao seu lado?
Ou j'sais qu'c'est ma faute si tu réfléchis comme un voyou
Ou eu sei que é minha culpa se você pensa como um bandido
J't'ai cherchée longtemps, j'aime pas tes questions
Eu te procurei por muito tempo, não gosto das suas perguntas
J'suis devenu un autre homme, faut s'y faire (faut s'y faire)
Eu me tornei outro homem, tem que se acostumar (tem que se acostumar)
Tu t'méfies mais moi aussi, choupette
Você desconfia, mas eu também, querida
Tu veux partir mais moi aussi (moi aussi, moi aussi)
Você quer ir embora, mas eu também (eu também, eu também)
T'es mignonne quand tu fais la tête
Você é fofa quando está de cara fechada
J'préfère partir que négocier (que négocier)
Prefiro ir embora do que negociar (do que negociar)
T'es pas un passe-temps, mon cœur est cassé
Você não é um passatempo, meu coração está quebrado
J'dis que des mots déplacés quand t'appartiens au passé
Eu só digo coisas desagradáveis quando você pertence ao passado
J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
Eu não deveria ter feito tudo isso quando saí
J't'ai dit qu'j'arrivais dans la nuit mais tu m'attends encore
Eu disse que chegaria à noite, mas você ainda está me esperando
J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
Eu não deveria ter feito tudo isso quando saí
Mais tu m'attends encore et tu m'attends
Mas você ainda está me esperando e você está me esperando
Moi aussi, choupette
Eu também, querida
J'ai plus la tête à recommencer (plus la tête à recommencer)
Eu não tenho mais cabeça para começar de novo (não tenho mais cabeça para começar de novo)
Moi aussi, choupette
Eu também, querida
J'ai cadenassé mon cœur, jeté la clé (j'ai jeté la clé)
Eu tranquei meu coração, joguei a chave fora (joguei a chave fora)
Si tu fais pas d'lovés, tu vis comment? (Tu vis comment?)
Se você não faz amor, como você vive? (Como você vive?)
J'rigole avec ma sœur, elle m'traite de p'tit connard (de p'tit connard)
Eu brinco com minha irmã, ela me chama de idiota (de idiota)
C'est ma maman, mon médicament (médicament)
É minha mãe, meu remédio (remédio)
Tu peux pas m'trouver partout, j'suis comme un oiseau rare
Você não pode me encontrar em todo lugar, eu sou como um pássaro raro
Crois-moi, j'me laisse parler parce que j'les laisse pas parler
Acredite em mim, eu deixo falar porque eu não deixo eles falarem
J'ai pas fini d'ramer, j'ai reréglé les paramètres fort (oh-oh)
Eu não terminei de remar, eu reajustei os parâmetros fortes (oh-oh)
J'ai pas l'temps d'calculer, y a d'l'argent devant
Eu não tenho tempo para calcular, há dinheiro na frente
J'suis en train d'faire mes devoirs
Estou fazendo meus deveres
J'prends l'chemin l'plus sûr, j'joue pas l'devin (j'joue pas l'devin)
Eu tomo o caminho mais seguro, eu não jogo o adivinho (eu não jogo o adivinho)
Y a d'l'argent devant, minuit passé sur la toquante
Há dinheiro na frente, passou da meia-noite no relógio
J'attends mes affaires, phares éteints
Estou esperando minhas coisas, faróis apagados
Moi aussi, choupette
Eu também, querida
Tu veux partir mais moi aussi
Você quer ir embora, mas eu também
Moi aussi, choupette
Eu também, querida
Tu veux partir mais moi aussi
Você quer ir embora, mas eu também
J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
Eu não deveria ter feito tudo isso quando saí
J't'ai dit qu'j'arrivais dans la nuit mais tu m'attends encore
Eu disse que chegaria à noite, mas você ainda está me esperando
J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
Eu não deveria ter feito tudo isso quando saí
Mais tu m'attends encore et tu m'attends
Mas você ainda está me esperando e você está me esperando
Moi aussi, choupette
Eu também, querida
J'ai plus la tête à recommencer (à recommencer)
Eu não tenho mais cabeça para começar de novo (para começar de novo)
Moi aussi, choupette
Eu também, querida
J'ai cadenassé mon cœur, jeté la clé (j'ai jeté la clé)
Eu tranquei meu coração, joguei a chave fora (joguei a chave fora)
Moi aussi, choupette
Me too, sweetheart
Tu veux partir mais moi aussi (mais moi aussi)
You want to leave but me too (but me too)
L'amour a deux visages
Love has two faces
J'suis plus là mais j't'aime quand même
I'm not there anymore but I still love you
L'amour a deux visages
Love has two faces
J'suis plus là mais j't'aime quand même
I'm not there anymore but I still love you
Turbulence à l'atterrissage
Turbulence on landing
J'm'en fous du matériel
I don't care about material things
Et j'prie l'Éternel, que Dieu nous garde, j'ai peur de m'égarer
And I pray to the Eternal, may God keep us, I'm afraid of getting lost
Si j'm'en vais, c'est à vie
If I go, it's for life
Est-ce que c'est du temps qu'j'perds à côté de toi?
Is it time that I'm wasting next to you?
Ou j'sais qu'c'est ma faute si tu réfléchis comme un voyou
Or I know it's my fault if you think like a thug
J't'ai cherchée longtemps, j'aime pas tes questions
I've been looking for you for a long time, I don't like your questions
J'suis devenu un autre homme, faut s'y faire (faut s'y faire)
I've become another man, you have to get used to it (you have to get used to it)
Tu t'méfies mais moi aussi, choupette
You're suspicious but me too, sweetheart
Tu veux partir mais moi aussi (moi aussi, moi aussi)
You want to leave but me too (me too, me too)
T'es mignonne quand tu fais la tête
You're cute when you're sulking
J'préfère partir que négocier (que négocier)
I'd rather leave than negotiate (than negotiate)
T'es pas un passe-temps, mon cœur est cassé
You're not a pastime, my heart is broken
J'dis que des mots déplacés quand t'appartiens au passé
I only say misplaced words when you belong to the past
J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
I shouldn't have done all that when I walked out the door
J't'ai dit qu'j'arrivais dans la nuit mais tu m'attends encore
I told you I was coming in the night but you're still waiting for me
J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
I shouldn't have done all that when I walked out the door
Mais tu m'attends encore et tu m'attends
But you're still waiting for me and you're waiting
Moi aussi, choupette
Me too, sweetheart
J'ai plus la tête à recommencer (plus la tête à recommencer)
I don't feel like starting over (don't feel like starting over)
Moi aussi, choupette
Me too, sweetheart
J'ai cadenassé mon cœur, jeté la clé (j'ai jeté la clé)
I've locked my heart, thrown away the key (I've thrown away the key)
Si tu fais pas d'lovés, tu vis comment? (Tu vis comment?)
If you don't make love, how do you live? (How do you live?)
J'rigole avec ma sœur, elle m'traite de p'tit connard (de p'tit connard)
I laugh with my sister, she calls me a little bastard (a little bastard)
C'est ma maman, mon médicament (médicament)
It's my mom, my medicine (medicine)
Tu peux pas m'trouver partout, j'suis comme un oiseau rare
You can't find me everywhere, I'm like a rare bird
Crois-moi, j'me laisse parler parce que j'les laisse pas parler
Believe me, I let myself talk because I don't let them talk
J'ai pas fini d'ramer, j'ai reréglé les paramètres fort (oh-oh)
I'm not done rowing, I've reset the parameters strong (oh-oh)
J'ai pas l'temps d'calculer, y a d'l'argent devant
I don't have time to calculate, there's money in front
J'suis en train d'faire mes devoirs
I'm doing my homework
J'prends l'chemin l'plus sûr, j'joue pas l'devin (j'joue pas l'devin)
I take the safest path, I don't play the seer (I don't play the seer)
Y a d'l'argent devant, minuit passé sur la toquante
There's money in front, past midnight on the clock
J'attends mes affaires, phares éteints
I'm waiting for my stuff, headlights off
Moi aussi, choupette
Me too, sweetheart
Tu veux partir mais moi aussi
You want to leave but me too
Moi aussi, choupette
Me too, sweetheart
Tu veux partir mais moi aussi
You want to leave but me too
J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
I shouldn't have done all that when I walked out the door
J't'ai dit qu'j'arrivais dans la nuit mais tu m'attends encore
I told you I was coming in the night but you're still waiting for me
J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
I shouldn't have done all that when I walked out the door
Mais tu m'attends encore et tu m'attends
But you're still waiting for me and you're waiting
Moi aussi, choupette
Me too, sweetheart
J'ai plus la tête à recommencer (à recommencer)
I don't feel like starting over (starting over)
Moi aussi, choupette
Me too, sweetheart
J'ai cadenassé mon cœur, jeté la clé (j'ai jeté la clé)
I've locked my heart, thrown away the key (I've thrown away the key)
Moi aussi, choupette
Ich auch, Süße
Tu veux partir mais moi aussi (mais moi aussi)
Du willst gehen, aber ich auch (aber ich auch)
L'amour a deux visages
Liebe hat zwei Gesichter
J'suis plus là mais j't'aime quand même
Ich bin nicht mehr da, aber ich liebe dich trotzdem
L'amour a deux visages
Liebe hat zwei Gesichter
J'suis plus là mais j't'aime quand même
Ich bin nicht mehr da, aber ich liebe dich trotzdem
Turbulence à l'atterrissage
Turbulenzen bei der Landung
J'm'en fous du matériel
Mir ist das Materielle egal
Et j'prie l'Éternel, que Dieu nous garde, j'ai peur de m'égarer
Und ich bete zum Ewigen, dass Gott uns behüte, ich habe Angst, mich zu verirren
Si j'm'en vais, c'est à vie
Wenn ich gehe, ist es für immer
Est-ce que c'est du temps qu'j'perds à côté de toi?
Ist es Zeit, die ich neben dir verliere?
Ou j'sais qu'c'est ma faute si tu réfléchis comme un voyou
Oder ich weiß, es ist meine Schuld, wenn du wie ein Gauner denkst
J't'ai cherchée longtemps, j'aime pas tes questions
Ich habe dich lange gesucht, ich mag deine Fragen nicht
J'suis devenu un autre homme, faut s'y faire (faut s'y faire)
Ich bin ein anderer Mann geworden, man muss sich daran gewöhnen (man muss sich daran gewöhnen)
Tu t'méfies mais moi aussi, choupette
Du bist misstrauisch, aber ich auch, Süße
Tu veux partir mais moi aussi (moi aussi, moi aussi)
Du willst gehen, aber ich auch (ich auch, ich auch)
T'es mignonne quand tu fais la tête
Du bist süß, wenn du schmollst
J'préfère partir que négocier (que négocier)
Ich gehe lieber, als zu verhandeln (als zu verhandeln)
T'es pas un passe-temps, mon cœur est cassé
Du bist kein Zeitvertreib, mein Herz ist gebrochen
J'dis que des mots déplacés quand t'appartiens au passé
Ich sage nur unangebrachte Worte, wenn du zur Vergangenheit gehörst
J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
Ich hätte das alles nicht tun sollen, als ich die Tür hinter mir zugezogen habe
J't'ai dit qu'j'arrivais dans la nuit mais tu m'attends encore
Ich habe dir gesagt, dass ich in der Nacht komme, aber du wartest immer noch auf mich
J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
Ich hätte das alles nicht tun sollen, als ich die Tür hinter mir zugezogen habe
Mais tu m'attends encore et tu m'attends
Aber du wartest immer noch und du wartest
Moi aussi, choupette
Ich auch, Süße
J'ai plus la tête à recommencer (plus la tête à recommencer)
Ich habe keinen Kopf mehr, um von vorne anzufangen (keinen Kopf mehr, um von vorne anzufangen)
Moi aussi, choupette
Ich auch, Süße
J'ai cadenassé mon cœur, jeté la clé (j'ai jeté la clé)
Ich habe mein Herz abgeschlossen, den Schlüssel weggeworfen (ich habe den Schlüssel weggeworfen)
Si tu fais pas d'lovés, tu vis comment? (Tu vis comment?)
Wenn du kein Geld machst, wie lebst du dann? (Wie lebst du dann?)
J'rigole avec ma sœur, elle m'traite de p'tit connard (de p'tit connard)
Ich lache mit meiner Schwester, sie nennt mich einen kleinen Arsch (einen kleinen Arsch)
C'est ma maman, mon médicament (médicament)
Das ist meine Mutter, meine Medizin (Medizin)
Tu peux pas m'trouver partout, j'suis comme un oiseau rare
Du kannst mich nicht überall finden, ich bin wie ein seltener Vogel
Crois-moi, j'me laisse parler parce que j'les laisse pas parler
Glaub mir, ich lasse mich reden, weil ich sie nicht reden lasse
J'ai pas fini d'ramer, j'ai reréglé les paramètres fort (oh-oh)
Ich habe noch nicht aufgehört zu rudern, ich habe die Parameter stark neu eingestellt (oh-oh)
J'ai pas l'temps d'calculer, y a d'l'argent devant
Ich habe keine Zeit zu rechnen, es gibt Geld vor mir
J'suis en train d'faire mes devoirs
Ich mache gerade meine Hausaufgaben
J'prends l'chemin l'plus sûr, j'joue pas l'devin (j'joue pas l'devin)
Ich nehme den sichersten Weg, ich spiele nicht den Wahrsager (ich spiele nicht den Wahrsager)
Y a d'l'argent devant, minuit passé sur la toquante
Es gibt Geld vor mir, Mitternacht ist auf der Uhr vorbei
J'attends mes affaires, phares éteints
Ich warte auf meine Sachen, die Scheinwerfer sind aus
Moi aussi, choupette
Ich auch, Süße
Tu veux partir mais moi aussi
Du willst gehen, aber ich auch
Moi aussi, choupette
Ich auch, Süße
Tu veux partir mais moi aussi
Du willst gehen, aber ich auch
J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
Ich hätte das alles nicht tun sollen, als ich die Tür hinter mir zugezogen habe
J't'ai dit qu'j'arrivais dans la nuit mais tu m'attends encore
Ich habe dir gesagt, dass ich in der Nacht komme, aber du wartest immer noch auf mich
J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
Ich hätte das alles nicht tun sollen, als ich die Tür hinter mir zugezogen habe
Mais tu m'attends encore et tu m'attends
Aber du wartest immer noch und du wartest
Moi aussi, choupette
Ich auch, Süße
J'ai plus la tête à recommencer (à recommencer)
Ich habe keinen Kopf mehr, um von vorne anzufangen (um von vorne anzufangen)
Moi aussi, choupette
Ich auch, Süße
J'ai cadenassé mon cœur, jeté la clé (j'ai jeté la clé)
Ich habe mein Herz abgeschlossen, den Schlüssel weggeworfen (ich habe den Schlüssel weggeworfen)
Moi aussi, choupette
Anch'io, tesoro
Tu veux partir mais moi aussi (mais moi aussi)
Vuoi andartene ma anch'io (ma anch'io)
L'amour a deux visages
L'amore ha due volti
J'suis plus là mais j't'aime quand même
Non sono più qui ma ti amo comunque
L'amour a deux visages
L'amore ha due volti
J'suis plus là mais j't'aime quand même
Non sono più qui ma ti amo comunque
Turbulence à l'atterrissage
Turbolenza all'atterraggio
J'm'en fous du matériel
Non mi importa del materiale
Et j'prie l'Éternel, que Dieu nous garde, j'ai peur de m'égarer
E prego l'Eterno, che Dio ci protegga, ho paura di perdermi
Si j'm'en vais, c'est à vie
Se me ne vado, è per sempre
Est-ce que c'est du temps qu'j'perds à côté de toi?
È tempo che sto perdendo accanto a te?
Ou j'sais qu'c'est ma faute si tu réfléchis comme un voyou
O so che è colpa mia se pensi come un teppista
J't'ai cherchée longtemps, j'aime pas tes questions
Ti ho cercata a lungo, non mi piacciono le tue domande
J'suis devenu un autre homme, faut s'y faire (faut s'y faire)
Sono diventato un altro uomo, devi abituarti (devi abituarti)
Tu t'méfies mais moi aussi, choupette
Ti diffidi ma anch'io, tesoro
Tu veux partir mais moi aussi (moi aussi, moi aussi)
Vuoi andartene ma anch'io (anch'io, anch'io)
T'es mignonne quand tu fais la tête
Sei carina quando fai il broncio
J'préfère partir que négocier (que négocier)
Preferisco andarmene che negoziare (che negoziare)
T'es pas un passe-temps, mon cœur est cassé
Non sei un passatempo, il mio cuore è spezzato
J'dis que des mots déplacés quand t'appartiens au passé
Dico solo parole fuori posto quando appartieni al passato
J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
Non avrei dovuto fare tutto questo quando ho preso la porta
J't'ai dit qu'j'arrivais dans la nuit mais tu m'attends encore
Ti ho detto che sarei arrivato di notte ma tu mi aspetti ancora
J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
Non avrei dovuto fare tutto questo quando ho preso la porta
Mais tu m'attends encore et tu m'attends
Ma tu mi aspetti ancora e mi aspetti
Moi aussi, choupette
Anch'io, tesoro
J'ai plus la tête à recommencer (plus la tête à recommencer)
Non ho più la testa per ricominciare (non ho più la testa per ricominciare)
Moi aussi, choupette
Anch'io, tesoro
J'ai cadenassé mon cœur, jeté la clé (j'ai jeté la clé)
Ho chiuso a chiave il mio cuore, gettato la chiave (ho gettato la chiave)
Si tu fais pas d'lovés, tu vis comment? (Tu vis comment?)
Se non fai soldi, come vivi? (Come vivi?)
J'rigole avec ma sœur, elle m'traite de p'tit connard (de p'tit connard)
Rido con mia sorella, mi chiama piccolo bastardo (piccolo bastardo)
C'est ma maman, mon médicament (médicament)
È mia mamma, il mio medicinale (medicinale)
Tu peux pas m'trouver partout, j'suis comme un oiseau rare
Non puoi trovarmi ovunque, sono come un uccello raro
Crois-moi, j'me laisse parler parce que j'les laisse pas parler
Credimi, mi lascio parlare perché non li lascio parlare
J'ai pas fini d'ramer, j'ai reréglé les paramètres fort (oh-oh)
Non ho finito di remare, ho riaggiustato i parametri forte (oh-oh)
J'ai pas l'temps d'calculer, y a d'l'argent devant
Non ho tempo di calcolare, c'è denaro davanti
J'suis en train d'faire mes devoirs
Sto facendo i miei compiti
J'prends l'chemin l'plus sûr, j'joue pas l'devin (j'joue pas l'devin)
Prendo la strada più sicura, non faccio il veggente (non faccio il veggente)
Y a d'l'argent devant, minuit passé sur la toquante
C'è denaro davanti, mezzanotte passata sull'orologio
J'attends mes affaires, phares éteints
Aspetto le mie cose, fari spenti
Moi aussi, choupette
Anch'io, tesoro
Tu veux partir mais moi aussi
Vuoi andartene ma anch'io
Moi aussi, choupette
Anch'io, tesoro
Tu veux partir mais moi aussi
Vuoi andartene ma anch'io
J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
Non avrei dovuto fare tutto questo quando ho preso la porta
J't'ai dit qu'j'arrivais dans la nuit mais tu m'attends encore
Ti ho detto che sarei arrivato di notte ma tu mi aspetti ancora
J'devais pas faire tout ça quand j'ai pris la porte
Non avrei dovuto fare tutto questo quando ho preso la porta
Mais tu m'attends encore et tu m'attends
Ma tu mi aspetti ancora e mi aspetti
Moi aussi, choupette
Anch'io, tesoro
J'ai plus la tête à recommencer (à recommencer)
Non ho più la testa per ricominciare (per ricominciare)
Moi aussi, choupette
Anch'io, tesoro
J'ai cadenassé mon cœur, jeté la clé (j'ai jeté la clé)
Ho chiuso a chiave il mio cuore, gettato la chiave (ho gettato la chiave)

Músicas más populares de UZI

Otros artistas de Pop-rap