Le petit prince

Guizmo, Christophe Mali

Letra Traducción

Un petit prince dans la tête
Découvre un jour notre planète
Les hommes, la terre et l'ennui
Les enfants, la guerre et la vie

Te raconter d'abord la vie
Les couchers de soleil ici
Les forêts au-delà des dunes
Et les marées de pleine lune
Raconter l'histoire de la terre
Des secondes pour un millénaire
Des hommes et des femmes qui s'aiment
Mélangent l'amour et la haine

L'amour et la haine

Petit prince ne comprend pas
Où va le monde et puis pourquoi
Les hommes ont fermé leurs maisons
A ceux qui vivent sous les cartons
Petit prince

Te raconter l'humanité
La longue marche des exilés
Comme des fourmis sous le soleil
Des milliers d'oiseaux dans le ciel
Te raconter les océans
Qui font chavirer les migrants
Comme les hommes sur la terre
Passent de la paix à la guerre

De la paix à la guerre

Petit prince, petit bout d'ailleurs
Regarde les hommes avec son cœur
Glisse une larme sur sa joue
Pourquoi sont-ils devenus fous?
Petit prince

Te raconter les fusils
Le bruit des snipers dans la nuit
Le cri des enfants orphelins
La peur au ventre jusqu'à demain
Te raconter la violence
La soif de sang, la vengeance
Pendant qu'on prie quelques idoles
Milliers de prières qui s'envolent

Au nom de dieu, au nom d'Allah
Toi qui sait qu'ils n'existent pas
Au nom d'un récit ou d'un homme
Au nom de la mort qui résonne

De la mort qui résonne

Petit prince, si belle la Terre
Mais les hommes n'ont pas su faire mieux
On ne voit bien qu'avec le cœur
L'essentiel échappe à nos yeux

Échappe à nos yeux

Échappe à nos yeux

L'essentiel échappe à nos yeux

Échappe à nos yeux

Un petit prince dans la tête
Un pequeño príncipe en la cabeza
Découvre un jour notre planète
Descubre un día nuestro planeta
Les hommes, la terre et l'ennui
Los hombres, la tierra y el aburrimiento
Les enfants, la guerre et la vie
Los niños, la guerra y la vida
Te raconter d'abord la vie
Primero contarte sobre la vida
Les couchers de soleil ici
Los atardeceres aquí
Les forêts au-delà des dunes
Los bosques más allá de las dunas
Et les marées de pleine lune
Y las mareas de luna llena
Raconter l'histoire de la terre
Contar la historia de la tierra
Des secondes pour un millénaire
Segundos para un milenio
Des hommes et des femmes qui s'aiment
Hombres y mujeres que se aman
Mélangent l'amour et la haine
Mezclan el amor y el odio
L'amour et la haine
El amor y el odio
Petit prince ne comprend pas
El pequeño príncipe no entiende
Où va le monde et puis pourquoi
A dónde va el mundo y por qué
Les hommes ont fermé leurs maisons
Los hombres han cerrado sus casas
A ceux qui vivent sous les cartons
A aquellos que viven bajo cartones
Petit prince
Pequeño príncipe
Te raconter l'humanité
Contarte sobre la humanidad
La longue marche des exilés
La larga marcha de los exiliados
Comme des fourmis sous le soleil
Como hormigas bajo el sol
Des milliers d'oiseaux dans le ciel
Miles de pájaros en el cielo
Te raconter les océans
Contarte sobre los océanos
Qui font chavirer les migrants
Que hacen volcar a los migrantes
Comme les hommes sur la terre
Como los hombres en la tierra
Passent de la paix à la guerre
Pasando de la paz a la guerra
De la paix à la guerre
De la paz a la guerra
Petit prince, petit bout d'ailleurs
Pequeño príncipe, pequeño pedazo de otro lugar
Regarde les hommes avec son cœur
Mira a los hombres con su corazón
Glisse une larme sur sa joue
Desliza una lágrima por su mejilla
Pourquoi sont-ils devenus fous?
¿Por qué se han vuelto locos?
Petit prince
Pequeño príncipe
Te raconter les fusils
Contarte sobre las armas
Le bruit des snipers dans la nuit
El ruido de los francotiradores en la noche
Le cri des enfants orphelins
El grito de los niños huérfanos
La peur au ventre jusqu'à demain
El miedo en el estómago hasta mañana
Te raconter la violence
Contarte sobre la violencia
La soif de sang, la vengeance
La sed de sangre, la venganza
Pendant qu'on prie quelques idoles
Mientras rezamos a algunos ídolos
Milliers de prières qui s'envolent
Miles de oraciones que se elevan
Au nom de dieu, au nom d'Allah
En nombre de Dios, en nombre de Alá
Toi qui sait qu'ils n'existent pas
Tú que sabes que no existen
Au nom d'un récit ou d'un homme
En nombre de una historia o de un hombre
Au nom de la mort qui résonne
En nombre de la muerte que resuena
De la mort qui résonne
De la muerte que resuena
Petit prince, si belle la Terre
Pequeño príncipe, tan hermosa la Tierra
Mais les hommes n'ont pas su faire mieux
Pero los hombres no supieron hacerlo mejor
On ne voit bien qu'avec le cœur
Solo se ve bien con el corazón
L'essentiel échappe à nos yeux
Lo esencial escapa a nuestros ojos
Échappe à nos yeux
Escapa a nuestros ojos
Échappe à nos yeux
Escapa a nuestros ojos
L'essentiel échappe à nos yeux
Lo esencial escapa a nuestros ojos
Échappe à nos yeux
Escapa a nuestros ojos
Un petit prince dans la tête
Um pequeno príncipe na cabeça
Découvre un jour notre planète
Descobre um dia o nosso planeta
Les hommes, la terre et l'ennui
Os homens, a terra e o tédio
Les enfants, la guerre et la vie
As crianças, a guerra e a vida
Te raconter d'abord la vie
Primeiro, contar-te sobre a vida
Les couchers de soleil ici
Os pores do sol aqui
Les forêts au-delà des dunes
As florestas além das dunas
Et les marées de pleine lune
E as marés da lua cheia
Raconter l'histoire de la terre
Contar a história da terra
Des secondes pour un millénaire
Segundos para um milênio
Des hommes et des femmes qui s'aiment
Homens e mulheres que se amam
Mélangent l'amour et la haine
Misturam amor e ódio
L'amour et la haine
Amor e ódio
Petit prince ne comprend pas
Pequeno príncipe não entende
Où va le monde et puis pourquoi
Para onde vai o mundo e por quê
Les hommes ont fermé leurs maisons
Os homens fecharam suas casas
A ceux qui vivent sous les cartons
Para aqueles que vivem sob caixas de papelão
Petit prince
Pequeno príncipe
Te raconter l'humanité
Contar-te sobre a humanidade
La longue marche des exilés
A longa marcha dos exilados
Comme des fourmis sous le soleil
Como formigas sob o sol
Des milliers d'oiseaux dans le ciel
Milhares de pássaros no céu
Te raconter les océans
Contar-te sobre os oceanos
Qui font chavirer les migrants
Que fazem os migrantes naufragarem
Comme les hommes sur la terre
Como os homens na terra
Passent de la paix à la guerre
Passam da paz à guerra
De la paix à la guerre
Da paz à guerra
Petit prince, petit bout d'ailleurs
Pequeno príncipe, pequeno pedaço de outro lugar
Regarde les hommes avec son cœur
Olha para os homens com o seu coração
Glisse une larme sur sa joue
Derrama uma lágrima em sua bochecha
Pourquoi sont-ils devenus fous?
Por que eles se tornaram loucos?
Petit prince
Pequeno príncipe
Te raconter les fusils
Contar-te sobre as armas
Le bruit des snipers dans la nuit
O som dos atiradores de elite na noite
Le cri des enfants orphelins
O grito das crianças órfãs
La peur au ventre jusqu'à demain
O medo no estômago até amanhã
Te raconter la violence
Contar-te sobre a violência
La soif de sang, la vengeance
A sede de sangue, a vingança
Pendant qu'on prie quelques idoles
Enquanto oramos a alguns ídolos
Milliers de prières qui s'envolent
Milhares de orações que voam
Au nom de dieu, au nom d'Allah
Em nome de Deus, em nome de Allah
Toi qui sait qu'ils n'existent pas
Você que sabe que eles não existem
Au nom d'un récit ou d'un homme
Em nome de uma história ou de um homem
Au nom de la mort qui résonne
Em nome da morte que ressoa
De la mort qui résonne
Da morte que ressoa
Petit prince, si belle la Terre
Pequeno príncipe, tão bela a Terra
Mais les hommes n'ont pas su faire mieux
Mas os homens não souberam fazer melhor
On ne voit bien qu'avec le cœur
Só se vê bem com o coração
L'essentiel échappe à nos yeux
O essencial escapa aos nossos olhos
Échappe à nos yeux
Escapa aos nossos olhos
Échappe à nos yeux
Escapa aos nossos olhos
L'essentiel échappe à nos yeux
O essencial escapa aos nossos olhos
Échappe à nos yeux
Escapa aos nossos olhos
Un petit prince dans la tête
A little prince in the head
Découvre un jour notre planète
Discovers one day our planet
Les hommes, la terre et l'ennui
Men, the earth and boredom
Les enfants, la guerre et la vie
Children, war and life
Te raconter d'abord la vie
First, to tell you about life
Les couchers de soleil ici
The sunsets here
Les forêts au-delà des dunes
Forests beyond the dunes
Et les marées de pleine lune
And the full moon tides
Raconter l'histoire de la terre
Tell the story of the earth
Des secondes pour un millénaire
Seconds for a millennium
Des hommes et des femmes qui s'aiment
Men and women who love each other
Mélangent l'amour et la haine
Mix love and hate
L'amour et la haine
Love and hate
Petit prince ne comprend pas
Little prince does not understand
Où va le monde et puis pourquoi
Where the world is going and why
Les hommes ont fermé leurs maisons
Men have closed their homes
A ceux qui vivent sous les cartons
To those who live under cardboard
Petit prince
Little prince
Te raconter l'humanité
To tell you about humanity
La longue marche des exilés
The long march of the exiles
Comme des fourmis sous le soleil
Like ants under the sun
Des milliers d'oiseaux dans le ciel
Thousands of birds in the sky
Te raconter les océans
To tell you about the oceans
Qui font chavirer les migrants
That capsize migrants
Comme les hommes sur la terre
Like men on earth
Passent de la paix à la guerre
Go from peace to war
De la paix à la guerre
From peace to war
Petit prince, petit bout d'ailleurs
Little prince, little piece of elsewhere
Regarde les hommes avec son cœur
Looks at men with his heart
Glisse une larme sur sa joue
Slides a tear on his cheek
Pourquoi sont-ils devenus fous?
Why have they gone mad?
Petit prince
Little prince
Te raconter les fusils
To tell you about the guns
Le bruit des snipers dans la nuit
The noise of snipers in the night
Le cri des enfants orphelins
The cry of orphaned children
La peur au ventre jusqu'à demain
Fear in the belly until tomorrow
Te raconter la violence
To tell you about violence
La soif de sang, la vengeance
The thirst for blood, revenge
Pendant qu'on prie quelques idoles
While we pray to some idols
Milliers de prières qui s'envolent
Thousands of prayers that fly away
Au nom de dieu, au nom d'Allah
In the name of God, in the name of Allah
Toi qui sait qu'ils n'existent pas
You who know they do not exist
Au nom d'un récit ou d'un homme
In the name of a story or a man
Au nom de la mort qui résonne
In the name of death that resonates
De la mort qui résonne
Of death that resonates
Petit prince, si belle la Terre
Little prince, so beautiful the Earth
Mais les hommes n'ont pas su faire mieux
But men have not been able to do better
On ne voit bien qu'avec le cœur
We only see well with the heart
L'essentiel échappe à nos yeux
The essential escapes our eyes
Échappe à nos yeux
Escapes our eyes
Échappe à nos yeux
Escapes our eyes
L'essentiel échappe à nos yeux
The essential escapes our eyes
Échappe à nos yeux
Escapes our eyes
Un petit prince dans la tête
Ein kleiner Prinz im Kopf
Découvre un jour notre planète
Entdeckt eines Tages unseren Planeten
Les hommes, la terre et l'ennui
Die Menschen, die Erde und die Langeweile
Les enfants, la guerre et la vie
Die Kinder, der Krieg und das Leben
Te raconter d'abord la vie
Erzähle dir zuerst vom Leben
Les couchers de soleil ici
Die Sonnenuntergänge hier
Les forêts au-delà des dunes
Die Wälder jenseits der Dünen
Et les marées de pleine lune
Und die Vollmondfluten
Raconter l'histoire de la terre
Erzähle die Geschichte der Erde
Des secondes pour un millénaire
Sekunden für ein Jahrtausend
Des hommes et des femmes qui s'aiment
Männer und Frauen, die sich lieben
Mélangent l'amour et la haine
Mischen Liebe und Hass
L'amour et la haine
Liebe und Hass
Petit prince ne comprend pas
Kleiner Prinz versteht nicht
Où va le monde et puis pourquoi
Wohin die Welt geht und warum
Les hommes ont fermé leurs maisons
Die Menschen haben ihre Häuser geschlossen
A ceux qui vivent sous les cartons
Für diejenigen, die unter Kartons leben
Petit prince
Kleiner Prinz
Te raconter l'humanité
Erzähle dir von der Menschheit
La longue marche des exilés
Der lange Marsch der Vertriebenen
Comme des fourmis sous le soleil
Wie Ameisen in der Sonne
Des milliers d'oiseaux dans le ciel
Tausende von Vögeln am Himmel
Te raconter les océans
Erzähle dir von den Ozeanen
Qui font chavirer les migrants
Die die Migranten zum Kentern bringen
Comme les hommes sur la terre
Wie die Menschen auf der Erde
Passent de la paix à la guerre
Wechseln vom Frieden zum Krieg
De la paix à la guerre
Vom Frieden zum Krieg
Petit prince, petit bout d'ailleurs
Kleiner Prinz, kleines Stück von woanders
Regarde les hommes avec son cœur
Schaut auf die Menschen mit seinem Herzen
Glisse une larme sur sa joue
Lässt eine Träne auf seiner Wange gleiten
Pourquoi sont-ils devenus fous?
Warum sind sie verrückt geworden?
Petit prince
Kleiner Prinz
Te raconter les fusils
Erzähle dir von den Gewehren
Le bruit des snipers dans la nuit
Das Geräusch der Scharfschützen in der Nacht
Le cri des enfants orphelins
Der Schrei der Waisenkinder
La peur au ventre jusqu'à demain
Die Angst im Bauch bis morgen
Te raconter la violence
Erzähle dir von der Gewalt
La soif de sang, la vengeance
Der Durst nach Blut, die Rache
Pendant qu'on prie quelques idoles
Während wir einige Idole anbeten
Milliers de prières qui s'envolent
Tausende von Gebeten, die aufsteigen
Au nom de dieu, au nom d'Allah
Im Namen Gottes, im Namen Allahs
Toi qui sait qu'ils n'existent pas
Du, der weiß, dass sie nicht existieren
Au nom d'un récit ou d'un homme
Im Namen einer Geschichte oder eines Mannes
Au nom de la mort qui résonne
Im Namen des Todes, der widerhallt
De la mort qui résonne
Vom Tod, der widerhallt
Petit prince, si belle la Terre
Kleiner Prinz, so schön ist die Erde
Mais les hommes n'ont pas su faire mieux
Aber die Menschen haben es nicht besser gemacht
On ne voit bien qu'avec le cœur
Man sieht nur mit dem Herzen gut
L'essentiel échappe à nos yeux
Das Wesentliche entgeht unseren Augen
Échappe à nos yeux
Entgeht unseren Augen
Échappe à nos yeux
Entgeht unseren Augen
L'essentiel échappe à nos yeux
Das Wesentliche entgeht unseren Augen
Échappe à nos yeux
Entgeht unseren Augen
Un petit prince dans la tête
Un piccolo principe nella testa
Découvre un jour notre planète
Scopre un giorno il nostro pianeta
Les hommes, la terre et l'ennui
Gli uomini, la terra e la noia
Les enfants, la guerre et la vie
I bambini, la guerra e la vita
Te raconter d'abord la vie
Raccontarti prima di tutto la vita
Les couchers de soleil ici
I tramonti qui
Les forêts au-delà des dunes
Le foreste oltre le dune
Et les marées de pleine lune
E le maree di luna piena
Raconter l'histoire de la terre
Raccontare la storia della terra
Des secondes pour un millénaire
Secondi per un millennio
Des hommes et des femmes qui s'aiment
Uomini e donne che si amano
Mélangent l'amour et la haine
Mescolano l'amore e l'odio
L'amour et la haine
L'amore e l'odio
Petit prince ne comprend pas
Il piccolo principe non capisce
Où va le monde et puis pourquoi
Dove va il mondo e poi perché
Les hommes ont fermé leurs maisons
Gli uomini hanno chiuso le loro case
A ceux qui vivent sous les cartons
A quelli che vivono sotto i cartoni
Petit prince
Piccolo principe
Te raconter l'humanité
Raccontarti l'umanità
La longue marche des exilés
La lunga marcia degli esiliati
Comme des fourmis sous le soleil
Come formiche sotto il sole
Des milliers d'oiseaux dans le ciel
Migliaia di uccelli nel cielo
Te raconter les océans
Raccontarti gli oceani
Qui font chavirer les migrants
Che fanno naufragare i migranti
Comme les hommes sur la terre
Come gli uomini sulla terra
Passent de la paix à la guerre
Passano dalla pace alla guerra
De la paix à la guerre
Dalla pace alla guerra
Petit prince, petit bout d'ailleurs
Piccolo principe, piccolo pezzo d'altrove
Regarde les hommes avec son cœur
Guarda gli uomini con il suo cuore
Glisse une larme sur sa joue
Scivola una lacrima sulla sua guancia
Pourquoi sont-ils devenus fous?
Perché sono diventati pazzi?
Petit prince
Piccolo principe
Te raconter les fusils
Raccontarti i fucili
Le bruit des snipers dans la nuit
Il rumore dei cecchini nella notte
Le cri des enfants orphelins
Il grido dei bambini orfani
La peur au ventre jusqu'à demain
La paura nel ventre fino a domani
Te raconter la violence
Raccontarti la violenza
La soif de sang, la vengeance
La sete di sangue, la vendetta
Pendant qu'on prie quelques idoles
Mentre si prega qualche idolo
Milliers de prières qui s'envolent
Migliaia di preghiere che volano
Au nom de dieu, au nom d'Allah
In nome di Dio, in nome di Allah
Toi qui sait qu'ils n'existent pas
Tu che sai che non esistono
Au nom d'un récit ou d'un homme
In nome di una storia o di un uomo
Au nom de la mort qui résonne
In nome della morte che risuona
De la mort qui résonne
Della morte che risuona
Petit prince, si belle la Terre
Piccolo principe, così bella la Terra
Mais les hommes n'ont pas su faire mieux
Ma gli uomini non hanno saputo fare di meglio
On ne voit bien qu'avec le cœur
Si vede bene solo con il cuore
L'essentiel échappe à nos yeux
L'essenziale sfugge ai nostri occhi
Échappe à nos yeux
Sfugge ai nostri occhi
Échappe à nos yeux
Sfugge ai nostri occhi
L'essentiel échappe à nos yeux
L'essenziale sfugge ai nostri occhi
Échappe à nos yeux
Sfugge ai nostri occhi
Un petit prince dans la tête
Seorang pangeran kecil di dalam kepala
Découvre un jour notre planète
Menemukan suatu hari planet kita
Les hommes, la terre et l'ennui
Manusia, bumi dan kebosanan
Les enfants, la guerre et la vie
Anak-anak, perang dan kehidupan
Te raconter d'abord la vie
Aku akan menceritakan tentang kehidupan terlebih dahulu
Les couchers de soleil ici
Senja di sini
Les forêts au-delà des dunes
Hutan di seberang bukit pasir
Et les marées de pleine lune
Dan pasang surut bulan purnama
Raconter l'histoire de la terre
Menceritakan kisah bumi
Des secondes pour un millénaire
Detik untuk satu milenium
Des hommes et des femmes qui s'aiment
Laki-laki dan perempuan yang saling mencintai
Mélangent l'amour et la haine
Mencampurkan cinta dan kebencian
L'amour et la haine
Cinta dan kebencian
Petit prince ne comprend pas
Pangeran kecil tidak mengerti
Où va le monde et puis pourquoi
Kemana dunia ini pergi dan mengapa
Les hommes ont fermé leurs maisons
Manusia telah menutup rumah mereka
A ceux qui vivent sous les cartons
Bagi mereka yang hidup di bawah karton
Petit prince
Pangeran kecil
Te raconter l'humanité
Aku akan menceritakan tentang kemanusiaan
La longue marche des exilés
Perjalanan panjang para pengungsi
Comme des fourmis sous le soleil
Seperti semut di bawah matahari
Des milliers d'oiseaux dans le ciel
Ribuan burung di langit
Te raconter les océans
Aku akan menceritakan tentang lautan
Qui font chavirer les migrants
Yang membuat para migran terguling
Comme les hommes sur la terre
Seperti manusia di bumi
Passent de la paix à la guerre
Beralih dari damai ke perang
De la paix à la guerre
Dari damai ke perang
Petit prince, petit bout d'ailleurs
Pangeran kecil, sepotong kecil dari tempat lain
Regarde les hommes avec son cœur
Melihat manusia dengan hatinya
Glisse une larme sur sa joue
Meneteskan air mata di pipinya
Pourquoi sont-ils devenus fous?
Mengapa mereka menjadi gila?
Petit prince
Pangeran kecil
Te raconter les fusils
Aku akan menceritakan tentang senjata
Le bruit des snipers dans la nuit
Suara penembak jitu di malam hari
Le cri des enfants orphelins
Tangisan anak-anak yatim piatu
La peur au ventre jusqu'à demain
Ketakutan yang menggelayut hingga esok hari
Te raconter la violence
Aku akan menceritakan tentang kekerasan
La soif de sang, la vengeance
Dahaga darah, dendam
Pendant qu'on prie quelques idoles
Sementara kita berdoa kepada beberapa berhala
Milliers de prières qui s'envolent
Ribuan doa yang terbang
Au nom de dieu, au nom d'Allah
Atas nama Tuhan, atas nama Allah
Toi qui sait qu'ils n'existent pas
Kamu yang tahu mereka tidak ada
Au nom d'un récit ou d'un homme
Atas nama sebuah cerita atau seorang pria
Au nom de la mort qui résonne
Atas nama kematian yang bergema
De la mort qui résonne
Dari kematian yang bergema
Petit prince, si belle la Terre
Pangeran kecil, betapa indahnya Bumi
Mais les hommes n'ont pas su faire mieux
Tapi manusia tidak tahu cara membuatnya lebih baik
On ne voit bien qu'avec le cœur
Kita hanya bisa melihat dengan hati
L'essentiel échappe à nos yeux
Yang esensial luput dari pandangan kita
Échappe à nos yeux
Luput dari pandangan kita
Échappe à nos yeux
Luput dari pandangan kita
L'essentiel échappe à nos yeux
Yang esensial luput dari pandangan kita
Échappe à nos yeux
Luput dari pandangan kita
Un petit prince dans la tête
เจ้าชายน้อยในหัว
Découvre un jour notre planète
ค้นพบโลกของเราในวันหนึ่ง
Les hommes, la terre et l'ennui
ผู้คน, โลก, และความเบื่อหน่าย
Les enfants, la guerre et la vie
เด็กๆ, สงคราม, และชีวิต
Te raconter d'abord la vie
จะเล่าเรื่องชีวิตให้ฟังก่อน
Les couchers de soleil ici
พระอาทิตย์ตกที่นี่
Les forêts au-delà des dunes
ป่าที่อยู่เลยทะเลทราย
Et les marées de pleine lune
และน้ำขึ้นเต็มดวงจันทร์
Raconter l'histoire de la terre
เล่าเรื่องราวของโลก
Des secondes pour un millénaire
วินาทีสำหรับหนึ่งพันปี
Des hommes et des femmes qui s'aiment
ผู้ชายและผู้หญิงที่รักกัน
Mélangent l'amour et la haine
ผสมผสานรักและความเกลียดชัง
L'amour et la haine
รักและความเกลียดชัง
Petit prince ne comprend pas
เจ้าชายน้อยไม่เข้าใจ
Où va le monde et puis pourquoi
โลกกำลังไปทางไหนและทำไม
Les hommes ont fermé leurs maisons
ผู้คนได้ปิดบ้านของพวกเขา
A ceux qui vivent sous les cartons
ต่อผู้ที่อาศัยอยู่ใต้กล่องกระดาษ
Petit prince
เจ้าชายน้อย
Te raconter l'humanité
จะเล่าเรื่องมนุษยชาติให้ฟัง
La longue marche des exilés
การเดินทางยาวนานของผู้ลี้ภัย
Comme des fourmis sous le soleil
เหมือนมดใต้แสงแดด
Des milliers d'oiseaux dans le ciel
นกพันตัวบนท้องฟ้า
Te raconter les océans
เล่าเรื่องมหาสมุทร
Qui font chavirer les migrants
ที่ทำให้ผู้อพยพล่มสลาย
Comme les hommes sur la terre
เหมือนผู้คนบนโลก
Passent de la paix à la guerre
จากสันติสู่สงคราม
De la paix à la guerre
จากสันติสู่สงคราม
Petit prince, petit bout d'ailleurs
เจ้าชายน้อย, ชิ้นส่วนเล็กๆ จากที่อื่น
Regarde les hommes avec son cœur
มองผู้คนด้วยหัวใจของเขา
Glisse une larme sur sa joue
หยดน้ำตาไหลบนแก้ม
Pourquoi sont-ils devenus fous?
ทำไมพวกเขาถึงบ้าไปแล้ว?
Petit prince
เจ้าชายน้อย
Te raconter les fusils
จะเล่าเรื่องปืน
Le bruit des snipers dans la nuit
เสียงสไนเปอร์ในคืน
Le cri des enfants orphelins
เสียงร้องของเด็กกำพร้า
La peur au ventre jusqu'à demain
ความกลัวในท้องจนถึงพรุ่งนี้
Te raconter la violence
เล่าเรื่องความรุนแรง
La soif de sang, la vengeance
ความกระหายเลือด, การแก้แค้น
Pendant qu'on prie quelques idoles
ในขณะที่เราสวดมนต์บางองค์
Milliers de prières qui s'envolent
พันคำอธิษฐานที่ปลิวไป
Au nom de dieu, au nom d'Allah
ในนามของพระเจ้า, ในนามของอัลลอฮ์
Toi qui sait qu'ils n'existent pas
คุณที่รู้ว่าพวกเขาไม่มีจริง
Au nom d'un récit ou d'un homme
ในนามของเรื่องราวหรือผู้ชายคนหนึ่ง
Au nom de la mort qui résonne
ในนามของความตายที่ดังก้อง
De la mort qui résonne
จากความตายที่ดังก้อง
Petit prince, si belle la Terre
เจ้าชายน้อย, โลกที่สวยงาม
Mais les hommes n'ont pas su faire mieux
แต่มนุษย์ไม่สามารถทำได้ดีกว่านี้
On ne voit bien qu'avec le cœur
เรามองเห็นได้ดีที่สุดด้วยหัวใจ
L'essentiel échappe à nos yeux
สิ่งสำคัญหลุดพ้นจากสายตาของเรา
Échappe à nos yeux
หลุดพ้นจากสายตาของเรา
Échappe à nos yeux
หลุดพ้นจากสายตาของเรา
L'essentiel échappe à nos yeux
สิ่งสำคัญหลุดพ้นจากสายตาของเรา
Échappe à nos yeux
หลุดพ้นจากสายตาของเรา
Un petit prince dans la tête
小王子在脑海中
Découvre un jour notre planète
有一天发现了我们的星球
Les hommes, la terre et l'ennui
人类,土地和无聊
Les enfants, la guerre et la vie
孩子们,战争和生活
Te raconter d'abord la vie
首先讲述生活
Les couchers de soleil ici
这里的日落
Les forêts au-delà des dunes
沙丘之外的森林
Et les marées de pleine lune
和满月的潮汐
Raconter l'histoire de la terre
讲述地球的故事
Des secondes pour un millénaire
一千年的几秒钟
Des hommes et des femmes qui s'aiment
相爱的男人和女人
Mélangent l'amour et la haine
混合爱与恨
L'amour et la haine
爱与恨
Petit prince ne comprend pas
小王子不明白
Où va le monde et puis pourquoi
世界向何处去,为什么
Les hommes ont fermé leurs maisons
人们关闭了他们的家
A ceux qui vivent sous les cartons
对那些住在纸板下的人
Petit prince
小王子
Te raconter l'humanité
讲述人类
La longue marche des exilés
流亡者的长途跋涉
Comme des fourmis sous le soleil
像太阳下的蚂蚁
Des milliers d'oiseaux dans le ciel
天空中的成千上万的鸟
Te raconter les océans
讲述海洋
Qui font chavirer les migrants
让移民颠簸的海洋
Comme les hommes sur la terre
就像地球上的人们
Passent de la paix à la guerre
从和平走向战争
De la paix à la guerre
从和平走向战争
Petit prince, petit bout d'ailleurs
小王子,小小的异乡人
Regarde les hommes avec son cœur
用心观察人们
Glisse une larme sur sa joue
在他的脸颊上滑落一滴泪
Pourquoi sont-ils devenus fous?
他们为什么变得疯狂?
Petit prince
小王子
Te raconter les fusils
讲述枪支
Le bruit des snipers dans la nuit
夜晚狙击手的声音
Le cri des enfants orphelins
孤儿的尖叫
La peur au ventre jusqu'à demain
恐惧直到明天
Te raconter la violence
讲述暴力
La soif de sang, la vengeance
渴望血液,复仇
Pendant qu'on prie quelques idoles
当我们祈祷一些偶像
Milliers de prières qui s'envolent
成千上万的祈祷飘散
Au nom de dieu, au nom d'Allah
以神的名义,以安拉的名义
Toi qui sait qu'ils n'existent pas
你知道他们不存在
Au nom d'un récit ou d'un homme
以一个故事或一个人的名义
Au nom de la mort qui résonne
以死亡的回响之名
De la mort qui résonne
死亡的回响
Petit prince, si belle la Terre
小王子,地球如此美丽
Mais les hommes n'ont pas su faire mieux
但人类没有做得更好
On ne voit bien qu'avec le cœur
只有用心才能看得清
L'essentiel échappe à nos yeux
本质逃避了我们的眼睛
Échappe à nos yeux
逃避了我们的眼睛
Échappe à nos yeux
逃避了我们的眼睛
L'essentiel échappe à nos yeux
本质逃避了我们的眼睛
Échappe à nos yeux
逃避了我们的眼睛

Curiosidades sobre la música Le petit prince del Tryo

¿Cuándo fue lanzada la canción “Le petit prince” por Tryo?
La canción Le petit prince fue lanzada en 2016, en el álbum “Vent Debout”.
¿Quién compuso la canción “Le petit prince” de Tryo?
La canción “Le petit prince” de Tryo fue compuesta por Guizmo, Christophe Mali.

Músicas más populares de Tryo

Otros artistas de Reggae pop