You're Gonna Miss This

Ashley Gorley, Lee Miller

Letra Traducción

She was staring out the window of that SUV
Complaining, saying "I can't wait to turn eighteen"
She said "I'll make my own money and I'll make my own rules"
Mama put the car in park out there in front of the school
And she kissed her head and said, "I was just like you"

You're gonna miss this
You're gonna want this back
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
These are some good times
So take a good look around
You may not know it now
But you're gonna miss this

Before she knows it she's a brand new bride
In her one bedroom apartment and her daddy stops by
He tells her, "It's a nice place"
She says, "It'll do for now"
Starts talkin' about babies and buyin' a house
Daddy shakes his head and says, "Baby, just slow down, 'cause"

You're gonna miss this
You're gonna want this back
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
These are some good times
So take a good look around
You may not know it now
But you're gonna miss this

Five years later there's a plumber workin' on the water heater
Dog's barkin', phone's ringin'
One kid's cryin', one kid's screamin'
And she keeps apologizin'
He says, "They don't bother me
I've got two babies of my own
One's thirty-six, one's twenty-three
Huh, it's hard to believe, but"

You're gonna miss this
You're gonna want this back
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
These are some good times
So take a good look around
You may not know it now
But you're gonna miss this

You're gonna' miss this
Yeah
You're gonna' miss this

She was staring out the window of that SUV
Ella estaba mirando por la ventana de esa SUV
Complaining, saying "I can't wait to turn eighteen"
Quejándose, diciendo "No puedo esperar a cumplir dieciocho"
She said "I'll make my own money and I'll make my own rules"
Ella dijo "voy a hacer mi propio dinero, y haré mis propias reglas"
Mama put the car in park out there in front of the school
Mamá puso su carro en parqueo en frente del colegio
And she kissed her head and said, "I was just like you"
Ella le besó la cabeza y dijo "Yo era como tú"
You're gonna miss this
Extrañarás esto
You're gonna want this back
Querrás esto de vuelta
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
Desearás que estos no hubieran pasado tan rápido
These are some good times
Estos son buenos tiempos
So take a good look around
Así que mira bien alrededor
You may not know it now
Puede que no lo sepas ahora
But you're gonna miss this
Pero extrañarás esto
Before she knows it she's a brand new bride
Antes de ella saberlo ella es una nueva esposa
In her one bedroom apartment and her daddy stops by
En su apartamento de una habitación, y su papá la visita
He tells her, "It's a nice place"
Él le dice a ella "Es un lindo lugar"
She says, "It'll do for now"
Ella dice "Bastará por ahora"
Starts talkin' about babies and buyin' a house
Empieza a hablar de bebés y de comprar una casa
Daddy shakes his head and says, "Baby, just slow down, 'cause"
Papi asiente la cabeza y dice "Bebé, tómalo despacio"
You're gonna miss this
Extrañarás esto
You're gonna want this back
Querrás esto de vuelta
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
Desearás que estos no hubieran pasado tan rápido
These are some good times
Estos son buenos tiempos
So take a good look around
Así que mira bien alrededor
You may not know it now
Puede que no lo sepas ahora
But you're gonna miss this
Pero extrañarás esto
Five years later there's a plumber workin' on the water heater
Cinco años después hay un plomero trabajando en el calentador del agua
Dog's barkin', phone's ringin'
Perros ladrando, teléfono sonando
One kid's cryin', one kid's screamin'
Un niño llorando, un niño gritando
And she keeps apologizin'
Ella sigue disculpándose
He says, "They don't bother me
Él dice "No me molesta
I've got two babies of my own
Tengo dos bebés
One's thirty-six, one's twenty-three
Uno tiene treinta seis, otro tiene veintitrés
Huh, it's hard to believe, but"
Ja, es difícil de creer, pero"
You're gonna miss this
Extrañarás esto
You're gonna want this back
Querrás esto de vuelta
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
Desearás que estos no hubieran pasado tan rápido
These are some good times
Estos son buenos tiempos
So take a good look around
Así que mira bien alrededor
You may not know it now
Puede que no lo sepas ahora
But you're gonna miss this
Pero extrañarás esto
You're gonna' miss this
Extrañarás esto
Yeah
You're gonna' miss this
Extrañarás esto
She was staring out the window of that SUV
Ela estava olhando pela janela daquele SUV
Complaining, saying "I can't wait to turn eighteen"
Reclamando, dizendo "Mal posso esperar para fazer dezoito anos"
She said "I'll make my own money and I'll make my own rules"
Ela disse "Vou ganhar meu próprio dinheiro e vou fazer minhas próprias regras"
Mama put the car in park out there in front of the school
Mamãe estacionou o carro ali na frente da escola
And she kissed her head and said, "I was just like you"
E beijou sua cabeça e disse: "Eu era exatamente como você"
You're gonna miss this
Você vai sentir falta disso
You're gonna want this back
Você vai querer isso de volta
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
Você vai desejar que esses dias não tivessem passado tão rápido
These are some good times
Esses são bons tempos
So take a good look around
Então dê uma boa olhada ao redor
You may not know it now
Você pode não saber agora
But you're gonna miss this
Mas você vai sentir falta disso
Before she knows it she's a brand new bride
Antes que ela perceba, ela é uma noiva novinha em folha
In her one bedroom apartment and her daddy stops by
Em seu apartamento de um quarto e seu pai passa por lá
He tells her, "It's a nice place"
Ele diz: "É um lugar legal"
She says, "It'll do for now"
Ela diz: "Vai servir por enquanto"
Starts talkin' about babies and buyin' a house
Começa a falar sobre bebês e comprar uma casa
Daddy shakes his head and says, "Baby, just slow down, 'cause"
Papai balança a cabeça e diz: "Querida, vá devagar, porque"
You're gonna miss this
Você vai sentir falta disso
You're gonna want this back
Você vai querer isso de volta
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
Você vai desejar que esses dias não tivessem passado tão rápido
These are some good times
Esses são bons tempos
So take a good look around
Então dê uma boa olhada ao redor
You may not know it now
Você pode não saber agora
But you're gonna miss this
Mas você vai sentir falta disso
Five years later there's a plumber workin' on the water heater
Cinco anos depois, há um encanador consertando o aquecedor de água
Dog's barkin', phone's ringin'
O cachorro está latindo, o telefone está tocando
One kid's cryin', one kid's screamin'
Uma criança está chorando, outra está gritando
And she keeps apologizin'
E ela continua se desculpando
He says, "They don't bother me
Ele diz: "Eles não me incomodam
I've got two babies of my own
Eu tenho dois filhos
One's thirty-six, one's twenty-three
Um tem trinta e seis, o outro tem vinte e três
Huh, it's hard to believe, but"
Huh, é difícil de acreditar, mas"
You're gonna miss this
Você vai sentir falta disso
You're gonna want this back
Você vai querer isso de volta
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
Você vai desejar que esses dias não tivessem passado tão rápido
These are some good times
Esses são bons tempos
So take a good look around
Então dê uma boa olhada ao redor
You may not know it now
Você pode não saber agora
But you're gonna miss this
Mas você vai sentir falta disso
You're gonna' miss this
Você vai sentir falta disso
Yeah
Sim
You're gonna' miss this
Você vai sentir falta disso
She was staring out the window of that SUV
Elle regardait par la fenêtre de ce SUV
Complaining, saying "I can't wait to turn eighteen"
Se plaignant en disant, "J'ai hâte d'avoir dix-huit ans"
She said "I'll make my own money and I'll make my own rules"
Elle a dit, "Je gagnerai mon propre argent et je ferai mes propres règles"
Mama put the car in park out there in front of the school
Maman a garé la voiture là-bas devant l'école
And she kissed her head and said, "I was just like you"
Et elle a embrassé sa tête en disant, "J'étais exactement comme toi"
You're gonna miss this
Tu vas regretter ça
You're gonna want this back
Tu vas vouloir ravoir ta vie d'avant
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
Tu vas souhaiter que ces jours ne soient pas passés si vite
These are some good times
Ce sont de bons moments
So take a good look around
Alors regarde bien autour de toi
You may not know it now
Tu ne le sais peut-être pas maintenant
But you're gonna miss this
Mais tu vas regretter ça
Before she knows it she's a brand new bride
Avant qu'elle ne s'en rende compte, elle est une toute nouvelle mariée
In her one bedroom apartment and her daddy stops by
Dans son appartement d'une chambre et son papa passe lui rendre visite
He tells her, "It's a nice place"
Il lui dit, "C'est un bel endroit"
She says, "It'll do for now"
Elle dit, "Ça fera l'affaire pour l'instant"
Starts talkin' about babies and buyin' a house
Commence à parler de bébés et d'acheter une maison
Daddy shakes his head and says, "Baby, just slow down, 'cause"
Papa secoue la tête et dit, "Bébé, ralentis un peu, car"
You're gonna miss this
Tu vas regretter ça
You're gonna want this back
Tu vas vouloir ravoir ta vie d'avant
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
Tu vas souhaiter que ces jours ne soient pas passés si vite
These are some good times
Ce sont de bons moments
So take a good look around
Alors regarde bien autour de toi
You may not know it now
Tu ne le sais peut-être pas maintenant
But you're gonna miss this
Mais tu vas regretter ça
Five years later there's a plumber workin' on the water heater
Cinq ans plus tard, il y a un plombier qui travaille sur le chauffe-eau
Dog's barkin', phone's ringin'
Les chiens aboient, le téléphone sonne
One kid's cryin', one kid's screamin'
Un enfant pleure, un enfant crie
And she keeps apologizin'
Et elle continue de s'excuser
He says, "They don't bother me
Il dit, "Ils ne me dérangent pas
I've got two babies of my own
J'ai deux enfants à moi
One's thirty-six, one's twenty-three
L'un a trente-six ans, l'autre a vingt-trois
Huh, it's hard to believe, but"
Huh, c'est dur à croire, mais"
You're gonna miss this
Tu vas regretter ça
You're gonna want this back
Tu vas vouloir ravoir ta vie d'avant
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
Tu vas souhaiter que ces jours ne soient pas passés si vite
These are some good times
Ce sont de bons moments
So take a good look around
Alors regarde bien autour de toi
You may not know it now
Tu ne le sais peut-être pas maintenant
But you're gonna miss this
Mais tu vas regretter ça
You're gonna' miss this
Tu vas regretter ça
Yeah
Ouais
You're gonna' miss this
Tu vas regretter ça
She was staring out the window of that SUV
Sie starrte aus dem Fenster dieses SUVs
Complaining, saying "I can't wait to turn eighteen"
Beschwerend, sagte sie „Ich kann es kaum erwarten, achtzehn zu werden“
She said "I'll make my own money and I'll make my own rules"
Sie sagte „Ich werde mein eigenes Geld verdienen und meine eigenen Regeln aufstellen“
Mama put the car in park out there in front of the school
Mama parkte das Auto dort vor der Schule
And she kissed her head and said, "I was just like you"
Und sie küsste ihren Kopf und sagte: „Ich war genau wie du“
You're gonna miss this
Du wirst das vermissen
You're gonna want this back
Du wirst das zurückhaben wollen
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
Du wirst dir wünschen, diese Tage wären nicht so schnell vergangen
These are some good times
Das sind gute Zeiten
So take a good look around
Also schau dich gut um
You may not know it now
Du weißt es vielleicht jetzt nicht
But you're gonna miss this
Aber du wirst das vermissen
Before she knows it she's a brand new bride
Bevor sie es merkt, ist sie eine frisch verheiratete Braut
In her one bedroom apartment and her daddy stops by
In ihrer Einzimmerwohnung und ihr Vater kommt vorbei
He tells her, "It's a nice place"
Er sagt: „Es ist ein schöner Ort“
She says, "It'll do for now"
Sie sagt: „Es wird vorerst reichen“
Starts talkin' about babies and buyin' a house
Fängt an, über Babys und den Kauf eines Hauses zu sprechen
Daddy shakes his head and says, "Baby, just slow down, 'cause"
Papa schüttelt den Kopf und sagt: „Baby, mach langsam, denn“
You're gonna miss this
Du wirst das vermissen
You're gonna want this back
Du wirst das zurückhaben wollen
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
Du wirst dir wünschen, diese Tage wären nicht so schnell vergangen
These are some good times
Das sind gute Zeiten
So take a good look around
Also schau dich gut um
You may not know it now
Du weißt es vielleicht jetzt nicht
But you're gonna miss this
Aber du wirst das vermissen
Five years later there's a plumber workin' on the water heater
Fünf Jahre später arbeitet ein Klempner an dem Warmwasserbereiter
Dog's barkin', phone's ringin'
Hunde bellen, das Telefon klingelt
One kid's cryin', one kid's screamin'
Ein Kind weint, ein Kind schreit
And she keeps apologizin'
Und sie entschuldigt sich immer wieder
He says, "They don't bother me
Er sagt: „Sie stören mich nicht
I've got two babies of my own
Ich habe zwei eigene Kinder
One's thirty-six, one's twenty-three
Eines ist sechsunddreißig, das andere dreiundzwanzig
Huh, it's hard to believe, but"
Hm, es ist schwer zu glauben, aber“
You're gonna miss this
Du wirst das vermissen
You're gonna want this back
Du wirst das zurückhaben wollen
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
Du wirst dir wünschen, diese Tage wären nicht so schnell vergangen
These are some good times
Das sind gute Zeiten
So take a good look around
Also schau dich gut um
You may not know it now
Du weißt es vielleicht jetzt nicht
But you're gonna miss this
Aber du wirst das vermissen
You're gonna' miss this
Du wirst das vermissen
Yeah
yeah
You're gonna' miss this
Du wirst das vermissen
She was staring out the window of that SUV
Stava fissando fuori dal finestrino di quell'SUV
Complaining, saying "I can't wait to turn eighteen"
Lamentandosi, dicendo "Non vedo l'ora di compiere diciotto anni"
She said "I'll make my own money and I'll make my own rules"
Ha detto "Farò i miei soldi e stabilirò le mie regole"
Mama put the car in park out there in front of the school
Mamma ha parcheggiato l'auto lì davanti alla scuola
And she kissed her head and said, "I was just like you"
E le ha dato un bacio sulla testa e ha detto, "Ero proprio come te"
You're gonna miss this
Ti mancherà questo
You're gonna want this back
Lo vorrai indietro
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
Desidererai che questi giorni non siano passati così in fretta
These are some good times
Sono bei tempi
So take a good look around
Quindi guarda bene intorno a te
You may not know it now
Forse non lo sai ora
But you're gonna miss this
Ma ti mancherà questo
Before she knows it she's a brand new bride
Prima che se ne accorga è una sposa novella
In her one bedroom apartment and her daddy stops by
Nel suo appartamento monolocale e papà passa di lì
He tells her, "It's a nice place"
Le dice, "È un bel posto"
She says, "It'll do for now"
Lei dice, "Va bene per ora"
Starts talkin' about babies and buyin' a house
Comincia a parlare di bambini e di comprare una casa
Daddy shakes his head and says, "Baby, just slow down, 'cause"
Papà scuote la testa e dice, "Tesoro, rallenta, perché"
You're gonna miss this
Ti mancherà questo
You're gonna want this back
Lo vorrai indietro
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
Desidererai che questi giorni non siano passati così in fretta
These are some good times
Sono bei tempi
So take a good look around
Quindi guarda bene intorno a te
You may not know it now
Forse non lo sai ora
But you're gonna miss this
Ma ti mancherà questo
Five years later there's a plumber workin' on the water heater
Cinque anni dopo c'è un idraulico che lavora al boiler
Dog's barkin', phone's ringin'
Il cane abbaia, il telefono squilla
One kid's cryin', one kid's screamin'
Un bambino piange, un bambino urla
And she keeps apologizin'
E lei continua a scusarsi
He says, "They don't bother me
Lui dice, "Non mi danno fastidio
I've got two babies of my own
Ho due bambini miei
One's thirty-six, one's twenty-three
Uno ha trentasei anni, l'altro ventitré
Huh, it's hard to believe, but"
Eh, è difficile crederci, ma"
You're gonna miss this
Ti mancherà questo
You're gonna want this back
Lo vorrai indietro
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
Desidererai che questi giorni non siano passati così in fretta
These are some good times
Sono bei tempi
So take a good look around
Quindi guarda bene intorno a te
You may not know it now
Forse non lo sai ora
But you're gonna miss this
Ma ti mancherà questo
You're gonna' miss this
Ti mancherà questo
Yeah
You're gonna' miss this
Ti mancherà questo
She was staring out the window of that SUV
彼女はSUVの窓の外をじっと見つめていた
Complaining, saying "I can't wait to turn eighteen"
不満を言って、「18歳になるのが待ちきれない」と言った
She said "I'll make my own money and I'll make my own rules"
彼女は言った、「自分でお金を稼いで、誰にも指図されずに生きるの」
Mama put the car in park out there in front of the school
ママは学校の前で車を停めて
And she kissed her head and said, "I was just like you"
彼女の頭にキスをして言った、「私も昔はあなたと同じだったのよ」と
You're gonna miss this
君はこれを懐かしく思うだろう
You're gonna want this back
これに戻って来てほしいと思うだろう
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
この日々がこれほど早く過ぎ去らなければよかったのにと思うだろう
These are some good times
素晴らしい時があった
So take a good look around
周りをよく見てごらん
You may not know it now
今はわからないかもしれない
But you're gonna miss this
でも君はこれを懐かしく思うだろう
Before she knows it she's a brand new bride
気づけば彼女は新婦になっている
In her one bedroom apartment and her daddy stops by
一人暮らしのワンベッドルームのアパートに、パパが立ち寄る
He tells her, "It's a nice place"
彼は言った、「いい場所だ」と
She says, "It'll do for now"
彼女は言った、「今のところはここでいいわ」
Starts talkin' about babies and buyin' a house
赤ちゃんの話や家の購入の話を始める
Daddy shakes his head and says, "Baby, just slow down, 'cause"
パパは首を振って言った、「ベイビー、ゆっくりいいよ、だって」
You're gonna miss this
君はこれを懐かしく思うだろう
You're gonna want this back
これに戻って来てほしいと思うだろう
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
この日々がこれほど早く過ぎ去らなければよかったのにと思うだろう
These are some good times
素晴らしい時があった
So take a good look around
周りをよく見てごらん
You may not know it now
今はわからないかもしれない
But you're gonna miss this
でも君はこれを懐かしく思うだろう
Five years later there's a plumber workin' on the water heater
5年後、水ヒーターを修理する配管工がいる
Dog's barkin', phone's ringin'
犬が吠え、電話が鳴り響く
One kid's cryin', one kid's screamin'
1人の子供が泣き、もう1人の子供が叫んでいる
And she keeps apologizin'
彼女は謝り続ける
He says, "They don't bother me
彼は言った、「私には気になりませんよ
I've got two babies of my own
私にも2人子供がいるんだ
One's thirty-six, one's twenty-three
1人は36歳で、もう1人は23歳ですよ
Huh, it's hard to believe, but"
信じられないけどね」
You're gonna miss this
君はこれを懐かしく思うだろう
You're gonna want this back
これに戻って来てほしいと思うだろう
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
この日々がこれほど早く過ぎ去らなければよかったのにと思うだろう
These are some good times
素晴らしい時があった
So take a good look around
周りをよく見てごらん
You may not know it now
今はわからないかもしれない
But you're gonna miss this
でも君はこれを懐かしく思うだろう
You're gonna' miss this
君はこれを懐かしく思うだろう
Yeah
そうだ
You're gonna' miss this
君はこれを懐かしく思うだろう

Curiosidades sobre la música You're Gonna Miss This del Trace Adkins

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “You're Gonna Miss This” por Trace Adkins?
Trace Adkins lanzó la canción en los álbumes “American Man: Greatest Hits Volume II” en 2007, “You're Gonna Miss This” en 2008, “The Definitive Greatest Hits: Til The Last Shot’s Fired ” en 2010 y “10 Great Songs” en 2012.
¿Quién compuso la canción “You're Gonna Miss This” de Trace Adkins?
La canción “You're Gonna Miss This” de Trace Adkins fue compuesta por Ashley Gorley, Lee Miller.

Músicas más populares de Trace Adkins

Otros artistas de Country & western