Pa-pa-pah
Pah, eh
Le business est maîtrisé comme d'hab' (eh, eh)
Bandit cerveau dans la cité, on bosse (on ramène)
Ils t'ont nettoyé mais veulent te griffer encore (encore)
Fais-toi tout p'tit si t'as merdé, surtout si t'es en tort (pah, pah)
J'fais tourner l'équipe
J'vends mes affaires et j'suce la bite à personne
Très sélectif, mets la bécane en l'air et le p'tit d'vient un escroc
Quatre-vingt dix-neuf, j'pense comme un métis
J'récupère une place pour une grande gratte, habillé en Fendi
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
On est méga-pro, passe pas à côté (pah)
Le compteur est bloqué
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (oh)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
On est méga-pro, passe pas à côté (passe pas à côté)
Le compteur est bloqué
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (ah)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
Pose-toi les bonnes questions
Il est avec moi, il m'descend, j'crois qu'il a touché l'fond
Cœur de pierre, vitesse, quand j'commence à la rentrer
Faut qu'j'la mette tout au fond (pah)
J'suis déter', j'fais l'pain, dans l'trafic, j'suis l'toit
Bicyclette tah Papin, la rue, c'est pas la cour d'école (pah)
J'suis dans les tops, pas qu'un peu
Le projet, c'est une année d'fou (une année d'fou)
J'ai bien fait l'tour du rond-point, comme d'hab', on baise tout
Pour les pépettes, t'inquiète, on sait faire
Je garde le secret à la place d'eux qu'on libère
On appelait en pagave, grosse mission, double V, garage
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
On est méga-pro, passe pas à côté (pah)
Le compteur est bloqué
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (oh)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
On est méga-pro, passe pas à côté (passe pas à côté)
Le compteur est bloqué
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (ah)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
(La la la la la)
(La la la la la)
(La la la la la)
(Oh)
Pa-pa-pah
Pa-pa-pah
Pah, eh
Pah, eh
Le business est maîtrisé comme d'hab' (eh, eh)
El negocio está controlado como siempre (eh, eh)
Bandit cerveau dans la cité, on bosse (on ramène)
Bandido cerebro en la ciudad, trabajamos (traemos)
Ils t'ont nettoyé mais veulent te griffer encore (encore)
Te han limpiado pero quieren arañarte de nuevo (de nuevo)
Fais-toi tout p'tit si t'as merdé, surtout si t'es en tort (pah, pah)
Hazte muy pequeño si has metido la pata, especialmente si estás equivocado (pah, pah)
J'fais tourner l'équipe
Hago girar al equipo
J'vends mes affaires et j'suce la bite à personne
Vendo mis cosas y no le chupo la polla a nadie
Très sélectif, mets la bécane en l'air et le p'tit d'vient un escroc
Muy selectivo, pongo la moto en el aire y el pequeño se convierte en un estafador
Quatre-vingt dix-neuf, j'pense comme un métis
Noventa y nueve, pienso como un mestizo
J'récupère une place pour une grande gratte, habillé en Fendi
Consigo un lugar para una gran guitarra, vestido de Fendi
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
He vuelto a ponerme los guantes, está caliente, he retomado los proyectos profesionales
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
Abusé del modo S así que volví al modo eco
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
He vuelto a ponerme los guantes, está caliente, he retomado los proyectos profesionales
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
Abusé del modo S así que volví al modo eco
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
Bandido cerebro, no te has equivocado (no)
On est méga-pro, passe pas à côté (pah)
Somos mega-profesionales, no te lo pierdas (pah)
Le compteur est bloqué
El contador está bloqueado
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
Aquí es serio, pregúntale a los de al lado (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (oh)
Estoy en el aire, veo los edificios muy pequeños (oh)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
O estoy con MMA, Gargus y Fetein en mi casa
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
Bandido cerebro, no te has equivocado (no)
On est méga-pro, passe pas à côté (passe pas à côté)
Somos mega-profesionales, no te lo pierdas (no te lo pierdas)
Le compteur est bloqué
El contador está bloqueado
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
Aquí es serio, pregúntale a los de al lado (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (ah)
Estoy en el aire, veo los edificios muy pequeños (ah)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
O estoy con MMA, Gargus y Fetein en mi casa
Pose-toi les bonnes questions
Hazte las preguntas correctas
Il est avec moi, il m'descend, j'crois qu'il a touché l'fond
Está conmigo, me está bajando, creo que ha tocado fondo
Cœur de pierre, vitesse, quand j'commence à la rentrer
Corazón de piedra, velocidad, cuando empiezo a meterla
Faut qu'j'la mette tout au fond (pah)
Tengo que meterla hasta el fondo (pah)
J'suis déter', j'fais l'pain, dans l'trafic, j'suis l'toit
Estoy decidido, hago el pan, en el tráfico, soy el techo
Bicyclette tah Papin, la rue, c'est pas la cour d'école (pah)
Bicicleta tah Papin, la calle no es el patio de la escuela (pah)
J'suis dans les tops, pas qu'un peu
Estoy en los tops, no solo un poco
Le projet, c'est une année d'fou (une année d'fou)
El proyecto es un año loco (un año loco)
J'ai bien fait l'tour du rond-point, comme d'hab', on baise tout
He dado la vuelta a la rotonda, como siempre, follamos todo
Pour les pépettes, t'inquiète, on sait faire
Para las chicas, no te preocupes, sabemos cómo hacerlo
Je garde le secret à la place d'eux qu'on libère
Guardo el secreto en lugar de los que liberamos
On appelait en pagave, grosse mission, double V, garage
Llamábamos en pagave, gran misión, doble V, garaje
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
He vuelto a ponerme los guantes, está caliente, he retomado los proyectos profesionales
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
Abusé del modo S así que volví al modo eco
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
He vuelto a ponerme los guantes, está caliente, he retomado los proyectos profesionales
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
Abusé del modo S así que volví al modo eco
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
Bandido cerebro, no te has equivocado (no)
On est méga-pro, passe pas à côté (pah)
Somos mega-profesionales, no te lo pierdas (pah)
Le compteur est bloqué
El contador está bloqueado
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
Aquí es serio, pregúntale a los de al lado (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (oh)
Estoy en el aire, veo los edificios muy pequeños (oh)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
O estoy con MMA, Gargus y Fetein en mi casa
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
Bandido cerebro, no te has equivocado (no)
On est méga-pro, passe pas à côté (passe pas à côté)
Somos mega-profesionales, no te lo pierdas (no te lo pierdas)
Le compteur est bloqué
El contador está bloqueado
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
Aquí es serio, pregúntale a los de al lado (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (ah)
Estoy en el aire, veo los edificios muy pequeños (ah)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
O estoy con MMA, Gargus y Fetein en mi casa
(La la la la la)
(La la la la la)
(La la la la la)
(La la la la la)
(La la la la la)
(La la la la la)
(Oh)
(Oh)
Pa-pa-pah
Pa-pa-pah
Pah, eh
Pah, eh
Le business est maîtrisé comme d'hab' (eh, eh)
O negócio é dominado como de costume (eh, eh)
Bandit cerveau dans la cité, on bosse (on ramène)
Bandido cerebral na cidade, estamos trabalhando (estamos trazendo)
Ils t'ont nettoyé mais veulent te griffer encore (encore)
Eles te limparam, mas querem te arranhar de novo (de novo)
Fais-toi tout p'tit si t'as merdé, surtout si t'es en tort (pah, pah)
Fique bem pequeno se você estragou tudo, especialmente se você está errado (pah, pah)
J'fais tourner l'équipe
Estou rodando a equipe
J'vends mes affaires et j'suce la bite à personne
Vendo minhas coisas e não chupo o pau de ninguém
Très sélectif, mets la bécane en l'air et le p'tit d'vient un escroc
Muito seletivo, coloque a moto no ar e o pequeno se torna um trapaceiro
Quatre-vingt dix-neuf, j'pense comme un métis
Noventa e nove, penso como um mestiço
J'récupère une place pour une grande gratte, habillé en Fendi
Pego um lugar para uma grande guitarra, vestido de Fendi
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
Coloquei as luvas de novo, está quente, retomei os projetos profissionais
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
Abusei do modo S então voltei para o modo econômico
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
Coloquei as luvas de novo, está quente, retomei os projetos profissionais
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
Abusei do modo S então voltei para o modo econômico
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
Bandido cerebral, você não se enganou (não)
On est méga-pro, passe pas à côté (pah)
Somos mega-profissionais, não perca (pah)
Le compteur est bloqué
O contador está bloqueado
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
Aqui é sério, pergunte aos caras do lado (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (oh)
Estou no ar, vejo os prédios bem pequenos (oh)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
Ou estou com MMA, Gargus e Fetein na minha casa
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
Bandido cerebral, você não se enganou (não)
On est méga-pro, passe pas à côté (passe pas à côté)
Somos mega-profissionais, não perca (não perca)
Le compteur est bloqué
O contador está bloqueado
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
Aqui é sério, pergunte aos caras do lado (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (ah)
Estou no ar, vejo os prédios bem pequenos (ah)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
Ou estou com MMA, Gargus e Fetein na minha casa
Pose-toi les bonnes questions
Faça as perguntas certas
Il est avec moi, il m'descend, j'crois qu'il a touché l'fond
Ele está comigo, ele me derruba, acho que ele atingiu o fundo
Cœur de pierre, vitesse, quand j'commence à la rentrer
Coração de pedra, velocidade, quando começo a entrar
Faut qu'j'la mette tout au fond (pah)
Preciso colocá-la bem no fundo (pah)
J'suis déter', j'fais l'pain, dans l'trafic, j'suis l'toit
Estou determinado, faço o pão, no tráfico, sou o teto
Bicyclette tah Papin, la rue, c'est pas la cour d'école (pah)
Bicicleta tah Papin, a rua não é o pátio da escola (pah)
J'suis dans les tops, pas qu'un peu
Estou nos tops, não só um pouco
Le projet, c'est une année d'fou (une année d'fou)
O projeto é um ano louco (um ano louco)
J'ai bien fait l'tour du rond-point, comme d'hab', on baise tout
Dei uma boa volta na rotatória, como de costume, fodemos tudo
Pour les pépettes, t'inquiète, on sait faire
Para as garotas, não se preocupe, sabemos como fazer
Je garde le secret à la place d'eux qu'on libère
Guardo o segredo no lugar deles que libertamos
On appelait en pagave, grosse mission, double V, garage
Chamamos em pagave, grande missão, duplo V, garagem
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
Coloquei as luvas de novo, está quente, retomei os projetos profissionais
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
Abusei do modo S então voltei para o modo econômico
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
Coloquei as luvas de novo, está quente, retomei os projetos profissionais
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
Abusei do modo S então voltei para o modo econômico
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
Bandido cerebral, você não se enganou (não)
On est méga-pro, passe pas à côté (pah)
Somos mega-profissionais, não perca (pah)
Le compteur est bloqué
O contador está bloqueado
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
Aqui é sério, pergunte aos caras do lado (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (oh)
Estou no ar, vejo os prédios bem pequenos (oh)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
Ou estou com MMA, Gargus e Fetein na minha casa
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
Bandido cerebral, você não se enganou (não)
On est méga-pro, passe pas à côté (passe pas à côté)
Somos mega-profissionais, não perca (não perca)
Le compteur est bloqué
O contador está bloqueado
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
Aqui é sério, pergunte aos caras do lado (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (ah)
Estou no ar, vejo os prédios bem pequenos (ah)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
Ou estou com MMA, Gargus e Fetein na minha casa
(La la la la la)
(La la la la la)
(La la la la la)
(La la la la la)
(La la la la la)
(La la la la la)
(Oh)
(Oh)
Pa-pa-pah
Pa-pa-pah
Pah, eh
Pah, eh
Le business est maîtrisé comme d'hab' (eh, eh)
The business is mastered as usual (eh, eh)
Bandit cerveau dans la cité, on bosse (on ramène)
Brainy bandit in the city, we work (we bring)
Ils t'ont nettoyé mais veulent te griffer encore (encore)
They cleaned you up but still want to scratch you (again)
Fais-toi tout p'tit si t'as merdé, surtout si t'es en tort (pah, pah)
Make yourself small if you messed up, especially if you're in the wrong (pah, pah)
J'fais tourner l'équipe
I run the team
J'vends mes affaires et j'suce la bite à personne
I sell my stuff and I don't suck up to anyone
Très sélectif, mets la bécane en l'air et le p'tit d'vient un escroc
Very selective, put the bike in the air and the little one becomes a crook
Quatre-vingt dix-neuf, j'pense comme un métis
Ninety-nine, I think like a mixed-race
J'récupère une place pour une grande gratte, habillé en Fendi
I get a spot for a big scratch, dressed in Fendi
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
I put the gloves back on, it's hot, I took up the pro projects again
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
I abused the S mode so I put the eco mode back on
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
I put the gloves back on, it's hot, I took up the pro projects again
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
I abused the S mode so I put the eco mode back on
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
Brainy bandit, you're not mistaken (no)
On est méga-pro, passe pas à côté (pah)
We are mega-pro, don't miss out (pah)
Le compteur est bloqué
The meter is blocked
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
Here, it's serious, ask the guys next door (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (oh)
I'm in the air, I see the buildings very small (oh)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
Or I'm with MMA, Gargus and Fetein at my place
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
Brainy bandit, you're not mistaken (no)
On est méga-pro, passe pas à côté (passe pas à côté)
We are mega-pro, don't miss out (don't miss out)
Le compteur est bloqué
The meter is blocked
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
Here, it's serious, ask the guys next door (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (ah)
I'm in the air, I see the buildings very small (ah)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
Or I'm with MMA, Gargus and Fetein at my place
Pose-toi les bonnes questions
Ask yourself the right questions
Il est avec moi, il m'descend, j'crois qu'il a touché l'fond
He's with me, he's bringing me down, I think he's hit rock bottom
Cœur de pierre, vitesse, quand j'commence à la rentrer
Heart of stone, speed, when I start to put it in
Faut qu'j'la mette tout au fond (pah)
I have to put it all the way in (pah)
J'suis déter', j'fais l'pain, dans l'trafic, j'suis l'toit
I'm determined, I make the bread, in the traffic, I'm the roof
Bicyclette tah Papin, la rue, c'est pas la cour d'école (pah)
Bicycle like Papin, the street, it's not the schoolyard (pah)
J'suis dans les tops, pas qu'un peu
I'm in the tops, not just a little
Le projet, c'est une année d'fou (une année d'fou)
The project, it's a crazy year (a crazy year)
J'ai bien fait l'tour du rond-point, comme d'hab', on baise tout
I've been around the roundabout, as usual, we screw everything
Pour les pépettes, t'inquiète, on sait faire
For the chicks, don't worry, we know how to do
Je garde le secret à la place d'eux qu'on libère
I keep the secret instead of those we free
On appelait en pagave, grosse mission, double V, garage
We called in pagave, big mission, double V, garage
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
I put the gloves back on, it's hot, I took up the pro projects again
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
I abused the S mode so I put the eco mode back on
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
I put the gloves back on, it's hot, I took up the pro projects again
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
I abused the S mode so I put the eco mode back on
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
Brainy bandit, you're not mistaken (no)
On est méga-pro, passe pas à côté (pah)
We are mega-pro, don't miss out (pah)
Le compteur est bloqué
The meter is blocked
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
Here, it's serious, ask the guys next door (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (oh)
I'm in the air, I see the buildings very small (oh)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
Or I'm with MMA, Gargus and Fetein at my place
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
Brainy bandit, you're not mistaken (no)
On est méga-pro, passe pas à côté (passe pas à côté)
We are mega-pro, don't miss out (don't miss out)
Le compteur est bloqué
The meter is blocked
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
Here, it's serious, ask the guys next door (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (ah)
I'm in the air, I see the buildings very small (ah)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
Or I'm with MMA, Gargus and Fetein at my place
(La la la la la)
(La la la la la)
(La la la la la)
(La la la la la)
(La la la la la)
(La la la la la)
(Oh)
(Oh)
Pa-pa-pah
Pa-pa-pah
Pah, eh
Pah, eh
Le business est maîtrisé comme d'hab' (eh, eh)
Das Geschäft ist wie immer unter Kontrolle (eh, eh)
Bandit cerveau dans la cité, on bosse (on ramène)
Bandit Gehirn in der Stadt, wir arbeiten (wir bringen)
Ils t'ont nettoyé mais veulent te griffer encore (encore)
Sie haben dich gereinigt, aber wollen dich noch kratzen (noch)
Fais-toi tout p'tit si t'as merdé, surtout si t'es en tort (pah, pah)
Mach dich ganz klein, wenn du Mist gebaut hast, besonders wenn du im Unrecht bist (pah, pah)
J'fais tourner l'équipe
Ich lasse das Team rotieren
J'vends mes affaires et j'suce la bite à personne
Ich verkaufe meine Sachen und blase niemandem einen
Très sélectif, mets la bécane en l'air et le p'tit d'vient un escroc
Sehr selektiv, bring das Bike in die Luft und der Kleine wird ein Betrüger
Quatre-vingt dix-neuf, j'pense comme un métis
Neunundneunzig, ich denke wie ein Mischling
J'récupère une place pour une grande gratte, habillé en Fendi
Ich bekomme einen Platz für eine große Gitarre, gekleidet in Fendi
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
Ich habe die Handschuhe wieder angezogen, es ist heiß, ich habe die Projekte wieder aufgenommen
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
Ich habe den S-Modus missbraucht, also habe ich den Eco-Modus wieder eingeschaltet
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
Ich habe die Handschuhe wieder angezogen, es ist heiß, ich habe die Projekte wieder aufgenommen
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
Ich habe den S-Modus missbraucht, also habe ich den Eco-Modus wieder eingeschaltet
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
Bandit Gehirn, du hast dich nicht geirrt (nein)
On est méga-pro, passe pas à côté (pah)
Wir sind mega-professionell, verpasse es nicht (pah)
Le compteur est bloqué
Der Zähler ist blockiert
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
Hier ist es ernst, frag die Jungs von nebenan (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (oh)
Ich bin in der Luft, ich sehe die Gebäude ganz klein (oh)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
Oder ich bin mit MMA, Gargus und Fetein unten bei mir
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
Bandit Gehirn, du hast dich nicht geirrt (nein)
On est méga-pro, passe pas à côté (passe pas à côté)
Wir sind mega-professionell, verpasse es nicht (verpasse es nicht)
Le compteur est bloqué
Der Zähler ist blockiert
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
Hier ist es ernst, frag die Jungs von nebenan (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (ah)
Ich bin in der Luft, ich sehe die Gebäude ganz klein (ah)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
Oder ich bin mit MMA, Gargus und Fetein unten bei mir
Pose-toi les bonnes questions
Stelle dir die richtigen Fragen
Il est avec moi, il m'descend, j'crois qu'il a touché l'fond
Er ist bei mir, er bringt mich runter, ich glaube, er hat den Boden berührt
Cœur de pierre, vitesse, quand j'commence à la rentrer
Herz aus Stein, Geschwindigkeit, wenn ich anfange, sie reinzuschieben
Faut qu'j'la mette tout au fond (pah)
Ich muss sie ganz reinstecken (pah)
J'suis déter', j'fais l'pain, dans l'trafic, j'suis l'toit
Ich bin entschlossen, ich mache das Brot, im Verkehr bin ich das Dach
Bicyclette tah Papin, la rue, c'est pas la cour d'école (pah)
Fahrrad à la Papin, die Straße ist kein Schulhof (pah)
J'suis dans les tops, pas qu'un peu
Ich bin in den Top-Charts, nicht nur ein bisschen
Le projet, c'est une année d'fou (une année d'fou)
Das Projekt ist ein verrücktes Jahr (ein verrücktes Jahr)
J'ai bien fait l'tour du rond-point, comme d'hab', on baise tout
Ich habe den Kreisverkehr gut umrundet, wie immer, wir ficken alles
Pour les pépettes, t'inquiète, on sait faire
Für das Geld, keine Sorge, wir wissen, wie man es macht
Je garde le secret à la place d'eux qu'on libère
Ich behalte das Geheimnis anstelle derer, die wir befreien
On appelait en pagave, grosse mission, double V, garage
Wir riefen in Pagave an, große Mission, Doppel-V, Garage
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
Ich habe die Handschuhe wieder angezogen, es ist heiß, ich habe die Projekte wieder aufgenommen
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
Ich habe den S-Modus missbraucht, also habe ich den Eco-Modus wieder eingeschaltet
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
Ich habe die Handschuhe wieder angezogen, es ist heiß, ich habe die Projekte wieder aufgenommen
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
Ich habe den S-Modus missbraucht, also habe ich den Eco-Modus wieder eingeschaltet
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
Bandit Gehirn, du hast dich nicht geirrt (nein)
On est méga-pro, passe pas à côté (pah)
Wir sind mega-professionell, verpasse es nicht (pah)
Le compteur est bloqué
Der Zähler ist blockiert
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
Hier ist es ernst, frag die Jungs von nebenan (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (oh)
Ich bin in der Luft, ich sehe die Gebäude ganz klein (oh)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
Oder ich bin mit MMA, Gargus und Fetein unten bei mir
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
Bandit Gehirn, du hast dich nicht geirrt (nein)
On est méga-pro, passe pas à côté (passe pas à côté)
Wir sind mega-professionell, verpasse es nicht (verpasse es nicht)
Le compteur est bloqué
Der Zähler ist blockiert
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
Hier ist es ernst, frag die Jungs von nebenan (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (ah)
Ich bin in der Luft, ich sehe die Gebäude ganz klein (ah)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
Oder ich bin mit MMA, Gargus und Fetein unten bei mir
(La la la la la)
(La la la la la)
(La la la la la)
(La la la la la)
(La la la la la)
(La la la la la)
(Oh)
(Oh)
Pa-pa-pah
Pa-pa-pah
Pah, eh
Pah, eh
Le business est maîtrisé comme d'hab' (eh, eh)
Il business è padroneggiato come al solito (eh, eh)
Bandit cerveau dans la cité, on bosse (on ramène)
Bandito con cervello nella città, lavoriamo (portiamo)
Ils t'ont nettoyé mais veulent te griffer encore (encore)
Ti hanno pulito ma vogliono graffiarti ancora (ancora)
Fais-toi tout p'tit si t'as merdé, surtout si t'es en tort (pah, pah)
Riduci al minimo se hai fatto un errore, soprattutto se sei in torto (pah, pah)
J'fais tourner l'équipe
Faccio girare la squadra
J'vends mes affaires et j'suce la bite à personne
Vendo le mie cose e non lecco il culo a nessuno
Très sélectif, mets la bécane en l'air et le p'tit d'vient un escroc
Molto selettivo, metto la moto in aria e il piccolo diventa un truffatore
Quatre-vingt dix-neuf, j'pense comme un métis
Novantanove, penso come un meticcio
J'récupère une place pour une grande gratte, habillé en Fendi
Recupero un posto per una grande chitarra, vestito in Fendi
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
Ho rimesso i guanti, è caldo, ho ripreso i progetti professionali
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
Ho abusato della modalità S quindi ho rimesso la modalità eco
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
Ho rimesso i guanti, è caldo, ho ripreso i progetti professionali
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
Ho abusato della modalità S quindi ho rimesso la modalità eco
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
Bandito con cervello, non ti sei sbagliato (no)
On est méga-pro, passe pas à côté (pah)
Siamo super professionali, non passare accanto (pah)
Le compteur est bloqué
Il contatore è bloccato
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
Qui è serio, chiedi ai ragazzi del quartiere (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (oh)
Sono in aria, vedo piccoli gli edifici (oh)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
O sono con MMA, Gargus e Fetein sotto casa mia
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
Bandito con cervello, non ti sei sbagliato (no)
On est méga-pro, passe pas à côté (passe pas à côté)
Siamo super professionali, non passare accanto (non passare accanto)
Le compteur est bloqué
Il contatore è bloccato
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
Qui è serio, chiedi ai ragazzi del quartiere (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (ah)
Sono in aria, vedo piccoli gli edifici (ah)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
O sono con MMA, Gargus e Fetein sotto casa mia
Pose-toi les bonnes questions
Fatti le domande giuste
Il est avec moi, il m'descend, j'crois qu'il a touché l'fond
È con me, mi sta abbattendo, credo che abbia toccato il fondo
Cœur de pierre, vitesse, quand j'commence à la rentrer
Cuore di pietra, velocità, quando inizio a metterla dentro
Faut qu'j'la mette tout au fond (pah)
Devo metterla tutto in fondo (pah)
J'suis déter', j'fais l'pain, dans l'trafic, j'suis l'toit
Sono determinato, faccio il pane, nel traffico, sono il tetto
Bicyclette tah Papin, la rue, c'est pas la cour d'école (pah)
Bicicletta come Papin, la strada non è un cortile scolastico (pah)
J'suis dans les tops, pas qu'un peu
Sono nei top, non poco
Le projet, c'est une année d'fou (une année d'fou)
Il progetto è un anno di follia (un anno di follia)
J'ai bien fait l'tour du rond-point, comme d'hab', on baise tout
Ho fatto bene il giro della rotonda, come al solito, scopiamo tutto
Pour les pépettes, t'inquiète, on sait faire
Per i soldi, non preoccuparti, sappiamo come fare
Je garde le secret à la place d'eux qu'on libère
Tengo il segreto al posto di quelli che liberiamo
On appelait en pagave, grosse mission, double V, garage
Chiamavamo in pagave, grande missione, doppia V, garage
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
Ho rimesso i guanti, è caldo, ho ripreso i progetti professionali
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
Ho abusato della modalità S quindi ho rimesso la modalità eco
J'ai remis les gants, c'est chaud, j'ai repris les projets pro'
Ho rimesso i guanti, è caldo, ho ripreso i progetti professionali
J'ai abusé du mode S donc j'ai remis le mode éco'
Ho abusato della modalità S quindi ho rimesso la modalità eco
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
Bandito con cervello, non ti sei sbagliato (no)
On est méga-pro, passe pas à côté (pah)
Siamo super professionali, non passare accanto (pah)
Le compteur est bloqué
Il contatore è bloccato
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
Qui è serio, chiedi ai ragazzi del quartiere (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (oh)
Sono in aria, vedo piccoli gli edifici (oh)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
O sono con MMA, Gargus e Fetein sotto casa mia
Bandit cervelle, tu t'es pas trompé (nan)
Bandito con cervello, non ti sei sbagliato (no)
On est méga-pro, passe pas à côté (passe pas à côté)
Siamo super professionali, non passare accanto (non passare accanto)
Le compteur est bloqué
Il contatore è bloccato
Ici, c'est sérieux, d'mande aux ces-me d'à-côté (oh)
Qui è serio, chiedi ai ragazzi del quartiere (oh)
J'suis dans les airs, j'vois tout p'tit les bâtiments (ah)
Sono in aria, vedo piccoli gli edifici (ah)
Ou j'suis avec MMA, Gargus et Fetein en bas d'chez moi
O sono con MMA, Gargus e Fetein sotto casa mia
(La la la la la)
(La la la la la)
(La la la la la)
(La la la la la)
(La la la la la)
(La la la la la)
(Oh)
(Oh)