Operator, number, please
It's been so many years
Will she remember my old voice
While I fight the tears?
Hello, hello there, is this Martha?
This is old Tom Frost
And I am calling long distance
Don't worry 'bout the cost
'Cause it's been forty years or more
Now Martha please recall
Meet me out for coffee
Where we'll talk about it all
And those were the days of roses
Poetry and prose and Martha
All I had was you and all you had was me
There was no tomorrows
We'd packed away our sorrows
And we saved them for a rainy day
And I feel so much older now
And you're much older too
How's the husband?
And how's your kids?
You know that I got married too?
Lucky that you found someone
To make you feel secure
'Cause we were all so young and foolish
Now we are mature
And those were the days of roses
Poetry and prose and Martha
All I had was you and all you had was me
There was no tomorrow
We'd packed away our sorrows
And we saved them for a rainy day
And I was always so impulsive
I guess that I still am
And all that really mattered then
Was that I was a man
I guess that our being together
Was never meant to be
And Martha, Martha
I love you can't you see?
And those were the days of roses
Poetry and prose and Martha
All I had was you and all you had was me
There was no tomorrows
We'd packed away our sorrows
And we saved them for a rainy day
And I remember quiet evenings
Trembling close to you
Operator, number, please
Operadora, número, por favor
It's been so many years
Han pasado tantos años
Will she remember my old voice
¿Recordará ella mi vieja voz?
While I fight the tears?
Mientras lucho contra las lágrimas
Hello, hello there, is this Martha?
Hola, hola, ¿es esta Martha?
This is old Tom Frost
Este es el viejo Tom Frost
And I am calling long distance
Y estoy llamando a larga distancia
Don't worry 'bout the cost
No te preocupes por el costo
'Cause it's been forty years or more
Porque han pasado cuarenta años o más
Now Martha please recall
Ahora Martha, por favor recuerda
Meet me out for coffee
Encuéntrame para tomar un café
Where we'll talk about it all
Donde hablaremos de todo
And those were the days of roses
Y esos eran los días de rosas
Poetry and prose and Martha
Poesía y prosa y Martha
All I had was you and all you had was me
Todo lo que tenía era a ti y todo lo que tenías era a mí
There was no tomorrows
No había mañanas
We'd packed away our sorrows
Habíamos guardado nuestros pesares
And we saved them for a rainy day
Y los guardamos para un día lluvioso
And I feel so much older now
Y me siento mucho más viejo ahora
And you're much older too
Y tú eres mucho más vieja también
How's the husband?
¿Cómo está el marido?
And how's your kids?
¿Y cómo están tus hijos?
You know that I got married too?
¿Sabes que yo también me casé?
Lucky that you found someone
Afortunada de que encontraste a alguien
To make you feel secure
Para hacerte sentir segura
'Cause we were all so young and foolish
Porque todos éramos tan jóvenes e ingenuos
Now we are mature
Ahora somos maduros
And those were the days of roses
Y esos eran los días de rosas
Poetry and prose and Martha
Poesía y prosa y Martha
All I had was you and all you had was me
Todo lo que tenía era a ti y todo lo que tenías era a mí
There was no tomorrow
No había mañana
We'd packed away our sorrows
Habíamos guardado nuestros pesares
And we saved them for a rainy day
Y los guardamos para un día lluvioso
And I was always so impulsive
Y siempre fui tan impulsivo
I guess that I still am
Supongo que todavía lo soy
And all that really mattered then
Y todo lo que realmente importaba entonces
Was that I was a man
Era que yo era un hombre
I guess that our being together
Supongo que nuestro estar juntos
Was never meant to be
Nunca estaba destinado a ser
And Martha, Martha
Y Martha, Martha
I love you can't you see?
Te amo, ¿no lo ves?
And those were the days of roses
Y esos eran los días de rosas
Poetry and prose and Martha
Poesía y prosa y Martha
All I had was you and all you had was me
Todo lo que tenía era a ti y todo lo que tenías era a mí
There was no tomorrows
No había mañanas
We'd packed away our sorrows
Habíamos guardado nuestros pesares
And we saved them for a rainy day
Y los guardamos para un día lluvioso
And I remember quiet evenings
Y recuerdo las noches tranquilas
Trembling close to you
Temblaba cerca de ti
Operator, number, please
Operadora, número, por favor
It's been so many years
Faz tantos anos
Will she remember my old voice
Ela se lembrará da minha velha voz
While I fight the tears?
Enquanto eu luto contra as lágrimas?
Hello, hello there, is this Martha?
Olá, olá, é a Martha?
This is old Tom Frost
Este é o velho Tom Frost
And I am calling long distance
E estou ligando a longa distância
Don't worry 'bout the cost
Não se preocupe com o custo
'Cause it's been forty years or more
Porque já se passaram quarenta anos ou mais
Now Martha please recall
Agora, Martha, por favor, lembre-se
Meet me out for coffee
Encontre-me para um café
Where we'll talk about it all
Onde vamos falar sobre tudo
And those were the days of roses
E aqueles eram os dias de rosas
Poetry and prose and Martha
Poesia e prosa e Martha
All I had was you and all you had was me
Tudo que eu tinha era você e tudo que você tinha era eu
There was no tomorrows
Não havia amanhãs
We'd packed away our sorrows
Nós guardamos nossas tristezas
And we saved them for a rainy day
E as guardamos para um dia chuvoso
And I feel so much older now
E eu me sinto muito mais velho agora
And you're much older too
E você está muito mais velha também
How's the husband?
Como está o marido?
And how's your kids?
E como estão seus filhos?
You know that I got married too?
Você sabe que eu também me casei?
Lucky that you found someone
Sorte que você encontrou alguém
To make you feel secure
Para te fazer sentir segura
'Cause we were all so young and foolish
Porque éramos todos tão jovens e tolos
Now we are mature
Agora somos maduros
And those were the days of roses
E aqueles eram os dias de rosas
Poetry and prose and Martha
Poesia e prosa e Martha
All I had was you and all you had was me
Tudo que eu tinha era você e tudo que você tinha era eu
There was no tomorrow
Não havia amanhã
We'd packed away our sorrows
Nós guardamos nossas tristezas
And we saved them for a rainy day
E as guardamos para um dia chuvoso
And I was always so impulsive
E eu sempre fui tão impulsivo
I guess that I still am
Acho que ainda sou
And all that really mattered then
E tudo que realmente importava então
Was that I was a man
Era que eu era um homem
I guess that our being together
Acho que nosso estar juntos
Was never meant to be
Nunca foi para ser
And Martha, Martha
E Martha, Martha
I love you can't you see?
Eu te amo, você não vê?
And those were the days of roses
E aqueles eram os dias de rosas
Poetry and prose and Martha
Poesia e prosa e Martha
All I had was you and all you had was me
Tudo que eu tinha era você e tudo que você tinha era eu
There was no tomorrows
Não havia amanhãs
We'd packed away our sorrows
Nós guardamos nossas tristezas
And we saved them for a rainy day
E as guardamos para um dia chuvoso
And I remember quiet evenings
E eu me lembro de noites tranquilas
Trembling close to you
Tremendo perto de você
Operator, number, please
Opérateur, le numéro, s'il vous plaît
It's been so many years
Cela fait tellement d'années
Will she remember my old voice
Se souviendra-t-elle de ma vieille voix
While I fight the tears?
Pendant que je retenais mes larmes?
Hello, hello there, is this Martha?
Allô, allô, est-ce Martha?
This is old Tom Frost
C'est le vieux Tom Frost
And I am calling long distance
Et j'appelle en longue distance
Don't worry 'bout the cost
Ne t'inquiète pas du coût
'Cause it's been forty years or more
Car cela fait quarante ans ou plus
Now Martha please recall
Martha, rappelle-toi s'il te plaît
Meet me out for coffee
Rencontrons-nous pour un café
Where we'll talk about it all
Où nous parlerons de tout
And those were the days of roses
Et c'étaient les jours de roses
Poetry and prose and Martha
De poésie et de prose et Martha
All I had was you and all you had was me
Tout ce que j'avais, c'était toi, et tout ce que tu avais, c'était moi
There was no tomorrows
Il n'y avait pas de lendemains
We'd packed away our sorrows
Nous avions rangé nos chagrins
And we saved them for a rainy day
Et nous les avons gardés pour les jours de pluie
And I feel so much older now
Et je me sens tellement plus vieux
And you're much older too
Et tu es beaucoup plus vieille aussi
How's the husband?
Comment va le mari?
And how's your kids?
Et comment vont tes enfants?
You know that I got married too?
Tu sais que je me suis aussi marié?
Lucky that you found someone
Chanceuse d'avoir trouvé quelqu'un
To make you feel secure
Pour te faire sentir en sécurité
'Cause we were all so young and foolish
Car nous étions tous si jeunes et insouciants
Now we are mature
Maintenant, nous sommes matures
And those were the days of roses
Et c'étaient les jours de roses
Poetry and prose and Martha
De poésie et de prose et Martha
All I had was you and all you had was me
Tout ce que j'avais, c'était toi, et tout ce que tu avais, c'était moi
There was no tomorrow
Il n'y avait pas de lendemains
We'd packed away our sorrows
Nous avions rangé nos chagrins
And we saved them for a rainy day
Et nous les avons gardés pour les jours de pluie
And I was always so impulsive
Et j'ai toujours été si impulsif
I guess that I still am
Je suppose que je le suis toujours
And all that really mattered then
Et tout ce qui comptait vraiment alors
Was that I was a man
C'était d'être un homme
I guess that our being together
Je suppose que nous deux, ensemble
Was never meant to be
N'était pas notre destin
And Martha, Martha
Et Martha, Martha
I love you can't you see?
Je t'aime, ne le vois-tu pas?
And those were the days of roses
Et c'étaient les jours de roses
Poetry and prose and Martha
De poésie et de prose et Martha
All I had was you and all you had was me
Tout ce que j'avais, c'était toi, et tout ce que tu avais, c'était moi
There was no tomorrows
Il n'y avait pas de lendemains
We'd packed away our sorrows
Nous avions rangé nos chagrins
And we saved them for a rainy day
Et nous les avons gardés pour les jours de pluie
And I remember quiet evenings
Et je me souviens des soirées tranquilles
Trembling close to you
Tremblant près de toi
Operator, number, please
Bediener, Nummer bitte
It's been so many years
Es sind so viele Jahre vergangen
Will she remember my old voice
Wird sie sich an meine alte Stimme erinnern
While I fight the tears?
Während ich die Tränen bekämpfe?
Hello, hello there, is this Martha?
Hallo, hallo, ist das Martha?
This is old Tom Frost
Das ist der alte Tom Frost
And I am calling long distance
Und ich rufe aus der Ferne an
Don't worry 'bout the cost
Mach dir keine Sorgen um die Kosten
'Cause it's been forty years or more
Denn es sind vierzig Jahre oder mehr vergangen
Now Martha please recall
Jetzt erinnere dich bitte, Martha
Meet me out for coffee
Treffen wir uns auf einen Kaffee
Where we'll talk about it all
Wo wir über alles reden werden
And those were the days of roses
Und das waren die Tage der Rosen
Poetry and prose and Martha
Poesie und Prosa und Martha
All I had was you and all you had was me
Alles, was ich hatte, warst du und alles, was du hattest, war ich
There was no tomorrows
Es gab kein Morgen
We'd packed away our sorrows
Wir hatten unsere Sorgen weggepackt
And we saved them for a rainy day
Und wir haben sie für einen regnerischen Tag aufgehoben
And I feel so much older now
Und ich fühle mich jetzt so viel älter
And you're much older too
Und du bist auch viel älter
How's the husband?
Wie geht es dem Ehemann?
And how's your kids?
Und wie geht es deinen Kindern?
You know that I got married too?
Weißt du, dass ich auch geheiratet habe?
Lucky that you found someone
Glücklich, dass du jemanden gefunden hast
To make you feel secure
Um dich sicher zu fühlen
'Cause we were all so young and foolish
Denn wir waren alle so jung und töricht
Now we are mature
Jetzt sind wir reif
And those were the days of roses
Und das waren die Tage der Rosen
Poetry and prose and Martha
Poesie und Prosa und Martha
All I had was you and all you had was me
Alles, was ich hatte, warst du und alles, was du hattest, war ich
There was no tomorrow
Es gab kein Morgen
We'd packed away our sorrows
Wir hatten unsere Sorgen weggepackt
And we saved them for a rainy day
Und wir haben sie für einen regnerischen Tag aufgehoben
And I was always so impulsive
Und ich war immer so impulsiv
I guess that I still am
Ich denke, das bin ich immer noch
And all that really mattered then
Und alles, was damals wirklich zählte
Was that I was a man
War, dass ich ein Mann war
I guess that our being together
Ich denke, dass wir zusammen waren
Was never meant to be
War nie dazu bestimmt
And Martha, Martha
Und Martha, Martha
I love you can't you see?
Ich liebe dich, siehst du das nicht?
And those were the days of roses
Und das waren die Tage der Rosen
Poetry and prose and Martha
Poesie und Prosa und Martha
All I had was you and all you had was me
Alles, was ich hatte, warst du und alles, was du hattest, war ich
There was no tomorrows
Es gab kein Morgen
We'd packed away our sorrows
Wir hatten unsere Sorgen weggepackt
And we saved them for a rainy day
Und wir haben sie für einen regnerischen Tag aufgehoben
And I remember quiet evenings
Und ich erinnere mich an ruhige Abende
Trembling close to you
Zitternd nah bei dir
Operator, number, please
Operatore, numero, per favore
It's been so many years
Sono passati così tanti anni
Will she remember my old voice
Si ricorderà della mia vecchia voce
While I fight the tears?
Mentre combatto le lacrime?
Hello, hello there, is this Martha?
Pronto, pronto, sei tu Martha?
This is old Tom Frost
Questo è il vecchio Tom Frost
And I am calling long distance
E ti sto chiamando da lunga distanza
Don't worry 'bout the cost
Non preoccuparti del costo
'Cause it's been forty years or more
Perché sono passati quarant'anni e più
Now Martha please recall
Ora Martha per favore ricordati
Meet me out for coffee
Incontriamoci per un caffè
Where we'll talk about it all
dove parleremo di tutto
And those were the days of roses
E quelli erano i giorni delle rose
Poetry and prose and Martha
Della poesia e della prosa e di Martha
All I had was you and all you had was me
Tutto quello che avevo eri tu e tutto quello che avevi eri te
There was no tomorrows
Non c'erano domani
We'd packed away our sorrows
Abbiamo messo via i nostri dispiaceri
And we saved them for a rainy day
E li abbiamo conservati per un giorno di pioggia
And I feel so much older now
E mi sento molto più vecchio ora
And you're much older too
E anche tu sei molto più vecchia
How's the husband?
Come sta il marito?
And how's your kids?
Come stanno i tuoi figli?
You know that I got married too?
Sai che mi sono sposato anche io?
Lucky that you found someone
Fortuna che hai trovato qualcuno
To make you feel secure
Che ti faccia sentire sicura
'Cause we were all so young and foolish
Perché eravamo così giovani e sciocchi
Now we are mature
Ora siamo maturi
And those were the days of roses
E quelli erano i giorni delle rose
Poetry and prose and Martha
Della poesia e della prosa e di Martha
All I had was you and all you had was me
Tutto quello che avevo eri tu e tutto quello che avevi eri te
There was no tomorrow
Non c'erano domani
We'd packed away our sorrows
Abbiamo messo via i nostri dispiaceri
And we saved them for a rainy day
E li abbiamo conservati per un giorno di pioggia
And I was always so impulsive
Ed ero sempre così impulsivo
I guess that I still am
Credo di esserlo ancora
And all that really mattered then
E tutto quello che importava allora
Was that I was a man
Era che fossi un uomo
I guess that our being together
Credo che non fossimo destinati
Was never meant to be
A stare insieme
And Martha, Martha
E Martha, Martha
I love you can't you see?
Ti amo non riesci a vederlo?
And those were the days of roses
E quelli erano i giorni delle rose
Poetry and prose and Martha
Della poesia e della prosa e di Martha
All I had was you and all you had was me
Tutto quello che avevo eri tu e tutto quello che avevi eri te
There was no tomorrows
Non c'erano domani
We'd packed away our sorrows
Abbiamo messo via i nostri dispiaceri
And we saved them for a rainy day
E li abbiamo conservati per un giorno di pioggia
And I remember quiet evenings
E mi ricordo serate tranquille
Trembling close to you
Tremando vicino a te
Operator, number, please
Operator, nomor, tolong
It's been so many years
Sudah begitu banyak tahun
Will she remember my old voice
Akankah dia ingat suara lamaku
While I fight the tears?
Sementara aku menahan air mata?
Hello, hello there, is this Martha?
Halo, halo, apakah ini Martha?
This is old Tom Frost
Ini adalah Tom Frost yang tua
And I am calling long distance
Dan aku menelepon jarak jauh
Don't worry 'bout the cost
Jangan khawatir tentang biayanya
'Cause it's been forty years or more
Karena sudah lebih dari empat puluh tahun
Now Martha please recall
Sekarang Martha, tolong ingat
Meet me out for coffee
Temui aku untuk ngopi
Where we'll talk about it all
Dimana kita akan membicarakan semuanya
And those were the days of roses
Dan itu adalah hari-hari penuh mawar
Poetry and prose and Martha
Puisi dan prosa dan Martha
All I had was you and all you had was me
Yang aku miliki hanyalah kamu dan yang kamu miliki hanyalah aku
There was no tomorrows
Tidak ada hari esok
We'd packed away our sorrows
Kami telah menyimpan kesedihan kami
And we saved them for a rainy day
Dan kami menyimpannya untuk hari hujan
And I feel so much older now
Dan aku merasa jauh lebih tua sekarang
And you're much older too
Dan kamu juga jauh lebih tua
How's the husband?
Bagaimana kabar suamimu?
And how's your kids?
Dan bagaimana kabar anak-anakmu?
You know that I got married too?
Kamu tahu bahwa aku juga menikah?
Lucky that you found someone
Beruntung kamu menemukan seseorang
To make you feel secure
Untuk membuatmu merasa aman
'Cause we were all so young and foolish
Karena kita semua begitu muda dan bodoh
Now we are mature
Sekarang kita sudah dewasa
And those were the days of roses
Dan itu adalah hari-hari penuh mawar
Poetry and prose and Martha
Puisi dan prosa dan Martha
All I had was you and all you had was me
Yang aku miliki hanyalah kamu dan yang kamu miliki hanyalah aku
There was no tomorrow
Tidak ada hari esok
We'd packed away our sorrows
Kami telah menyimpan kesedihan kami
And we saved them for a rainy day
Dan kami menyimpannya untuk hari hujan
And I was always so impulsive
Dan aku selalu begitu impulsif
I guess that I still am
Kurasa aku masih begitu
And all that really mattered then
Dan yang benar-benar penting saat itu
Was that I was a man
Adalah bahwa aku adalah seorang pria
I guess that our being together
Kurasa kita bersama
Was never meant to be
Tidak pernah ditakdirkan untuk terjadi
And Martha, Martha
Dan Martha, Martha
I love you can't you see?
Aku mencintaimu, tidak bisakah kamu melihat?
And those were the days of roses
Dan itu adalah hari-hari penuh mawar
Poetry and prose and Martha
Puisi dan prosa dan Martha
All I had was you and all you had was me
Yang aku miliki hanyalah kamu dan yang kamu miliki hanyalah aku
There was no tomorrows
Tidak ada hari esok
We'd packed away our sorrows
Kami telah menyimpan kesedihan kami
And we saved them for a rainy day
Dan kami menyimpannya untuk hari hujan
And I remember quiet evenings
Dan aku ingat malam-malam yang tenang
Trembling close to you
Bergetar dekat denganmu
Operator, number, please
ผู้ประกอบการ, หมายเลข, กรุณา
It's been so many years
มันผ่านไปหลายปีแล้ว
Will she remember my old voice
เธอจะจำเสียงเก่าของฉันได้หรือไม่
While I fight the tears?
ในขณะที่ฉันต่อสู้กับน้ำตา?
Hello, hello there, is this Martha?
สวัสดี, สวัสดีค่ะ, นี่มาร์ธาหรือไม่?
This is old Tom Frost
นี่คือทอมฟรอสต์คนเก่า
And I am calling long distance
และฉันกำลังโทรระยะไกล
Don't worry 'bout the cost
ไม่ต้องกังวลเรื่องค่าใช้จ่าย
'Cause it's been forty years or more
เพราะมันผ่านไปแล้วสี่สิบปีหรือมากกว่า
Now Martha please recall
ตอนนี้มาร์ธา, กรุณาทบทวน
Meet me out for coffee
พบฉันที่ร้านกาแฟ
Where we'll talk about it all
ที่เราจะคุยเกี่ยวกับทุกอย่าง
And those were the days of roses
และวันเวลานั้นเป็นวันของกุหลาบ
Poetry and prose and Martha
บทกวีและบทประพันธ์และมาร์ธา
All I had was you and all you had was me
ทุกอย่างที่ฉันมีคือเธอ และทุกอย่างที่เธอมีคือฉัน
There was no tomorrows
ไม่มีวันพรุ่งนี้
We'd packed away our sorrows
เราเก็บความเศร้าของเราไว้
And we saved them for a rainy day
และเราเก็บมันไว้สำหรับวันที่ฝนตก
And I feel so much older now
และฉันรู้สึกว่าตัวเองแก่ขึ้นมาก
And you're much older too
และเธอก็แก่ขึ้นมากเช่นกัน
How's the husband?
สามีเธอเป็นอย่างไร?
And how's your kids?
และลูกๆ เธอเป็นอย่างไร?
You know that I got married too?
เธอรู้ไหมว่าฉันก็แต่งงานแล้ว?
Lucky that you found someone
โชคดีที่เธอพบคนที่
To make you feel secure
ทำให้เธอรู้สึกปลอดภัย
'Cause we were all so young and foolish
เพราะเราทุกคนเมื่อวัยรุ่นเราโง่เง่า
Now we are mature
ตอนนี้เราเป็นผู้ใหญ่แล้ว
And those were the days of roses
และวันเวลานั้นเป็นวันของกุหลาบ
Poetry and prose and Martha
บทกวีและบทประพันธ์และมาร์ธา
All I had was you and all you had was me
ทุกอย่างที่ฉันมีคือเธอ และทุกอย่างที่เธอมีคือฉัน
There was no tomorrow
ไม่มีวันพรุ่งนี้
We'd packed away our sorrows
เราเก็บความเศร้าของเราไว้
And we saved them for a rainy day
และเราเก็บมันไว้สำหรับวันที่ฝนตก
And I was always so impulsive
และฉันมักจะกระทืบกระทั่ง
I guess that I still am
ฉันคิดว่าฉันยังคงเป็นอย่างนั้น
And all that really mattered then
และทุกอย่างที่สำคัญในขณะนั้น
Was that I was a man
คือฉันเป็นผู้ชาย
I guess that our being together
ฉันคิดว่าการที่เราอยู่ด้วยกัน
Was never meant to be
คงไม่ได้มีความหมายอะไร
And Martha, Martha
และมาร์ธา, มาร์ธา
I love you can't you see?
ฉันรักเธอ คุณไม่เห็นหรือ?
And those were the days of roses
และวันเวลานั้นเป็นวันของกุหลาบ
Poetry and prose and Martha
บทกวีและบทประพันธ์และมาร์ธา
All I had was you and all you had was me
ทุกอย่างที่ฉันมีคือเธอ และทุกอย่างที่เธอมีคือฉัน
There was no tomorrows
ไม่มีวันพรุ่งนี้
We'd packed away our sorrows
เราเก็บความเศร้าของเราไว้
And we saved them for a rainy day
และเราเก็บมันไว้สำหรับวันที่ฝนตก
And I remember quiet evenings
และฉันจำได้ถึงเย็นที่เงียบๆ
Trembling close to you
ที่ฉันอยู่ใกล้เธอ
Operator, number, please
接线员,号码,请
It's been so many years
这已经过去了很多年
Will she remember my old voice
她会记得我老去的声音吗
While I fight the tears?
当我在抑制泪水?
Hello, hello there, is this Martha?
喂,喂,这是玛莎吗?
This is old Tom Frost
这是老汤姆·弗罗斯特
And I am calling long distance
我正在打长途电话
Don't worry 'bout the cost
别担心费用
'Cause it's been forty years or more
因为已经过去了四十年或更久
Now Martha please recall
现在,玛莎,请回忆
Meet me out for coffee
和我一起出去喝咖啡
Where we'll talk about it all
我们会谈论所有的事情
And those were the days of roses
那些是玫瑰的日子
Poetry and prose and Martha
诗歌和散文,还有玛莎
All I had was you and all you had was me
我所有的就是你,你所有的就是我
There was no tomorrows
没有明天
We'd packed away our sorrows
我们把我们的悲伤收起来
And we saved them for a rainy day
我们为雨天保存它们
And I feel so much older now
我感觉自己现在老了很多
And you're much older too
你也老了很多
How's the husband?
你的丈夫怎么样?
And how's your kids?
你的孩子们怎么样?
You know that I got married too?
你知道我也结婚了吗?
Lucky that you found someone
你找到了一个人
To make you feel secure
让你感到安全
'Cause we were all so young and foolish
因为我们都是那么年轻和愚蠢
Now we are mature
现在我们都成熟了
And those were the days of roses
那些是玫瑰的日子
Poetry and prose and Martha
诗歌和散文,还有玛莎
All I had was you and all you had was me
我所有的就是你,你所有的就是我
There was no tomorrow
没有明天
We'd packed away our sorrows
我们把我们的悲伤收起来
And we saved them for a rainy day
我们为雨天保存它们
And I was always so impulsive
我总是那么冲动
I guess that I still am
我想我还是这样
And all that really mattered then
那时真正重要的
Was that I was a man
是我是一个男人
I guess that our being together
我想我们在一起
Was never meant to be
从来就不是命中注定的
And Martha, Martha
玛莎,玛莎
I love you can't you see?
我爱你,你看不出来吗?
And those were the days of roses
那些是玫瑰的日子
Poetry and prose and Martha
诗歌和散文,还有玛莎
All I had was you and all you had was me
我所有的就是你,你所有的就是我
There was no tomorrows
没有明天
We'd packed away our sorrows
我们把我们的悲伤收起来
And we saved them for a rainy day
我们为雨天保存它们
And I remember quiet evenings
我记得那些安静的夜晚
Trembling close to you
紧紧地靠近你