Glänzend

Klaus Ruediger Paulus, Lin-Manuel Miranda, Mark A. Mancina, Tommy Amper

Letra Traducción

Tamatoa war nicht immer glamourös
War gar nicht groß und auch glanzlos
Doch jetzt sieh ihn an, ist er nicht souverän?
Denn ich bin strahlend schön, Baby

Hör auf dein Herz
Das hat Grandma dir gesagt
Sei wer du bist, tief in dir drin
Ich brauch' drei Worte und ihr Argument versagt
Es ist Schwachsinn
Ich bin lieber

Glänzend
Wie ein Schatz aus einem Wrack unten im Meer
Schrubb' das Deck
Und mache es glänzend
Wie der Schmuck am Hals von einer reichen Frau
Ganz genau

Pass mal auf
Fische sind so dumm, lassen sich vom Glanz einfangen
Diese Narren! Oh, es zieht sie magisch an
Dort wo ich bin, wird's noch heller
Mm, Fischteller

Dann noch ein Nachtisch (Nachtisch)
Du schmeckst sicher köstlich (köstlich)

Ja, ja, ja! Der kleine Maui hat Probleme mit dem Look
Der kleine Möchtegern-Minigott
Autsch! Was für ein armseliger Auftritt
Hak den Haken ab! Verstanden
Du warst auch schon mal viel besser, Mann

Ich gebe zu, dein Lebenslauf verdient Applaus
Und die Tattoos, sehr geschmackvoll
Genau wie du, schuf ich ein Kunstwerk aus mir selbst
Nie mehr verstecken! Es geht nicht
Ich bin

Glänzend
Funkle wie ein ungeschliff'ner Diamant
Zeig' mich gern, ich bin ja so gläzend
Schickt Armeen, doch für die Jungs wird das riskant
Mein Panzer ist bekannt
Maui-Mann! Komm doch her, her, her
So 'nen kleinen Halbgott mach' ich platt
Das wäre doch gelacht! Hier oben
Gleich gibt's dich nicht mehr
Jetzt wird's Zeit, sag' schön: „Auf Wiedersehen!“
Sie wird's verstehen

Weit weg von denen, die dich einst verließen
Suchst du ganz verzweifelt nach Liebe der Menschen
Du wolltest tough sein
Deinen Panzer schlag' ich kurz und klein
Und nun werde ich dir richtig weh tun
Dabei fühl' ich mich so glänzend

Zieh's dir rein, für dich ist gleich der Ofen aus
C'est la vie, mon ami! Bin so glänzend
Jetzt werd' ich dich fressen, noch ein letztes Wort?
Nur für mich

Du warst niemals halb so glänzend
So stark wie ich und so glänzend

Tamatoa war nicht immer glamourös
Tamatoa no siempre fue glamoroso
War gar nicht groß und auch glanzlos
No era grande ni brillante
Doch jetzt sieh ihn an, ist er nicht souverän?
Pero ahora míralo, ¿no es soberano?
Denn ich bin strahlend schön, Baby
Porque soy hermosamente brillante, bebé
Hör auf dein Herz
Escucha a tu corazón
Das hat Grandma dir gesagt
Eso es lo que tu abuela te dijo
Sei wer du bist, tief in dir drin
Sé quien eres, en lo más profundo de ti
Ich brauch' drei Worte und ihr Argument versagt
Necesito tres palabras y su argumento falla
Es ist Schwachsinn
Es absurdo
Ich bin lieber
Prefiero ser
Glänzend
Brillante
Wie ein Schatz aus einem Wrack unten im Meer
Como un tesoro de un naufragio en el fondo del mar
Schrubb' das Deck
Frota la cubierta
Und mache es glänzend
Y hazlo brillante
Wie der Schmuck am Hals von einer reichen Frau
Como las joyas en el cuello de una mujer rica
Ganz genau
Exactamente
Pass mal auf
Presta atención
Fische sind so dumm, lassen sich vom Glanz einfangen
Los peces son tan tontos, se dejan atrapar por el brillo
Diese Narren! Oh, es zieht sie magisch an
¡Estos tontos! Oh, los atrae mágicamente
Dort wo ich bin, wird's noch heller
Donde estoy, se vuelve aún más brillante
Mm, Fischteller
Mm, plato de pescado
Dann noch ein Nachtisch (Nachtisch)
Luego un postre (postre)
Du schmeckst sicher köstlich (köstlich)
Seguro que sabes delicioso (delicioso)
Ja, ja, ja! Der kleine Maui hat Probleme mit dem Look
¡Sí, sí, sí! El pequeño Maui tiene problemas con su apariencia
Der kleine Möchtegern-Minigott
El pequeño semidiós aspirante
Autsch! Was für ein armseliger Auftritt
¡Ay! Qué patética aparición
Hak den Haken ab! Verstanden
¡Descarta el gancho! Entendido
Du warst auch schon mal viel besser, Mann
También fuiste mucho mejor, hombre
Ich gebe zu, dein Lebenslauf verdient Applaus
Admito que tu currículum merece aplausos
Und die Tattoos, sehr geschmackvoll
Y los tatuajes, muy de buen gusto
Genau wie du, schuf ich ein Kunstwerk aus mir selbst
Al igual que tú, me convertí en una obra de arte
Nie mehr verstecken! Es geht nicht
¡Nunca más esconderse! No es posible
Ich bin
Yo soy
Glänzend
Brillante
Funkle wie ein ungeschliff'ner Diamant
Brillo como un diamante sin pulir
Zeig' mich gern, ich bin ja so gläzend
Me gusta mostrarme, soy tan brillante
Schickt Armeen, doch für die Jungs wird das riskant
Envía ejércitos, pero para esos chicos será arriesgado
Mein Panzer ist bekannt
Mi armadura es conocida
Maui-Mann! Komm doch her, her, her
¡Hombre Maui! Ven aquí, aquí, aquí
So 'nen kleinen Halbgott mach' ich platt
Aplastaré a un semidiós tan pequeño
Das wäre doch gelacht! Hier oben
¡Sería una broma! Aquí arriba
Gleich gibt's dich nicht mehr
Pronto ya no existirás
Jetzt wird's Zeit, sag' schön: „Auf Wiedersehen!“
Es hora de decir: "¡Adiós!"
Sie wird's verstehen
Ella lo entenderá
Weit weg von denen, die dich einst verließen
Lejos de aquellos que te abandonaron
Suchst du ganz verzweifelt nach Liebe der Menschen
Buscas desesperadamente el amor de las personas
Du wolltest tough sein
Querías ser duro
Deinen Panzer schlag' ich kurz und klein
Destruiré tu armadura
Und nun werde ich dir richtig weh tun
Y ahora te voy a hacer mucho daño
Dabei fühl' ich mich so glänzend
Mientras me siento tan brillante
Zieh's dir rein, für dich ist gleich der Ofen aus
Míralo, para ti pronto se acabará todo
C'est la vie, mon ami! Bin so glänzend
C'est la vie, mon ami! Soy tan brillante
Jetzt werd' ich dich fressen, noch ein letztes Wort?
Ahora te voy a comer, ¿alguna última palabra?
Nur für mich
Solo para mí
Du warst niemals halb so glänzend
Nunca fuiste ni la mitad de brillante
So stark wie ich und so glänzend
Tan fuerte como yo y tan brillante
Tamatoa war nicht immer glamourös
Tamatoa não era sempre glamoroso
War gar nicht groß und auch glanzlos
Não era grande nem brilhante
Doch jetzt sieh ihn an, ist er nicht souverän?
Mas agora olhe para ele, ele não é soberano?
Denn ich bin strahlend schön, Baby
Porque eu sou lindamente brilhante, baby
Hör auf dein Herz
Ouça o seu coração
Das hat Grandma dir gesagt
Isso é o que a vovó te disse
Sei wer du bist, tief in dir drin
Seja quem você é, lá no fundo
Ich brauch' drei Worte und ihr Argument versagt
Eu preciso de três palavras e o argumento deles falha
Es ist Schwachsinn
Isso é absurdo
Ich bin lieber
Eu prefiro ser
Glänzend
Brilhante
Wie ein Schatz aus einem Wrack unten im Meer
Como um tesouro de um naufrágio no fundo do mar
Schrubb' das Deck
Esfregue o convés
Und mache es glänzend
E faça-o brilhante
Wie der Schmuck am Hals von einer reichen Frau
Como as jóias no pescoço de uma mulher rica
Ganz genau
Exatamente
Pass mal auf
Preste atenção
Fische sind so dumm, lassen sich vom Glanz einfangen
Os peixes são tão estúpidos, são atraídos pelo brilho
Diese Narren! Oh, es zieht sie magisch an
Esses tolos! Oh, eles são magicamente atraídos
Dort wo ich bin, wird's noch heller
Onde eu estou, fica ainda mais brilhante
Mm, Fischteller
Mm, prato de peixe
Dann noch ein Nachtisch (Nachtisch)
Então uma sobremesa (sobremesa)
Du schmeckst sicher köstlich (köstlich)
Você deve ter um gosto delicioso (delicioso)
Ja, ja, ja! Der kleine Maui hat Probleme mit dem Look
Sim, sim, sim! O pequeno Maui tem problemas com a aparência
Der kleine Möchtegern-Minigott
O pequeno semideus aspirante
Autsch! Was für ein armseliger Auftritt
Ai! Que entrada patética
Hak den Haken ab! Verstanden
Desista do gancho! Entendido
Du warst auch schon mal viel besser, Mann
Você já foi muito melhor, cara
Ich gebe zu, dein Lebenslauf verdient Applaus
Admito, seu currículo merece aplausos
Und die Tattoos, sehr geschmackvoll
E as tatuagens, muito elegantes
Genau wie du, schuf ich ein Kunstwerk aus mir selbst
Assim como você, eu me transformei em uma obra de arte
Nie mehr verstecken! Es geht nicht
Nunca mais se esconda! Não é possível
Ich bin
Eu sou
Glänzend
Brilhante
Funkle wie ein ungeschliff'ner Diamant
Brilho como um diamante não lapidado
Zeig' mich gern, ich bin ja so gläzend
Gosto de me mostrar, sou tão brilhante
Schickt Armeen, doch für die Jungs wird das riskant
Mande exércitos, mas para esses caras será arriscado
Mein Panzer ist bekannt
Minha armadura é conhecida
Maui-Mann! Komm doch her, her, her
Homem Maui! Venha aqui, aqui, aqui
So 'nen kleinen Halbgott mach' ich platt
Eu vou acabar com um pequeno semideus
Das wäre doch gelacht! Hier oben
Isso seria uma piada! Aqui em cima
Gleich gibt's dich nicht mehr
Logo você não existirá mais
Jetzt wird's Zeit, sag' schön: „Auf Wiedersehen!“
Agora é a hora, diga adeus!
Sie wird's verstehen
Ela vai entender
Weit weg von denen, die dich einst verließen
Longe daqueles que uma vez te abandonaram
Suchst du ganz verzweifelt nach Liebe der Menschen
Você procura desesperadamente pelo amor das pessoas
Du wolltest tough sein
Você queria ser durão
Deinen Panzer schlag' ich kurz und klein
Eu vou quebrar sua armadura em pedaços
Und nun werde ich dir richtig weh tun
E agora eu vou te machucar de verdade
Dabei fühl' ich mich so glänzend
Enquanto eu me sinto tão brilhante
Zieh's dir rein, für dich ist gleich der Ofen aus
Assista, para você o forno está prestes a apagar
C'est la vie, mon ami! Bin so glänzend
C'est la vie, mon ami! Sou tão brilhante
Jetzt werd' ich dich fressen, noch ein letztes Wort?
Agora vou te comer, alguma última palavra?
Nur für mich
Só para mim
Du warst niemals halb so glänzend
Você nunca foi metade tão brilhante
So stark wie ich und so glänzend
Tão forte quanto eu e tão brilhante
Tamatoa war nicht immer glamourös
Tamatoa wasn't always glamorous
War gar nicht groß und auch glanzlos
Wasn't big and also lackluster
Doch jetzt sieh ihn an, ist er nicht souverän?
But now look at him, isn't he sovereign?
Denn ich bin strahlend schön, Baby
Because I am radiantly beautiful, baby
Hör auf dein Herz
Listen to your heart
Das hat Grandma dir gesagt
That's what Grandma told you
Sei wer du bist, tief in dir drin
Be who you are, deep inside
Ich brauch' drei Worte und ihr Argument versagt
I need three words and their argument fails
Es ist Schwachsinn
It's nonsense
Ich bin lieber
I'd rather be
Glänzend
Shiny
Wie ein Schatz aus einem Wrack unten im Meer
Like a treasure from a wreck at the bottom of the sea
Schrubb' das Deck
Scrub the deck
Und mache es glänzend
And make it shiny
Wie der Schmuck am Hals von einer reichen Frau
Like the jewelry around a rich woman's neck
Ganz genau
Exactly
Pass mal auf
Pay attention
Fische sind so dumm, lassen sich vom Glanz einfangen
Fish are so stupid, they get caught by the shine
Diese Narren! Oh, es zieht sie magisch an
These fools! Oh, it magically attracts them
Dort wo ich bin, wird's noch heller
Where I am, it gets even brighter
Mm, Fischteller
Mm, fish plate
Dann noch ein Nachtisch (Nachtisch)
Then a dessert (dessert)
Du schmeckst sicher köstlich (köstlich)
You probably taste delicious (delicious)
Ja, ja, ja! Der kleine Maui hat Probleme mit dem Look
Yes, yes, yes! Little Maui has problems with the look
Der kleine Möchtegern-Minigott
The little wannabe mini-god
Autsch! Was für ein armseliger Auftritt
Ouch! What a pathetic performance
Hak den Haken ab! Verstanden
Check off the hook! Understood
Du warst auch schon mal viel besser, Mann
You used to be much better, man
Ich gebe zu, dein Lebenslauf verdient Applaus
I admit, your resume deserves applause
Und die Tattoos, sehr geschmackvoll
And the tattoos, very tasteful
Genau wie du, schuf ich ein Kunstwerk aus mir selbst
Just like you, I created a work of art out of myself
Nie mehr verstecken! Es geht nicht
Never hide again! It's not possible
Ich bin
I am
Glänzend
Shiny
Funkle wie ein ungeschliff'ner Diamant
Sparkle like an uncut diamond
Zeig' mich gern, ich bin ja so gläzend
I like to show myself, I am so shiny
Schickt Armeen, doch für die Jungs wird das riskant
Send armies, but for the boys it will be risky
Mein Panzer ist bekannt
My armor is known
Maui-Mann! Komm doch her, her, her
Maui man! Come on over, over, over
So 'nen kleinen Halbgott mach' ich platt
I'll flatten such a little demigod
Das wäre doch gelacht! Hier oben
That would be a laugh! Up here
Gleich gibt's dich nicht mehr
Soon you won't exist anymore
Jetzt wird's Zeit, sag' schön: „Auf Wiedersehen!“
Now it's time, say nicely: "Goodbye!"
Sie wird's verstehen
She will understand
Weit weg von denen, die dich einst verließen
Far away from those who once left you
Suchst du ganz verzweifelt nach Liebe der Menschen
You are desperately looking for the love of people
Du wolltest tough sein
You wanted to be tough
Deinen Panzer schlag' ich kurz und klein
I'll smash your armor to pieces
Und nun werde ich dir richtig weh tun
And now I'm going to really hurt you
Dabei fühl' ich mich so glänzend
While I feel so shiny
Zieh's dir rein, für dich ist gleich der Ofen aus
Take it in, your oven is about to go out
C'est la vie, mon ami! Bin so glänzend
C'est la vie, mon ami! I'm so shiny
Jetzt werd' ich dich fressen, noch ein letztes Wort?
Now I'm going to eat you, any last words?
Nur für mich
Just for me
Du warst niemals halb so glänzend
You were never half as shiny
So stark wie ich und so glänzend
As strong as me and so shiny
Tamatoa war nicht immer glamourös
Tamatoa n'a pas toujours été glamour
War gar nicht groß und auch glanzlos
Il n'était pas grand et sans éclat
Doch jetzt sieh ihn an, ist er nicht souverän?
Mais regarde-le maintenant, n'est-il pas souverain ?
Denn ich bin strahlend schön, Baby
Car je suis d'une beauté éclatante, bébé
Hör auf dein Herz
Écoute ton cœur
Das hat Grandma dir gesagt
C'est ce que grand-mère t'a dit
Sei wer du bist, tief in dir drin
Sois qui tu es, au fond de toi
Ich brauch' drei Worte und ihr Argument versagt
J'ai besoin de trois mots et leur argument échoue
Es ist Schwachsinn
C'est absurde
Ich bin lieber
Je préfère être
Glänzend
Brillant
Wie ein Schatz aus einem Wrack unten im Meer
Comme un trésor d'une épave au fond de la mer
Schrubb' das Deck
Frotte le pont
Und mache es glänzend
Et rends-le brillant
Wie der Schmuck am Hals von einer reichen Frau
Comme les bijoux autour du cou d'une femme riche
Ganz genau
Tout à fait
Pass mal auf
Fais attention
Fische sind so dumm, lassen sich vom Glanz einfangen
Les poissons sont si stupides, ils se laissent capturer par l'éclat
Diese Narren! Oh, es zieht sie magisch an
Ces idiots ! Oh, ils sont attirés comme par magie
Dort wo ich bin, wird's noch heller
Là où je suis, ça devient encore plus lumineux
Mm, Fischteller
Mm, plateau de poissons
Dann noch ein Nachtisch (Nachtisch)
Puis un dessert (dessert)
Du schmeckst sicher köstlich (köstlich)
Tu dois être délicieux (délicieux)
Ja, ja, ja! Der kleine Maui hat Probleme mit dem Look
Oui, oui, oui ! Le petit Maui a des problèmes avec son look
Der kleine Möchtegern-Minigott
Le petit demi-dieu qui voudrait être
Autsch! Was für ein armseliger Auftritt
Aïe ! Quelle entrée pitoyable
Hak den Haken ab! Verstanden
Décroche le crochet ! Compris
Du warst auch schon mal viel besser, Mann
Tu étais bien meilleur avant, mec
Ich gebe zu, dein Lebenslauf verdient Applaus
Je dois admettre, ton CV mérite des applaudissements
Und die Tattoos, sehr geschmackvoll
Et les tatouages, très de bon goût
Genau wie du, schuf ich ein Kunstwerk aus mir selbst
Tout comme toi, j'ai fait de moi une œuvre d'art
Nie mehr verstecken! Es geht nicht
Plus jamais se cacher ! C'est impossible
Ich bin
Je suis
Glänzend
Brillant
Funkle wie ein ungeschliff'ner Diamant
Je brille comme un diamant brut
Zeig' mich gern, ich bin ja so gläzend
Je me montre volontiers, je suis si brillant
Schickt Armeen, doch für die Jungs wird das riskant
Envoyez des armées, mais pour ces gars, c'est risqué
Mein Panzer ist bekannt
Mon armure est connue
Maui-Mann! Komm doch her, her, her
Homme de Maui ! Viens ici, ici, ici
So 'nen kleinen Halbgott mach' ich platt
Je vais écraser un petit demi-dieu
Das wäre doch gelacht! Hier oben
C'est une blague ! Là-haut
Gleich gibt's dich nicht mehr
Bientôt tu n'existeras plus
Jetzt wird's Zeit, sag' schön: „Auf Wiedersehen!“
Il est temps de dire : "Au revoir !"
Sie wird's verstehen
Elle comprendra
Weit weg von denen, die dich einst verließen
Loin de ceux qui t'ont abandonné
Suchst du ganz verzweifelt nach Liebe der Menschen
Tu cherches désespérément l'amour des gens
Du wolltest tough sein
Tu voulais être dur
Deinen Panzer schlag' ich kurz und klein
Je vais briser ton armure
Und nun werde ich dir richtig weh tun
Et maintenant je vais vraiment te faire mal
Dabei fühl' ich mich so glänzend
Tout en me sentant si brillant
Zieh's dir rein, für dich ist gleich der Ofen aus
Regarde bien, pour toi c'est bientôt fini
C'est la vie, mon ami! Bin so glänzend
C'est la vie, mon ami ! Je suis si brillant
Jetzt werd' ich dich fressen, noch ein letztes Wort?
Maintenant je vais te manger, un dernier mot ?
Nur für mich
Juste pour moi
Du warst niemals halb so glänzend
Tu n'as jamais été aussi brillant
So stark wie ich und so glänzend
Aussi fort que moi et aussi brillant
Tamatoa war nicht immer glamourös
Tamatoa non è sempre stato glamour
War gar nicht groß und auch glanzlos
Non era affatto grande e anche senza lustro
Doch jetzt sieh ihn an, ist er nicht souverän?
Ma ora guardalo, non è sovrano?
Denn ich bin strahlend schön, Baby
Perché sono bellissimo, baby
Hör auf dein Herz
Ascolta il tuo cuore
Das hat Grandma dir gesagt
Questo è quello che la nonna ti ha detto
Sei wer du bist, tief in dir drin
Sii chi sei, dentro di te
Ich brauch' drei Worte und ihr Argument versagt
Ho bisogno di tre parole e il loro argomento fallisce
Es ist Schwachsinn
È assurdo
Ich bin lieber
Preferisco essere
Glänzend
Luccicante
Wie ein Schatz aus einem Wrack unten im Meer
Come un tesoro da un relitto in fondo al mare
Schrubb' das Deck
Pulisci il ponte
Und mache es glänzend
E rendilo luccicante
Wie der Schmuck am Hals von einer reichen Frau
Come i gioielli al collo di una donna ricca
Ganz genau
Esatto
Pass mal auf
Fai attenzione
Fische sind so dumm, lassen sich vom Glanz einfangen
I pesci sono così stupidi, si lasciano catturare dallo splendore
Diese Narren! Oh, es zieht sie magisch an
Questi sciocchi! Oh, li attira magicamente
Dort wo ich bin, wird's noch heller
Dove sono io, diventa ancora più luminoso
Mm, Fischteller
Mm, piatto di pesce
Dann noch ein Nachtisch (Nachtisch)
Poi un dessert (dessert)
Du schmeckst sicher köstlich (köstlich)
Sicuramente avrai un sapore delizioso (delizioso)
Ja, ja, ja! Der kleine Maui hat Probleme mit dem Look
Sì, sì, sì! Il piccolo Maui ha problemi con il suo aspetto
Der kleine Möchtegern-Minigott
Il piccolo semidio aspirante
Autsch! Was für ein armseliger Auftritt
Ahi! Che miserabile apparizione
Hak den Haken ab! Verstanden
Togli l'amo! Capito
Du warst auch schon mal viel besser, Mann
Eri molto meglio una volta, uomo
Ich gebe zu, dein Lebenslauf verdient Applaus
Ammetto, il tuo curriculum merita applausi
Und die Tattoos, sehr geschmackvoll
E i tatuaggi, molto di buon gusto
Genau wie du, schuf ich ein Kunstwerk aus mir selbst
Proprio come te, ho creato un'opera d'arte da me stesso
Nie mehr verstecken! Es geht nicht
Non nasconderti mai più! Non è possibile
Ich bin
Io sono
Glänzend
Luccicante
Funkle wie ein ungeschliff'ner Diamant
Brillo come un diamante grezzo
Zeig' mich gern, ich bin ja so gläzend
Mi piace mostrarmi, sono così luccicante
Schickt Armeen, doch für die Jungs wird das riskant
Manda eserciti, ma per quei ragazzi sarà rischioso
Mein Panzer ist bekannt
La mia armatura è conosciuta
Maui-Mann! Komm doch her, her, her
Uomo Maui! Vieni qui, qui, qui
So 'nen kleinen Halbgott mach' ich platt
Schiaccerò un piccolo semidio
Das wäre doch gelacht! Hier oben
Sarebbe una risata! Qui sopra
Gleich gibt's dich nicht mehr
Presto non esisterai più
Jetzt wird's Zeit, sag' schön: „Auf Wiedersehen!“
È ora, dì: "Arrivederci!"
Sie wird's verstehen
Lei capirà
Weit weg von denen, die dich einst verließen
Lontano da coloro che ti hanno abbandonato
Suchst du ganz verzweifelt nach Liebe der Menschen
Cerchi disperatamente l'amore delle persone
Du wolltest tough sein
Volevi essere duro
Deinen Panzer schlag' ich kurz und klein
Distruggerò la tua armatura
Und nun werde ich dir richtig weh tun
E ora ti farò davvero male
Dabei fühl' ich mich so glänzend
Mi sento così luccicante
Zieh's dir rein, für dich ist gleich der Ofen aus
Guarda, per te è quasi finita
C'est la vie, mon ami! Bin so glänzend
C'est la vie, mon ami! Sono così luccicante
Jetzt werd' ich dich fressen, noch ein letztes Wort?
Ora ti mangerò, hai un'ultima parola?
Nur für mich
Solo per me
Du warst niemals halb so glänzend
Non sei mai stato nemmeno a metà così luccicante
So stark wie ich und so glänzend
Così forte come me e così luccicante

Otros artistas de