All In White

The Vaccines

Letra Traducción

Break me on the thirty-seventh hour
Tout me, doubt me, show me all of your power
I will watch you rise on my back from the ground
Friend or foe?
I don't know
Do you like what you've found?

Because, I will one day shine with you
I'll shine on a faithful few

Oh, show we 'low quotations
Have you earned your stripes?
Fabricate salvation
Lord, I know your type
I've known you all my life
I was always wrong, you all in white

Brush my cause aside with little trouble
Oh, my God, I think I'm hearing double
I will watch you rise on my back from afar
Friend or foe?
I don't know now you're up in the stars

But I will one day shine with you
I'll shine on a faithful few

Show we 'low quotations
Have you earned your stripes?
Fabricate salvation
Lord, I know your type
I've known you all my life
I was always wrong, you all in white

Show we 'low quotations
Have you earned your stripes?
Fabricate salvation
Lord, I know your type
I've known you all my life
I was always wrong, you all in white

Show we 'low quotations
Have you earned your stripes?
Fabricate salvation
Lord, I know your type
I've known you all my life
I was always wrong, you all in white

Rómpeme en la trigésima séptima hora
Presúmeme, dudame, muéstrame todo tu poder
Te veré levantarte desde el suelo sobre mi espalda
¿Amigo o enemigo? No lo sé, ¿te gusta lo que has encontrado?

Porque un día brillaré contigo
Brillaré sobre unos pocos fieles
Ah
Ah

Oh, muéstrame cotizaciones bajas
¿Has ganado tus rayas?
Fabrica la salvación
Señor, conozco tu tipo
Te he conocido toda mi vida
Siempre estuve equivocado, tú todo en blanco

Descarta mi causa con poco problema
Oh Dios mío, creo que estoy oyendo doble
Te veré levantarte desde lejos sobre mi espalda
¿Amigo o enemigo? No lo sé, ahora estás en las estrellas

Pero un día brillaré contigo
Brillaré sobre unos pocos fieles
Ah
Ah

Oh, muéstrame cotizaciones bajas
¿Has ganado tus rayas?
Fabrica la salvación
Señor, conozco tu tipo
Te he conocido toda mi vida
Siempre estuve equivocado, tú todo en blanco

Oh, muéstrame cotizaciones bajas
¿Has ganado tus rayas?
Fabrica la salvación
Señor, conozco tu tipo
Te he conocido toda mi vida
Siempre estuve equivocado, tú todo en blanco

Oh, muéstrame cotizaciones bajas
¿Has ganado tus rayas?
Fabrica la salvación
Señor, conozco tu tipo
Te he conocido toda mi vida
Siempre estuve equivocado, tú todo en blanco

Quebre-me na trigésima sétima hora
Elogie-me, duvide de mim, mostre-me todo o seu poder
Vou assistir você se erguer nas minhas costas do chão
Amigo ou inimigo? Eu não sei, você gostou do que encontrou?

Porque um dia eu vou brilhar com você
Vou brilhar para alguns fiéis
Ah
Ah

Oh, mostre-me cotações baixas
Você ganhou suas listras?
Fabrique a salvação
Senhor, eu conheço o seu tipo
Eu te conheço a vida toda
Eu sempre estava errado, você todo de branco

Descarte minha causa com pouco problema
Oh meu Deus, acho que estou ouvindo em dobro
Vou assistir você se erguer nas minhas costas de longe
Amigo ou inimigo? Eu não sei, agora você está nas estrelas

Mas um dia eu vou brilhar com você
Vou brilhar para alguns fiéis
Ah
Ah

Oh, mostre-me cotações baixas
Você ganhou suas listras?
Fabrique a salvação
Senhor, eu conheço o seu tipo
Eu te conheço a vida toda
Eu sempre estava errado, você todo de branco

Oh, mostre-me cotações baixas
Você ganhou suas listras?
Fabrique a salvação
Senhor, eu conheço o seu tipo
Eu te conheço a vida toda
Eu sempre estava errado, você todo de branco

Oh, mostre-me cotações baixas
Você ganhou suas listras?
Fabrique a salvação
Senhor, eu conheço o seu tipo
Eu te conheço a vida toda
Eu sempre estava errado, você todo de branco

Brises-moi à la trente-septième heure
Doute de moi, montre-moi toute ta puissance
Je te regarderai monter sur mon dos depuis le sol
Ami ou ennemi ? Je ne sais pas, aimes-tu ce que tu as trouvé ?

Parce que je brillerai un jour avec toi
Je brillerai sur quelques fidèles
Ah
Ah

Oh, montre-moi des citations basses
As-tu gagné tes galons ?
Fabrique le salut
Seigneur, je connais ton genre
Je t'ai connu toute ma vie
J'ai toujours eu tort, toi tout en blanc

Balaie ma cause avec peu de problèmes
Oh mon Dieu, je crois que j'entends double
Je te regarderai monter sur mon dos de loin
Ami ou ennemi ? Je ne sais pas, maintenant tu es dans les étoiles

Mais je brillerai un jour avec toi
Je brillerai sur quelques fidèles
Ah
Ah

Oh, montre-moi des citations basses
As-tu gagné tes galons ?
Fabrique le salut
Seigneur, je connais ton genre
Je t'ai connu toute ma vie
J'ai toujours eu tort, toi tout en blanc

Oh, montre-moi des citations basses
As-tu gagné tes galons ?
Fabrique le salut
Seigneur, je connais ton genre
Je t'ai connu toute ma vie
J'ai toujours eu tort, toi tout en blanc

Oh, montre-moi des citations basses
As-tu gagné tes galons ?
Fabrique le salut
Seigneur, je connais ton genre
Je t'ai connu toute ma vie
J'ai toujours eu tort, toi tout en blanc

Brech mich in der siebenunddreißigsten Stunde
Lob mich, zweifle an mir, zeig mir all deine Macht
Ich werde zusehen, wie du auf meinem Rücken vom Boden aufsteigst
Freund oder Feind? Ich weiß es nicht, gefällt dir, was du gefunden hast?

Denn eines Tages werde ich mit dir strahlen
Ich werde auf ein paar Treue strahlen
Ah
Ah

Oh, zeig mir niedrige Zitate
Hast du deine Streifen verdient?
Erschaffe Erlösung
Herr, ich kenne deinen Typ
Ich kenne dich mein ganzes Leben lang
Ich lag immer falsch, ihr alle in Weiß

Bürste meine Sache mit wenig Mühe beiseite
Oh mein Gott, ich glaube, ich höre doppelt
Ich werde zusehen, wie du auf meinem Rücken aus der Ferne aufsteigst
Freund oder Feind? Ich weiß es nicht, jetzt bist du in den Sternen

Aber eines Tages werde ich mit dir strahlen
Ich werde auf ein paar Treue strahlen
Ah
Ah

Oh, zeig mir niedrige Zitate
Hast du deine Streifen verdient?
Erschaffe Erlösung
Herr, ich kenne deinen Typ
Ich kenne dich mein ganzes Leben lang
Ich lag immer falsch, ihr alle in Weiß

Oh, zeig mir niedrige Zitate
Hast du deine Streifen verdient?
Erschaffe Erlösung
Herr, ich kenne deinen Typ
Ich kenne dich mein ganzes Leben lang
Ich lag immer falsch, ihr alle in Weiß

Oh, zeig mir niedrige Zitate
Hast du deine Streifen verdient?
Erschaffe Erlösung
Herr, ich kenne deinen Typ
Ich kenne dich mein ganzes Leben lang
Ich lag immer falsch, ihr alle in Weiß

Spezzami alla trentasettesima ora
Vantati di me, dubita di me, mostrami tutto il tuo potere
Ti guarderò alzarti sulla mia schiena dal suolo
Amico o nemico? Non lo so, ti piace quello che hai trovato?

Perché un giorno brillerò con te
Brillerò su pochi fedeli
Ah
Ah

Oh, mostrami citazioni basse
Hai guadagnato le tue strisce?
Fabbrica la salvezza
Signore, conosco il tuo tipo
Ti ho conosciuto tutta la mia vita
Sono sempre stato sbagliato, tu tutto in bianco

Spazza via la mia causa con poco problema
Oh mio Dio, penso di sentire doppio
Ti guarderò alzarti sulla mia schiena da lontano
Amico o nemico? Non lo so, ora sei su nelle stelle

Ma un giorno brillerò con te
Brillerò su pochi fedeli
Ah
Ah

Oh, mostrami citazioni basse
Hai guadagnato le tue strisce?
Fabbrica la salvezza
Signore, conosco il tuo tipo
Ti ho conosciuto tutta la mia vita
Sono sempre stato sbagliato, tu tutto in bianco

Oh, mostrami citazioni basse
Hai guadagnato le tue strisce?
Fabbrica la salvezza
Signore, conosco il tuo tipo
Ti ho conosciuto tutta la mia vita
Sono sempre stato sbagliato, tu tutto in bianco

Oh, mostrami citazioni basse
Hai guadagnato le tue strisce?
Fabbrica la salvezza
Signore, conosco il tuo tipo
Ti ho conosciuto tutta la mia vita
Sono sempre stato sbagliato, tu tutto in bianco

Hancurkan aku di jam ketiga puluh tujuh
Puji aku, ragukan aku, tunjukkan semua kekuatanmu
Aku akan menyaksikanmu bangkit di punggungku dari tanah
Teman atau musuh? Aku tidak tahu, apakah kamu suka dengan apa yang kamu temukan?

Karena suatu hari nanti aku akan bersinar bersamamu
Aku akan bersinar pada beberapa yang setia
Ah
Ah

Oh, tunjukkan kutipan rendah
Apakah kamu sudah mendapatkan penghargaanmu?
Palsukan keselamatan
Tuhan, aku tahu tipe-mu
Aku telah mengenalmu sepanjang hidupku
Aku selalu salah, kamu semua berpakaian putih

Singkirkan penyebabku dengan sedikit masalah
Ya Tuhan, aku pikir aku mendengar ganda
Aku akan menyaksikanmu bangkit di punggungku dari kejauhan
Teman atau musuh? Aku tidak tahu, sekarang kamu di bintang-bintang

Tapi suatu hari nanti aku akan bersinar bersamamu
Aku akan bersinar pada beberapa yang setia
Ah
Ah

Oh, tunjukkan kutipan rendah
Apakah kamu sudah mendapatkan penghargaanmu?
Palsukan keselamatan
Tuhan, aku tahu tipe-mu
Aku telah mengenalmu sepanjang hidupku
Aku selalu salah, kamu semua berpakaian putih

Oh, tunjukkan kutipan rendah
Apakah kamu sudah mendapatkan penghargaanmu?
Palsukan keselamatan
Tuhan, aku tahu tipe-mu
Aku telah mengenalmu sepanjang hidupku
Aku selalu salah, kamu semua berpakaian putih

Oh, tunjukkan kutipan rendah
Apakah kamu sudah mendapatkan penghargaanmu?
Palsukan keselamatan
Tuhan, aku tahu tipe-mu
Aku telah mengenalmu sepanjang hidupku
Aku selalu salah, kamu semua berpakaian putih

ทำลายฉันในชั่วโมงที่สามสิบเจ็ด
ยกย่องฉัน, สงสัยฉัน, แสดงพลังของคุณให้ฉันเห็น
ฉันจะดูคุณลุกขึ้นยืนบนหลังฉันจากพื้น
เพื่อนหรือศัตรู? ฉันไม่รู้, คุณชอบสิ่งที่คุณพบหรือไม่?

เพราะวันหนึ่งฉันจะส่องแสงไปกับคุณ
ฉันจะส่องแสงให้กับผู้ที่ซื่อสัตย์ไม่กี่คน
อา
อา

โอ้, แสดงให้ฉันเห็นการเสนอราคาที่ต่ำ
คุณได้รับลายเส้นของคุณหรือยัง?
สร้างความรอดให้เกิดขึ้น
พระเจ้า, ฉันรู้จักประเภทของคุณ
ฉันรู้จักคุณตลอดชีวิตของฉัน
ฉันเคยผิดเสมอ, คุณทั้งหมดในชุดขาว

ปัดปัญหาของฉันไปด้วยความยากลำบากเพียงเล็กน้อย
โอ้พระเจ้าของฉัน, ฉันคิดว่าฉันได้ยินเสียงสองเสียง
ฉันจะดูคุณลุกขึ้นยืนบนหลังฉันจากไกล
เพื่อนหรือศัตรู? ฉันไม่รู้, ตอนนี้คุณอยู่บนดวงดาว

แต่วันหนึ่งฉันจะส่องแสงไปกับคุณ
ฉันจะส่องแสงให้กับผู้ที่ซื่อสัตย์ไม่กี่คน
อา
อา

โอ้, แสดงให้ฉันเห็นการเสนอราคาที่ต่ำ
คุณได้รับลายเส้นของคุณหรือยัง?
สร้างความรอดให้เกิดขึ้น
พระเจ้า, ฉันรู้จักประเภทของคุณ
ฉันรู้จักคุณตลอดชีวิตของฉัน
ฉันเคยผิดเสมอ, คุณทั้งหมดในชุดขาว

โอ้, แสดงให้ฉันเห็นการเสนอราคาที่ต่ำ
คุณได้รับลายเส้นของคุณหรือยัง?
สร้างความรอดให้เกิดขึ้น
พระเจ้า, ฉันรู้จักประเภทของคุณ
ฉันรู้จักคุณตลอดชีวิตของฉัน
ฉันเคยผิดเสมอ, คุณทั้งหมดในชุดขาว

โอ้, แสดงให้ฉันเห็นการเสนอราคาที่ต่ำ
คุณได้รับลายเส้นของคุณหรือยัง?
สร้างความรอดให้เกิดขึ้น
พระเจ้า, ฉันรู้จักประเภทของคุณ
ฉันรู้จักคุณตลอดชีวิตของฉัน
ฉันเคยผิดเสมอ, คุณทั้งหมดในชุดขาว

在第三十七个小时打破我
吹捧我,怀疑我,展示你所有的力量
我将看着你从地上背着我升起
朋友还是敌人?我不知道,你喜欢你找到的吗?

因为有一天我会和你一起闪耀
我将在少数忠诚的人身上发光

哦,给我看低报价
你赢得了你的荣誉了吗?
伪造救赎
主啊,我知道你的类型
我一生都认识你
我总是错的,你们都穿着白色

轻松地把我的事业推到一边
哦,我的天,我觉得我听到了双重声音
我将从远处看着你背着我升起
朋友还是敌人?我不知道,现在你在星星中

但有一天我会和你一起闪耀
我将在少数忠诚的人身上发光

哦,给我看低报价
你赢得了你的荣誉了吗?
伪造救赎
主啊,我知道你的类型
我一生都认识你
我总是错的,你们都穿着白色

哦,给我看低报价
你赢得了你的荣誉了吗?
伪造救赎
主啊,我知道你的类型
我一生都认识你
我总是错的,你们都穿着白色

哦,给我看低报价
你赢得了你的荣誉了吗?
伪造救赎
主啊,我知道你的类型
我一生都认识你
我总是错的,你们都穿着白色

Curiosidades sobre la música All In White del The Vaccines

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “All In White” por The Vaccines?
The Vaccines lanzó la canción en los álbumes “Ampliar What Did You Expect From The Vaccines?” en 2011 y “What Did You Expect from the Vaccines?” en 2011.

Músicas más populares de The Vaccines

Otros artistas de Alternative rock