Brainwashed

Thomas MacDonald

Letra Traducción

Half the country fell asleep, but they scream, "Woke"
We're distracted by vaccines and TV shows
Politics, celebrity, gossip, popular neat quotes
Black lives, white lives, which lives mean most?
We only dedicate one day to remember our fallen soldiers
The men and women who died young
But if you come out the closet as Caitlyn Jenner
You're a hero and you get a whole pride month
The most dangerous pandemic's propaganda from these clowns
Only mask that's gonna save us is duct tape on they mouths
Don't speak, we don't need to defund police
Need to defund the media who lies through they teeth, like
Big pharma doesn't cure you, dog
'Cause every patient that gets cured is a customer lost
And big oil runs the world, the only wars that get fought
Are with the countries who have natural resources they want
Heard 'em claimin' if a white man braids his hair
And likes rap, he's appropriatin' culture
But if a white man acts too white, he's white trash
He's a racist, he's a bigot, he's a monster

Let's just have the conversation
Not every Liberal is dumb, not all Republicans are racist
The government wants everybody fighting with their neighbors
'Cause they know that if we get along, we'll probably go against 'em

They can't stop us
'Cause we're ready to fight
Try to brainwash us
But we won't let freedom die
The whole world's brainwashed
Everybody pick a team, start a riot in the streets
The whole world's brainwashed
It's us against them, it ain't you against me

How did monkeys become people and people turned into sheep?
They put fluoride in the water that's keeping us all asleep
Claim they want what's best for us, I find that hard to believe
'Cause they been selling us cigarettes since we was 18
Fake news, fake woke, distract, and divide
You're either right or you're left or you're black or you're white
Big tech don't need a microchip to hack in your life
'Cause the phone inside your pocket is a trackin' device
And I don't know what I'm more sick of
Rappers or Joe Biden lookin' like he ate a hundred Xanax for dinner
'Cause censorin' the president and kicking him off Twitter
Is a bigger threat to freedom than foreign ballistic missiles
You don't trust the police or the government
But you want people givin' up their right to own a firearm
Why would you be comfortable if police and the government
The only people on the planet with the right to buy a gun?
White privilege gettin' amplified to reinforce the vision
It convinces white people that they're favored by their skin
And black people gettin' angry 'cause they're told they're treated different
So the conflict is between us and never with the system

Let's just have the conversation
Not every Liberal is dumb, not all Republicans are racist
The government wants everybody fighting with their neighbors
'Cause they know that if we get along, we'll probably go against 'em

They can't stop us
'Cause we're ready to fight
Try to brainwash us
But we won't let freedom die
The whole world's brainwashed
Everybody pick a team, start a riot in the streets
The whole world's brainwashed
It's us against them, it ain't you against me

Step one, train the people only to consume
Step two, infiltrate adults with the news
Step three, indoctrinate the children through the schools
And the music and the apps on the phones that they use
Step four, separate the right from the left
Step five, separate the white from the black
Step six, separate the rich from the poor
Use religion and equality to separate 'em more
Step seven, fabricate a problem made of lies
Step eight, put it on the news every night
Step nine, when people start to fight and divide
Take control, this is called situational design

They can't stop us
'Cause we're ready to fight
Try to brainwash us
But we won't let freedom die
The whole world's brainwashed
Everybody pick a team, start a riot in the streets
The whole world's brainwashed
It's us against them, it ain't you against me

Half the country fell asleep, but they scream, "Woke"
La mitad del país se quedó dormido, pero gritan, "Despierten"
We're distracted by vaccines and TV shows
Nos distraen con vacunas y shows de televisión
Politics, celebrity, gossip, popular neat quotes
Políticos, celebridades, chismes, citas populares ordenadas
Black lives, white lives, which lives mean most?
La vida de los negros, la vida de los blancos, ¿cuáles importan más?
We only dedicate one day to remember our fallen soldiers
Solo dedicamos un día para recordar a nuestros soldados caídos
The men and women who died young
Loe hombres y mujeres que murieron jóvenes
But if you come out the closet as Caitlyn Jenner
Pero si sales del clóset como Caitlyn Jenner
You're a hero and you get a whole pride month
Eres un héroe y te dan todo un mes de orgullo
The most dangerous pandemic's propaganda from these clowns
La pandemia más peligrosa es la propaganda de estos payasos
Only mask that's gonna save us is duct tape on they mouths
La única mascarilla que va a salvarnos es cinta adhesiva en sus bocas
Don't speak, we don't need to defund police
No hables, no necesitamos desfinanciar a la policía
Need to defund the media who lies through they teeth, like
Necesitamos desfinanciar a los medios que mienten por esas bocas, en plan
Big pharma doesn't cure you, dog
Las grandes farmacéuticas no te curan, socio
'Cause every patient that gets cured is a customer lost
Porque cada paciente que curan es un cliente que pierden
And big oil runs the world, the only wars that get fought
Y las grandes petroleras dominan el mundo, las únicas guerras que se luchan
Are with the countries who have natural resources they want
Son entre los países que tienen recursos naturales que ellos quieren
Heard 'em claimin' if a white man braids his hair
Los escuché decir que si un hombre blanco trenza su cabello
And likes rap, he's appropriatin' culture
Y le gusta el rap, se está apropiando de otra cultura
But if a white man acts too white, he's white trash
Pero si un hombre blanco actúa demasiado blanco, es una blanca basura
He's a racist, he's a bigot, he's a monster
Es un racista, es un intolerante, es un monstruo
Let's just have the conversation
Solo tengamos la conversación
Not every Liberal is dumb, not all Republicans are racist
No todos los liberales son tontos, no todos los republicanos son racistas
The government wants everybody fighting with their neighbors
El gobierno quiere que todos peleen con sus vecinos
'Cause they know that if we get along, we'll probably go against 'em
Porque ellos saben que si nos llevamos bien, probablemente vayamos contra ellos
They can't stop us
No pueden detenernos
'Cause we're ready to fight
Porque estamos listos para pelear
Try to brainwash us
Intentan lavarnos el cerebro
But we won't let freedom die
Pero no dejaremos a la libertad morir
The whole world's brainwashed
El cerebro del mundo entero está lavado
Everybody pick a team, start a riot in the streets
Todos eligen un equipo, inician un motín en las calles
The whole world's brainwashed
El cerebro del mundo entero está lavado
It's us against them, it ain't you against me
Somos nosotros contra ellos, no eres tú contra mí
How did monkeys become people and people turned into sheep?
¿Cómo se convirtieron los monos en personas y las personas en ovejas?
They put fluoride in the water that's keeping us all asleep
Ponen flúor en el agua que nos mantiene a todos dormidos
Claim they want what's best for us, I find that hard to believe
Afirman que quieren lo mejor para nosotros, eso me resulta difícil de creer
'Cause they been selling us cigarettes since we was 18
Porque nos han estado vendiendo cigarrillos desde que teníamos 18
Fake news, fake woke, distract, and divide
Noticias falsas, despertar falso, distracción, y división
You're either right or you're left or you're black or you're white
O eres de izquierdas o de derechas, o eres negro o eres blanco
Big tech don't need a microchip to hack in your life
La gran tecnología no necesita un microchip para piratear tu vida
'Cause the phone inside your pocket is a trackin' device
Porque el teléfono dentro de tu bolsillo es un dispositivo de rastreo
And I don't know what I'm more sick of
Y no sé de qué estoy más harto
Rappers or Joe Biden lookin' like he ate a hundred Xanax for dinner
De los raperos o de Joe Biden que parece que se comió cien Xanax en la cena
'Cause censorin' the president and kicking him off Twitter
Porque censurar al presidente y echarlo de Twitter
Is a bigger threat to freedom than foreign ballistic missiles
Es una amenaza mayor para la libertad que los misiles balísticos extranjeros
You don't trust the police or the government
No confías en la policía ni en el gobierno
But you want people givin' up their right to own a firearm
Pero quieres que la gente renuncie a su derecho a poseer un arma de fuego
Why would you be comfortable if police and the government
¿Por qué te sentirías cómodo si la policía y el gobierno
The only people on the planet with the right to buy a gun?
Fueran las únicas personas del planeta con derecho a comprar un arma?
White privilege gettin' amplified to reinforce the vision
El privilegio blanco se amplifica para reforzar la visión
It convinces white people that they're favored by their skin
Convence a los blancos de que les favorece su piel
And black people gettin' angry 'cause they're told they're treated different
Y los negros se enojan porque les dicen que los tratan de manera diferente
So the conflict is between us and never with the system
Entonces el conflicto es entre nosotros y nunca con el sistema
Let's just have the conversation
Solo tengamos la conversación
Not every Liberal is dumb, not all Republicans are racist
No todos los liberales son tontos, no todos los republicanos son racistas
The government wants everybody fighting with their neighbors
El gobierno quiere que todos peleen con sus vecinos
'Cause they know that if we get along, we'll probably go against 'em
Porque ellos saben que si nos llevamos bien, probablemente vayamos contra ellos
They can't stop us
No pueden detenernos
'Cause we're ready to fight
Porque estamos listos para pelear
Try to brainwash us
Intentan lavarnos el cerebro
But we won't let freedom die
Pero no dejaremos a la libertad morir
The whole world's brainwashed
El cerebro del mundo entero está lavado
Everybody pick a team, start a riot in the streets
Todos eligen un equipo, inician un motín en las calles
The whole world's brainwashed
El cerebro del mundo entero está lavado
It's us against them, it ain't you against me
Somos nosotros contra ellos, no eres tú contra mí
Step one, train the people only to consume
Paso uno, capacitar a la gente solo para consumir
Step two, infiltrate adults with the news
Paso dos, infiltrar a los adultos con las noticias
Step three, indoctrinate the children through the schools
Paso tres, adoctrinar a los niños a través de las escuelas
And the music and the apps on the phones that they use
Y la música y las aplicaciones en los teléfonos que usan
Step four, separate the right from the left
Paso cuatro, separar la derecha de la izquierda
Step five, separate the white from the black
Paso cinco, separar el blanco del negro
Step six, separate the rich from the poor
Paso seis, separar a los ricos de los pobres
Use religion and equality to separate 'em more
Usar la religión y la igualdad para separarlos más
Step seven, fabricate a problem made of lies
Paso siete, fabricar un problema hecho de mentiras
Step eight, put it on the news every night
Paso ocho, ponerlo en las noticias todas las noches
Step nine, when people start to fight and divide
Paso nueve, cuando la gente comienza a pelear y a dividirse
Take control, this is called situational design
Tomar el control, esto se llama diseño situacional
They can't stop us
No pueden detenernos
'Cause we're ready to fight
Porque estamos listos para pelear
Try to brainwash us
Intentan lavarnos el cerebro
But we won't let freedom die
Pero no dejaremos a la libertad morir
The whole world's brainwashed
El cerebro del mundo entero está lavado
Everybody pick a team, start a riot in the streets
Todos eligen un equipo, inician un motín en las calles
The whole world's brainwashed
El cerebro del mundo entero está lavado
It's us against them, it ain't you against me
Somos nosotros contra ellos, no eres tú contra mí
Half the country fell asleep, but they scream, "Woke"
Metade do país adormeceu, mas eles gritam "acordamos"
We're distracted by vaccines and TV shows
Estamos distraídos com vacinas e programas de TV
Politics, celebrity, gossip, popular neat quotes
Política, celebridades, fofocas, falas populares polidas
Black lives, white lives, which lives mean most?
Vidas negras, vidas brancas, quais vidas importam mais?
We only dedicate one day to remember our fallen soldiers
Só dedicamos um dia aos nossos soldados que partiram
The men and women who died young
Homens e mulheres que morreram jovens
But if you come out the closet as Caitlyn Jenner
Mas se você sair do armário como Caitlyn Jenner
You're a hero and you get a whole pride month
Você é um herói e ganha um mês todo de orgulho gay
The most dangerous pandemic's propaganda from these clowns
A propaganda da pandemia mais perigosa desses palhaços
Only mask that's gonna save us is duct tape on they mouths
Só máscaras irão nos salvar é fita crepe em suas bocas
Don't speak, we don't need to defund police
Não fale, não precisamos retirar dinheiro da polícia
Need to defund the media who lies through they teeth, like
Precisamos tirar dinheiro da mídia que mente sem limites, como
Big pharma doesn't cure you, dog
Grandes laboratórios de remédio não curam você, cara
'Cause every patient that gets cured is a customer lost
Porque todo paciente que é curado é um cliente perdido
And big oil runs the world, the only wars that get fought
E o grande petróleo domina o mundo, as únicas guerras que são lutadas
Are with the countries who have natural resources they want
São contra países que têm recursos naturais que eles querem
Heard 'em claimin' if a white man braids his hair
Ouvi dizer que se um homem branco faz trança em seu cabelo
And likes rap, he's appropriatin' culture
E gosta de rap, ele está se apropriando da cultura
But if a white man acts too white, he's white trash
Mas se um cara branco age como um branco, ele é lixo branco
He's a racist, he's a bigot, he's a monster
Ele é um racista, ele é um intolerante, ele é um monstro
Let's just have the conversation
Vamos apenas conversar
Not every Liberal is dumb, not all Republicans are racist
Nem todo liberal é idiota, nem todo republicano é racista
The government wants everybody fighting with their neighbors
O governo quer todos lutando com seus vizinhos
'Cause they know that if we get along, we'll probably go against 'em
Porque sabem que se nos dermos bem, provavelmente iremos contra eles
They can't stop us
Eles não podem nos parar
'Cause we're ready to fight
Porque estamos prontos pra lutar
Try to brainwash us
Tentam nos fazer lavagem cerebral
But we won't let freedom die
Mas não deixamos a liberdade morrer
The whole world's brainwashed
O mundo todo sofreu lavagem cerebral
Everybody pick a team, start a riot in the streets
Cada um escolheu um time e começou uma guerra nas ruas
The whole world's brainwashed
O mundo todo sofreu lavagem cerebral
It's us against them, it ain't you against me
Somos nós contra eles, não é você contra mim
How did monkeys become people and people turned into sheep?
Como macacos se tornaram pessoas e pessoas se tornaram ovelhas?
They put fluoride in the water that's keeping us all asleep
Colocam fluoreto na água que nos mantem todos adormecidos
Claim they want what's best for us, I find that hard to believe
Dizem que querem o melhor pra gente, acho difícil de acreditar
'Cause they been selling us cigarettes since we was 18
Porque eles nos vendem cigarro desde que temos dezoito anos
Fake news, fake woke, distract, and divide
Fake news, consciência falsa, desvio de atenção, e divisão
You're either right or you're left or you're black or you're white
Ou você é de direita ou de esquerda, ou você é preto ou é branco
Big tech don't need a microchip to hack in your life
Tecnologia de ponta não precisa de um microchip pra hackear sua vida
'Cause the phone inside your pocket is a trackin' device
Porque o celular dentro do seu bolso é um aparelho de rastreamento
And I don't know what I'm more sick of
E não sei do que estou mais cansado
Rappers or Joe Biden lookin' like he ate a hundred Xanax for dinner
Rappers ou Joe Biden parecendo que tomaram cem comprimidos de Xanax no jantar
'Cause censorin' the president and kicking him off Twitter
Porque censurar o presidente e retira-lo do Twitter
Is a bigger threat to freedom than foreign ballistic missiles
É uma ameaça maior à liberdade do que mísseis balísticos estrangeiros
You don't trust the police or the government
Você não confia nem no governo nem na polícia
But you want people givin' up their right to own a firearm
Mas você quer que as pessoas se abdiquem do direito de portar armas
Why would you be comfortable if police and the government
Por que você se sentiria confortável com a polícia e o governo
The only people on the planet with the right to buy a gun?
Sendo os únicos no planeta com direito ao porte de armas?
White privilege gettin' amplified to reinforce the vision
Privilégio branco sendo aumentado para reforçar a visão
It convinces white people that they're favored by their skin
Convence as pessoas brancas de que elas são favorecidas pela cor de sua pele
And black people gettin' angry 'cause they're told they're treated different
E os pretos ficando revoltados porque dizem pra eles que são tratados de maneira diferente
So the conflict is between us and never with the system
Então o conflito é sempre entre nós, nunca com o sistema
Let's just have the conversation
Vamos apenas conversar
Not every Liberal is dumb, not all Republicans are racist
Nem todo liberal é idiota, nem todo republicano é racista
The government wants everybody fighting with their neighbors
O governo quer todos lutando com seus vizinhos
'Cause they know that if we get along, we'll probably go against 'em
Porque sabem que se nos dermos bem, provavelmente iremos contra eles
They can't stop us
Eles não podem nos parar
'Cause we're ready to fight
Porque estamos prontos pra lutar
Try to brainwash us
Tentam nos fazer lavagem cerebral
But we won't let freedom die
Mas não deixamos a liberdade morrer
The whole world's brainwashed
O mundo todo sofreu lavagem cerebral
Everybody pick a team, start a riot in the streets
Cada um escolheu um time e começou uma guerra nas ruas
The whole world's brainwashed
O mundo todo sofreu lavagem cerebral
It's us against them, it ain't you against me
Somos nós contra eles, não é você contra mim
Step one, train the people only to consume
Primeiro passo, treine as pessoas para apenas consumirem
Step two, infiltrate adults with the news
Segundo passo, infiltre notícias nos adultos
Step three, indoctrinate the children through the schools
Terceiro passo, doutrine as crianças por meio da escola
And the music and the apps on the phones that they use
E das músicas e dos aplicativos do celular que elas usam
Step four, separate the right from the left
Quarto passo, separe a direita da esquerda
Step five, separate the white from the black
Quinto passo, separe os brancos dos pretos
Step six, separate the rich from the poor
Sexto passo, separe os ricos dos pobres
Use religion and equality to separate 'em more
Use religião e igualdade para separa-los mais
Step seven, fabricate a problem made of lies
Sétimo passo, fabrique um problema feito de mentiras
Step eight, put it on the news every night
Oitavo passo, coloque-o nas notícias toda noite
Step nine, when people start to fight and divide
Nono passo, quando as pessoas começarem a lutar e se dividir
Take control, this is called situational design
Tome o controle, isso é chamado de desenho situacional
They can't stop us
Eles não podem nos parar
'Cause we're ready to fight
Porque estamos prontos pra lutar
Try to brainwash us
Tentam nos fazer lavagem cerebral
But we won't let freedom die
Mas não deixamos a liberdade morrer
The whole world's brainwashed
O mundo todo sofreu lavagem cerebral
Everybody pick a team, start a riot in the streets
Cada um escolheu um time e começou uma guerra nas ruas
The whole world's brainwashed
O mundo todo sofreu lavagem cerebral
It's us against them, it ain't you against me
Somos nós contra eles, não é você contra mim
Half the country fell asleep, but they scream, "Woke"
La moitié du pays s'est endormie, mais ils crient, "Réveillez-vous"
We're distracted by vaccines and TV shows
On est distrait par les vaccins et les séries télévisées
Politics, celebrity, gossip, popular neat quotes
Politiciens, célébrités, gossip, citations à la mode
Black lives, white lives, which lives mean most?
Les vies noires, les vies blanches, quelles sont les vies qui comptent le plus?
We only dedicate one day to remember our fallen soldiers
Nous ne consacrons qu'un seul jour à la mémoire de nos soldats morts au combat
The men and women who died young
Les hommes et les femmes qui sont morts jeunes
But if you come out the closet as Caitlyn Jenner
Mais si tu fais ton coming-out en tant que Caitlyn Jenner
You're a hero and you get a whole pride month
Tu es un héros et tu as droit à un mois entier de fierté
The most dangerous pandemic's propaganda from these clowns
Ces clowns font la propagande pour la plus dangereuse pandémie
Only mask that's gonna save us is duct tape on they mouths
Le seul masque qui va nous sauver c'est du ruban adhésif sur leurs bouches
Don't speak, we don't need to defund police
Parlez pas, on a pas besoin de financer la police
Need to defund the media who lies through they teeth, like
Il faut défiscaliser les médias qui mentent comme des arracheurs de dents
Big pharma doesn't cure you, dog
Big pharma ne te guérit pas, mec
'Cause every patient that gets cured is a customer lost
Car chaque patient qui est guéri est un client de perdu
And big oil runs the world, the only wars that get fought
Et les compagnies pétrolières dirigent le monde, les seules guerres qui se font
Are with the countries who have natural resources they want
Sont avec les pays qui ont des ressources naturelles qu'ils veulent
Heard 'em claimin' if a white man braids his hair
Je les ai entendus dire que si un blanc se fait des tresses
And likes rap, he's appropriatin' culture
Et qu'il aime le rap, il s'approprie la culture
But if a white man acts too white, he's white trash
Mais si un blanc agit trop comme un blanc, c'est un beauf
He's a racist, he's a bigot, he's a monster
C'est un raciste, un fanatique, un monstre
Let's just have the conversation
Ayons juste la conversation
Not every Liberal is dumb, not all Republicans are racist
Tous les libéraux ne sont pas idiots, tous les républicains ne sont pas racistes
The government wants everybody fighting with their neighbors
Le gouvernement veut que tout le monde se battent avec ses voisins
'Cause they know that if we get along, we'll probably go against 'em
Car ils savent que si on s'entend bien, on va se retourner contre eux
They can't stop us
Ils peuvent pas nous arrêter
'Cause we're ready to fight
Car on est prêt à se battre
Try to brainwash us
Ils essayent de nous laver le cerveau
But we won't let freedom die
Mais on va pas laisser la liberté mourir
The whole world's brainwashed
Le monde entier a eu un lavage de cerveau
Everybody pick a team, start a riot in the streets
Tout le monde choisi une équipe, et commence une émeute dans les rues
The whole world's brainwashed
Le monde entier a eu un lavage de cerveau
It's us against them, it ain't you against me
C'est nous contre eux, c'est pas toi contre moi
How did monkeys become people and people turned into sheep?
Comment les singes sont devenus des humains et les humains des moutons?
They put fluoride in the water that's keeping us all asleep
Ils ont mis du fluor dans l'eau, ce qui nous empêche de dormir
Claim they want what's best for us, I find that hard to believe
Ils disent qu'ils veulent ce qu'il y a de mieux pour nous, c'est difficile à croire
'Cause they been selling us cigarettes since we was 18
Car ils nous vendent des clopes depuis qu'on a 18 ans
Fake news, fake woke, distract, and divide
Fake news, faut réveil, distrait et divise
You're either right or you're left or you're black or you're white
Tu es de droite ou de gauche ou noir ou blanc
Big tech don't need a microchip to hack in your life
Les boites de tech ont pas besoin de microprocesseur pour vous hacker
'Cause the phone inside your pocket is a trackin' device
Car le téléphone dans votre poche est un dispositif de pistage
And I don't know what I'm more sick of
Et je ne sais pas ce qui me rend le plus malade
Rappers or Joe Biden lookin' like he ate a hundred Xanax for dinner
Les rappeurs ou de Joe Biden qui a l'air d'avoir mangé une tonne de Xanax au dîner?
'Cause censorin' the president and kicking him off Twitter
Parce que censurer le président et le virer de Twitter
Is a bigger threat to freedom than foreign ballistic missiles
Est une plus grande menace pour la liberté que les missiles balistiques étrangers
You don't trust the police or the government
Vous faites pas confiance à la police ou au gouvernement
But you want people givin' up their right to own a firearm
Mais vous voulez que les gens renoncent à leur droit de posséder une arme à feu
Why would you be comfortable if police and the government
Pourquoi seriez-vous à l'aise si la police et le gouvernement
The only people on the planet with the right to buy a gun?
Sont les seules sur la planète à avoir le droit d'acheter une arme à feu?
White privilege gettin' amplified to reinforce the vision
Le privilège blanc est amplifié pour renforcer la vision
It convinces white people that they're favored by their skin
Cela convainc les blancs qu'ils sont favorisés par leur peau
And black people gettin' angry 'cause they're told they're treated different
Et les Noirs s'énervent parce qu'on leur dit qu'ils sont traités différemment
So the conflict is between us and never with the system
Le conflit est donc entre nous et jamais avec le système
Let's just have the conversation
Ayons juste la conversation
Not every Liberal is dumb, not all Republicans are racist
Tous les libéraux ne sont pas idiots, tous les républicains ne sont pas racistes
The government wants everybody fighting with their neighbors
Le gouvernement veut que tout le monde se battent avec ses voisins
'Cause they know that if we get along, we'll probably go against 'em
Car ils savent que si on s'entend bien, on va se retourner contre eux
They can't stop us
Ils peuvent pas nous arrêter
'Cause we're ready to fight
Car on est prêt à se battre
Try to brainwash us
Ils essayent de nous laver le cerveau
But we won't let freedom die
Mais on va pas laisser la liberté mourir
The whole world's brainwashed
Le monde entier a eu un lavage de cerveau
Everybody pick a team, start a riot in the streets
Tout le monde choisi une équipe, et commence une émeute dans les rues
The whole world's brainwashed
Le monde entier a eu un lavage de cerveau
It's us against them, it ain't you against me
C'est nous contre eux, c'est pas toi contre moi
Step one, train the people only to consume
Première étape, entraine les gens à seulement consumer
Step two, infiltrate adults with the news
Deuxième étape, infiltre les adultes avec les infos
Step three, indoctrinate the children through the schools
Troisième étape, endoctrine les enfants dans les écoles
And the music and the apps on the phones that they use
Et la musique et les applications sur leurs téléphone
Step four, separate the right from the left
Quatrième étape, sépare les droitistes des gauchistes
Step five, separate the white from the black
Cinquième étape, sépare les blancs des noirs
Step six, separate the rich from the poor
Sixième étape, sépare les riches des pauvres
Use religion and equality to separate 'em more
Utilise la religion que les égalités pour les séparer encore plus
Step seven, fabricate a problem made of lies
Septième étape, fabrique un problème à partir de mensonge
Step eight, put it on the news every night
Huitième étape, met le aux infos tous les soirs
Step nine, when people start to fight and divide
Neuvième étape, quand les gens commencent à se battre et se diviser
Take control, this is called situational design
Prend le contrôle, c'est ce qu'on appelle le design situationnel
They can't stop us
Ils peuvent pas nous arrêter
'Cause we're ready to fight
Car on est prêt à se battre
Try to brainwash us
Ils essayent de nous laver le cerveau
But we won't let freedom die
Mais on va pas laisser la liberté mourir
The whole world's brainwashed
Le monde entier a eu un lavage de cerveau
Everybody pick a team, start a riot in the streets
Tout le monde choisi une équipe, et commence une émeute dans les rues
The whole world's brainwashed
Le monde entier a eu un lavage de cerveau
It's us against them, it ain't you against me
C'est nous contre eux, c'est pas toi contre moi
Half the country fell asleep, but they scream, "Woke"
Die Hälfte des Landes ist eingeschlafen, aber sie schreien „Aufgewacht“
We're distracted by vaccines and TV shows
Wir sind abgelenkt durch Impfstoffe und TV-Shows
Politics, celebrity, gossip, popular neat quotes
Politik, Berühmtheit, Klatsch, beliebte nette Zitate
Black lives, white lives, which lives mean most?
Schwarze Leben, weiße Leben, welche Leben bedeuten am meisten?
We only dedicate one day to remember our fallen soldiers
Wir widmen nur einen Tag, um uns an unsere gefallenen Soldaten zu erinnern
The men and women who died young
Die Männer und Frauen, die jung starben
But if you come out the closet as Caitlyn Jenner
Aber wenn du dich als Caitlyn Jenner zu erkennen gibst
You're a hero and you get a whole pride month
bist du ein Held und bekommst einen ganzen Monat Stolz
The most dangerous pandemic's propaganda from these clowns
Die gefährlichste Pandemie ist die Propaganda von diesen Clowns
Only mask that's gonna save us is duct tape on they mouths
Die einzige Maske, die uns retten wird, ist Klebeband auf ihren Mündern
Don't speak, we don't need to defund police
Sprich nicht, wir müssen die Polizei nicht streichen
Need to defund the media who lies through they teeth, like
Wir müssen die Medien streichen, die nach Strich und Faden lügen, wie
Big pharma doesn't cure you, dog
Big Pharma heilt dich nicht, Hund
'Cause every patient that gets cured is a customer lost
Denn jeder Patient, der geheilt wird, ist ein verlorener Kunde
And big oil runs the world, the only wars that get fought
Und Big Oil regiert die Welt, die einzigen Kriege, die geführt werden
Are with the countries who have natural resources they want
Sind mit den Ländern, die natürliche Ressourcen haben, die sie wollen
Heard 'em claimin' if a white man braids his hair
Ich hörte sie behaupten, wenn ein weißer Mann seine Haare flechtet
And likes rap, he's appropriatin' culture
Und Rap mag, dann eignet er sich die Kultur an
But if a white man acts too white, he's white trash
Aber wenn ein weißer Mann sich zu weiß verhält, ist er weißer Abschaum
He's a racist, he's a bigot, he's a monster
Er ist ein Rassist, er ist ein Fanatiker, er ist ein Monster
Let's just have the conversation
Lasst uns einfach die Konversation führen
Not every Liberal is dumb, not all Republicans are racist
Nicht jeder Liberale ist dumm, nicht alle Republikaner sind rassistisch
The government wants everybody fighting with their neighbors
Die Regierung will, dass jeder mit seinem Nachbarn streitet
'Cause they know that if we get along, we'll probably go against 'em
Denn sie wissen, wenn wir uns vertragen, werden wir wahrscheinlich gegen sie vorgehen
They can't stop us
Sie können uns nicht aufhalten
'Cause we're ready to fight
Denn wir sind bereit zu kämpfen
Try to brainwash us
Sie versuchen uns einer Gehirnwäsche zu unterziehen
But we won't let freedom die
Aber wir werden die Freiheit nicht sterben lassen
The whole world's brainwashed
Die ganze Welt ist gehirngewaschen
Everybody pick a team, start a riot in the streets
Jeder wählt ein Team, startet einen Aufstand in den Straßen
The whole world's brainwashed
Die ganze Welt ist einer Gehirnwäsche unterzogen
It's us against them, it ain't you against me
Es sind wir gegen sie, es ist nicht du gegen mich
How did monkeys become people and people turned into sheep?
Wie wurden Affen zu Menschen und Menschen zu Schafen?
They put fluoride in the water that's keeping us all asleep
Sie haben Fluorid in das Wasser getan, das uns alle im Schlaf hält
Claim they want what's best for us, I find that hard to believe
Behaupten sie wollen das Beste für uns, ich finde das schwer zu glauben
'Cause they been selling us cigarettes since we was 18
Denn sie verkaufen uns Zigaretten seit wir 18 sind
Fake news, fake woke, distract, and divide
Fake News, Fake Woke, ablenken und spalten
You're either right or you're left or you're black or you're white
Du bist entweder rechts oder links oder du bist schwarz oder du bist weiß
Big tech don't need a microchip to hack in your life
Big Tech braucht keinen Mikrochip um sich in dein Leben zu hacken
'Cause the phone inside your pocket is a trackin' device
Weil das Telefon in deiner Tasche ein Tracking-Gerät ist
And I don't know what I'm more sick of
Und ich weiß nicht, wovon ich mehr genervt bin
Rappers or Joe Biden lookin' like he ate a hundred Xanax for dinner
Rapper oder Joe Biden, der aussieht als hätte er hundert Xanax zum Abendessen gegessen
'Cause censorin' the president and kicking him off Twitter
Denn den Präsidenten zu zensieren und ihn aus Twitter zu schmeißen
Is a bigger threat to freedom than foreign ballistic missiles
Ist eine größere Bedrohung für die Freiheit als ausländische ballistische Raketen
You don't trust the police or the government
Du traust der Polizei oder der Regierung nicht
But you want people givin' up their right to own a firearm
Aber du willst, dass die Leute ihr Recht auf eine Feuerwaffe aufgeben
Why would you be comfortable if police and the government
Warum solltest du dich wohlfühlen, wenn Polizei und Regierung
The only people on the planet with the right to buy a gun?
Die einzigen Menschen auf dem Planeten, die das Recht haben, eine Waffe zu kaufen?
White privilege gettin' amplified to reinforce the vision
Das weiße Privileg wird verstärkt, um die Vision zu verstärken
It convinces white people that they're favored by their skin
Es überzeugt weiße Menschen, dass sie durch ihre Hautfarbe bevorzugt werden
And black people gettin' angry 'cause they're told they're treated different
Und schwarze Menschen werden wütend, weil ihnen gesagt wird, dass sie anders behandelt werden
So the conflict is between us and never with the system
Also ist der Konflikt zwischen uns und niemals mit dem System
Let's just have the conversation
Lasst uns einfach die Konversation führen
Not every Liberal is dumb, not all Republicans are racist
Nicht jeder Liberale ist dumm, nicht alle Republikaner sind rassistisch
The government wants everybody fighting with their neighbors
Die Regierung will, dass jeder mit seinem Nachbarn streitet
'Cause they know that if we get along, we'll probably go against 'em
Weil sie wissen, dass wenn wir uns vertragen, wir wahrscheinlich gegen sie vorgehen werden
They can't stop us
Sie können uns nicht aufhalten
'Cause we're ready to fight
Denn wir sind bereit zu kämpfen
Try to brainwash us
Sie versuchen uns einer Gehirnwäsche zu unterziehen
But we won't let freedom die
Aber wir werden die Freiheit nicht sterben lassen
The whole world's brainwashed
Die ganze Welt ist gehirngewaschen
Everybody pick a team, start a riot in the streets
Jeder wählt ein Team, startet einen Aufstand in den Straßen
The whole world's brainwashed
Die ganze Welt ist einer Gehirnwäsche unterzogen
It's us against them, it ain't you against me
Es sind wir gegen sie, es ist nicht du gegen mich
Step one, train the people only to consume
Schritt eins, trainiere die Leute nur zu konsumieren
Step two, infiltrate adults with the news
Schritt zwei, infiltriere Erwachsene mit den Nachrichten
Step three, indoctrinate the children through the schools
Schritt drei, indoktriniere die Kinder in den Schulen
And the music and the apps on the phones that they use
Und die Musik und die Apps auf den Handys, die sie benutzen
Step four, separate the right from the left
Schritt vier, trenne die Rechten von den Linken
Step five, separate the white from the black
Schritt fünf, trenne die Weißen von den Schwarzen
Step six, separate the rich from the poor
Schritt sechs: Trenne die Reichen von den Armen
Use religion and equality to separate 'em more
Benutze Religion und Gleichheit um sie noch mehr zu trennen
Step seven, fabricate a problem made of lies
Schritt sieben, erfinde ein Problem, das aus Lügen besteht
Step eight, put it on the news every night
Schritt acht, bringe es jeden Abend in den Nachrichten
Step nine, when people start to fight and divide
Schritt neun, wenn die Leute anfangen zu kämpfen und zu spalten
Take control, this is called situational design
Übernimm die Kontrolle, das nennt man Situationsdesign
They can't stop us
Sie können uns nicht aufhalten
'Cause we're ready to fight
Denn wir sind bereit zu kämpfen
Try to brainwash us
Versuchen sie uns einer Gehirnwäsche zu unterziehen
But we won't let freedom die
Aber wir werden die Freiheit nicht sterben lassen
The whole world's brainwashed
Die ganze Welt ist gehirngewaschen
Everybody pick a team, start a riot in the streets
Jeder wählt ein Team, startet einen Aufstand in den Straßen
The whole world's brainwashed
Die ganze Welt ist einer Gehirnwäsche unterzogen
It's us against them, it ain't you against me
Es sind wir gegen sie, es ist nicht du gegen mich
Half the country fell asleep, but they scream, "Woke"
Mezzo stato si è addormentato ma loro urlano: "Illusi"
We're distracted by vaccines and TV shows
Siamo distratti dai vaccini e dalle serie TV
Politics, celebrity, gossip, popular neat quotes
Politica, celebrità, pettegolezzi, famose citazioni
Black lives, white lives, which lives mean most?
Le vite dei neri, le vite dei bianchi, quali vite valgono di più?
We only dedicate one day to remember our fallen soldiers
Dedichiamo un giorno solo a ricordare i soldati caduti
The men and women who died young
Gli uomini e le donne che sono morti giovani
But if you come out the closet as Caitlyn Jenner
Ma se fai coming out come Caitlyn Jenner
You're a hero and you get a whole pride month
Sei un eroe e riceverai il mese del Pride
The most dangerous pandemic's propaganda from these clowns
La pandemia più pericolosa è propaganda che arriva da questi pagliacci
Only mask that's gonna save us is duct tape on they mouths
L'unica maschera che ci salverà, è il nastro adesivo sulle loro bocche
Don't speak, we don't need to defund police
Non parlare, non abbiamo bisogno di tagliare i fondi della polizia
Need to defund the media who lies through they teeth, like
Dobbiamo togliere i fondi ai media che mentono spudoratamente, come
Big pharma doesn't cure you, dog
Le grandi case farmaceutiche non ti curano, amico
'Cause every patient that gets cured is a customer lost
Perché ogni paziente che curano, è un cliente perso
And big oil runs the world, the only wars that get fought
Le compagnie petrolifere comandano il mondo, le uniche guerre che vengono combattute
Are with the countries who have natural resources they want
Sono contro i paesi che hanno le risorse naturali che vogliono
Heard 'em claimin' if a white man braids his hair
Ho sentito che se un uomo bianco si fa le trecce
And likes rap, he's appropriatin' culture
E gli piace il rap, si appropria di una cultura altrui
But if a white man acts too white, he's white trash
Ma se un uomo bianco si comporta troppo da bianco, allora diventa feccia bianca
He's a racist, he's a bigot, he's a monster
È un razzista, un bigotto, un mostro
Let's just have the conversation
Affrontiamo questa conversazione
Not every Liberal is dumb, not all Republicans are racist
Non tutti i liberali sono stupidi, non tutti i repubblicani sono razzisti
The government wants everybody fighting with their neighbors
Il governo vuole che tutti litighino con i propri vicini
'Cause they know that if we get along, we'll probably go against 'em
Perché sanno che se andiamo d'accordo, probabilmente andremmo contro di loro
They can't stop us
Non possono fermarci
'Cause we're ready to fight
Perché siamo pronti a combattere
Try to brainwash us
Provano a farci il lavaggio del cervello
But we won't let freedom die
Ma non lasceremo morire la libertà
The whole world's brainwashed
Hanno fatto il lavaggio del cervello al mondo intero
Everybody pick a team, start a riot in the streets
Che tutti scelgano una squadra, iniziamo una sommossa nelle strade
The whole world's brainwashed
Hanno fatto il lavaggio del cervello al mondo intero
It's us against them, it ain't you against me
Siamo noi contro loro, non tu contro di me
How did monkeys become people and people turned into sheep?
Com'è che le scimmie sono diventate persone e le persone sono diventate pecore?
They put fluoride in the water that's keeping us all asleep
Mettono il fluoruro nell'acqua che ci tiene addormentati
Claim they want what's best for us, I find that hard to believe
Sostengono di volere ciò che è meglio per noi, lo trovo difficile da credere
'Cause they been selling us cigarettes since we was 18
Ci vendono sigarette da quando abbiamo diciotto anni
Fake news, fake woke, distract, and divide
Notizie false, falsi illusi, distrarre e dividere
You're either right or you're left or you're black or you're white
O sei di destra o sei di sinistra, o sei nero o sei bianco
Big tech don't need a microchip to hack in your life
I colossi della tecnologia non hanno bisogno di microchip per accedere illegalmente alla tua vita
'Cause the phone inside your pocket is a trackin' device
Perché il telefono che hai in tasca è un dispositivo di localizzazione
And I don't know what I'm more sick of
E non so cosa mi faccia più schifo
Rappers or Joe Biden lookin' like he ate a hundred Xanax for dinner
I rapper o Joe Biden che sembra abbia mangiato cento Xanax per cena
'Cause censorin' the president and kicking him off Twitter
Perché censurare il presidente e cacciarlo da twitter
Is a bigger threat to freedom than foreign ballistic missiles
È una minaccia più grande alla libertà rispetto a missili balistici stranieri
You don't trust the police or the government
Non hai fiducia nella polizia o nel governo
But you want people givin' up their right to own a firearm
Ma vuoi che la gente rinunci al suo diritto di possedere un'arma da fuoco
Why would you be comfortable if police and the government
Come fai a sentirti a tuo agio se la polizia e il governo
The only people on the planet with the right to buy a gun?
Sono le uniche persone su questo pianeta che hanno il diritto di possedere una pistola
White privilege gettin' amplified to reinforce the vision
Il privilegio delle persone bianche viene amplificato per rinforzare la visione
It convinces white people that they're favored by their skin
Convince le persone bianche che sono favorite grazia alla loro pelle
And black people gettin' angry 'cause they're told they're treated different
E le persone di colore si arrabbiano perché gli viene detto che sono trattate diversamente
So the conflict is between us and never with the system
Quindi il conflitto è tra noi e mai contro il sistema
Let's just have the conversation
Affrontiamo questa conversazione
Not every Liberal is dumb, not all Republicans are racist
Non tutti i liberali sono stupidi, non tutti i repubblicani sono razzisti
The government wants everybody fighting with their neighbors
Il governo vuole che tutti litighino con i propri vicini
'Cause they know that if we get along, we'll probably go against 'em
Perché sanno che se andiamo d'accordo, probabilmente andremmo contro di loro
They can't stop us
Non possono fermarci
'Cause we're ready to fight
Perché siamo pronti a combattere
Try to brainwash us
Provano a farci il lavaggio del cervello
But we won't let freedom die
Ma non lasceremo morire la libertà
The whole world's brainwashed
Hanno fatto il lavaggio del cervello al mondo intero
Everybody pick a team, start a riot in the streets
Che tutti scelgano una squadra, iniziamo una sommossa nelle strade
The whole world's brainwashed
Hanno fatto il lavaggio del cervello al mondo intero
It's us against them, it ain't you against me
Siamo noi contro loro, non tu contro di me
Step one, train the people only to consume
Primo passo, abituare le persone solo a consumare
Step two, infiltrate adults with the news
Secondo passo, le notizie si infiltrano tra gli adulti
Step three, indoctrinate the children through the schools
Terzo passo, indottrinare i bambini attraverso le scuole
And the music and the apps on the phones that they use
E la musica e la applicazioni sui telefoni che usano
Step four, separate the right from the left
Quarto passo, separare la destra dalla sinistra
Step five, separate the white from the black
Quinto passo, separare il bianco dal nero
Step six, separate the rich from the poor
Sesto passo, separare il ricco dal povero
Use religion and equality to separate 'em more
Usare la religione e l'uguaglianza per separarli ancora di più
Step seven, fabricate a problem made of lies
Settimo passo, inventare un problema fatto di bugie
Step eight, put it on the news every night
Ottavo passo, includerlo nelle notizie ogni sera
Step nine, when people start to fight and divide
Nono passo, quando le persone cominciano a litigare e dividersi
Take control, this is called situational design
Prendere il controllo, questo si chiama progettazione situazionale
They can't stop us
Non possono fermarci
'Cause we're ready to fight
Perché siamo pronti a combattere
Try to brainwash us
Provano a farci il lavaggio del cervello
But we won't let freedom die
Ma non lasceremo morire la libertà
The whole world's brainwashed
Hanno fatto il lavaggio del cervello al mondo intero
Everybody pick a team, start a riot in the streets
Che tutti scelgano una squadra, iniziamo una sommossa nelle strade
The whole world's brainwashed
Hanno fatto il lavaggio del cervello al mondo intero
It's us against them, it ain't you against me
Siamo noi contro loro, non tu contro di me
Half the country fell asleep, but they scream, "Woke"
国の半分は眠った、でも彼らは叫ぶ「認識しろ」と
We're distracted by vaccines and TV shows
俺達はワクチンとTV番組に気を散らされた
Politics, celebrity, gossip, popular neat quotes
政治、芸能人、ゴシップ、人気者の言葉
Black lives, white lives, which lives mean most?
黒人の命、白人の命、どちらの命が最も大切だ?
We only dedicate one day to remember our fallen soldiers
俺達は犠牲になった兵士達を思い出すのに一日しか費やさない
The men and women who died young
若くして死んだ男女たち
But if you come out the closet as Caitlyn Jenner
でももしお前がCaitlyn Jennerとしてカミングアウトしたら
You're a hero and you get a whole pride month
英雄になって、プライド月間の1か月全てを手に入れる
The most dangerous pandemic's propaganda from these clowns
このピエロ達からの最も危険な伝染病のプロパガンダは
Only mask that's gonna save us is duct tape on they mouths
俺達を救う唯一のマスクは口を覆うガムテープだという事
Don't speak, we don't need to defund police
話すな、俺達は警察の予算を削減する必要はない
Need to defund the media who lies through they teeth, like
嘘ばかり話すメディアの予算を削減しないと 例えば
Big pharma doesn't cure you, dog
大きな薬局はお前を治癒しないって感じでな、なあ
'Cause every patient that gets cured is a customer lost
だって回復した患者は全て失った顧客だから
And big oil runs the world, the only wars that get fought
そして巨大な石油が世界を支配する、唯一戦争をするのは
Are with the countries who have natural resources they want
奴らが欲しい天然資源を持つ国とだ
Heard 'em claimin' if a white man braids his hair
白人が髪を三つ編にすると言ってると聞いだ
And likes rap, he's appropriatin' culture
そしてラップが好きだと、奴は文化を盗用している
But if a white man acts too white, he's white trash
でも白人があまりに白人ぽく振舞うと、そいつは無学な奴
He's a racist, he's a bigot, he's a monster
奴は人種差別主義、奴は偏見をもつ者、奴は怪物だ
Let's just have the conversation
ただ会話をしよう
Not every Liberal is dumb, not all Republicans are racist
全ての自由主義者が愚かなわけじゃない、全ての共和党が人種差別主義なわけじゃない
The government wants everybody fighting with their neighbors
政府は全ての者を隣人と戦わせたいんだ
'Cause they know that if we get along, we'll probably go against 'em
だってもし俺達が仲良くしたら、多分政府に対抗すると分かっているから
They can't stop us
奴らは俺達を止めることは出来ない
'Cause we're ready to fight
俺達は戦う準備が出来ているから
Try to brainwash us
俺達を洗脳しようとする
But we won't let freedom die
でも俺達は自由が無くなるような事はさせない
The whole world's brainwashed
世界の全てが洗脳された
Everybody pick a team, start a riot in the streets
皆がどちら側かを選び、道で暴動を始める
The whole world's brainwashed
世界の全てが洗脳された
It's us against them, it ain't you against me
それは俺達対奴らだ、お前対俺じゃない
How did monkeys become people and people turned into sheep?
どうやって猿が人になって、人が羊になったんだ?
They put fluoride in the water that's keeping us all asleep
奴らは水にフッ化物を入れて、俺達を眠らせ続ける
Claim they want what's best for us, I find that hard to believe
奴らは俺達にとって最善のことを望むと言う、信じがたいぜ
'Cause they been selling us cigarettes since we was 18
だって俺達が18歳の時からタバコを売っているのだから
Fake news, fake woke, distract, and divide
嘘のニュース、嘘の認識、気を散らし、分かれる
You're either right or you're left or you're black or you're white
お前は右翼か左翼か、または黒人か白人か
Big tech don't need a microchip to hack in your life
大手IT企業がお前の人生をハッキングするのにマイクロチップは必要ない
'Cause the phone inside your pocket is a trackin' device
だってお前のポッケの中の携帯は追跡装置だからな
And I don't know what I'm more sick of
俺がもっと嫌なのが何かは分からない
Rappers or Joe Biden lookin' like he ate a hundred Xanax for dinner
ラッパーかJoe Bidenか、奴は夕食にXanaxを100個飲んだみたいだ
'Cause censorin' the president and kicking him off Twitter
だって大統領を検閲してツイッターから追い出すのは
Is a bigger threat to freedom than foreign ballistic missiles
海外の弾頭ミサイルよりももっと自由を脅かす脅威となるから
You don't trust the police or the government
お前は警察や政府を信用しない
But you want people givin' up their right to own a firearm
でも人々が銃を持つ権利は放棄してもらいたい
Why would you be comfortable if police and the government
なぜ安心できるんだ、もし警察を政府が
The only people on the planet with the right to buy a gun?
世界で唯一銃を買う権利を持っていたら
White privilege gettin' amplified to reinforce the vision
ビジョンを強化するために白人の優遇は高まった
It convinces white people that they're favored by their skin
それは白人が肌の色で優遇されると確信させた
And black people gettin' angry 'cause they're told they're treated different
黒人たちは怒る 彼らは待遇が異なると言われたから
So the conflict is between us and never with the system
だから抗争は俺達の間である、決して政府のシステムとじゃない
Let's just have the conversation
ただ会話をしよう
Not every Liberal is dumb, not all Republicans are racist
全ての自由主義者が愚かなわけじゃない、全ての共和党が人種差別主義なわけじゃない
The government wants everybody fighting with their neighbors
政府は全ての者を隣人と戦わせたいんだ
'Cause they know that if we get along, we'll probably go against 'em
だってもし俺達が仲良くしたら、多分政府に対抗すると分かっているから
They can't stop us
奴らは俺達を止めることは出来ない
'Cause we're ready to fight
俺達は戦う準備が出来ているから
Try to brainwash us
俺達を洗脳しようとする
But we won't let freedom die
でも俺達は自由が無くなるような事はさせない
The whole world's brainwashed
世界の全てが洗脳された
Everybody pick a team, start a riot in the streets
皆がどちら側かを選び、道で暴動を始める
The whole world's brainwashed
世界の全てが洗脳された
It's us against them, it ain't you against me
それは俺達対奴らだ、お前対俺じゃない
Step one, train the people only to consume
ステップ1、人々に消費だけをするよう訓練する
Step two, infiltrate adults with the news
ステップ2、大人にニュースを浸透させる
Step three, indoctrinate the children through the schools
ステップ3、学校を通して子供たちを教化する
And the music and the apps on the phones that they use
そして携帯の音楽とアプリで
Step four, separate the right from the left
ステップ4、右翼と左翼を分ける
Step five, separate the white from the black
ステップ5、白人と黒人を分ける
Step six, separate the rich from the poor
ステップ6、金持ちと貧乏人を分ける
Use religion and equality to separate 'em more
宗教と平等性を使って彼らをさらに分ける
Step seven, fabricate a problem made of lies
ステップ7、嘘で作られた問題を偽造する
Step eight, put it on the news every night
ステップ8、それを毎夜ニュースで流す
Step nine, when people start to fight and divide
ステップ9、人々が戦い分裂し始めた時
Take control, this is called situational design
支配権を握る、これを状況の設計という
They can't stop us
奴らは俺達を止めることは出来ない
'Cause we're ready to fight
俺達は戦う準備が出来ているから
Try to brainwash us
俺達を洗脳しようとする
But we won't let freedom die
でも俺達は自由が無くなるような事はさせない
The whole world's brainwashed
世界の全てが洗脳された
Everybody pick a team, start a riot in the streets
皆がどちら側かを選び、道で暴動を始める
The whole world's brainwashed
世界の全てが洗脳された
It's us against them, it ain't you against me
それは俺達対奴らだ、お前対俺じゃない

Curiosidades sobre la música Brainwashed del Tom MacDonald

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Brainwashed” por Tom MacDonald?
Tom MacDonald lanzó la canción en los álbumes “No Guts No Glory” en 2021 y “Brainwashed” en 2021.
¿Quién compuso la canción “Brainwashed” de Tom MacDonald?
La canción “Brainwashed” de Tom MacDonald fue compuesta por Thomas MacDonald.

Músicas más populares de Tom MacDonald

Otros artistas de Trap