Oulala

Leonard Garnier, Victoria Hespel

Letra Traducción

Ouh là là, sais-tu bien à qui tu t'adresses sur ce ton?
Ouh là là, ne m'oblige pas à te donner de leçon
Ouh là là, ouh là là, je sais pas, c'est toi qui vois
Ouh là là, loin de moi l'envie de salir mes doigts
Ouh là là, est-tu bien certain plus un d'avoir raison?
Ouh là, non, ne m'oblige pas à te demander pardon
Ouh là là, je n'peux pas cautionner ces allusions
J'ai mes gars derrière moi prêts à passer à l'action

On sait même pas où on est quand on vient dans ta ville
On veut l'hôtel le plus frais, on n'est pas difficile
On n'a rien, on veut tout, donnez-nous ce qu'il faut
On est vilains, on est fous, on a tous des défauts
Toujours un air de souplesse quand on marche dans tes rues
Regarde remuer nos fesses dans ces jolies tenues
On maîtrise nos voix et les lyrics au calme
On méprise les gens gras qui mangent l'huile de palme

Ouh là là, sais-tu bien à qui tu t'adresses sur ce ton?
Ouh là là, ne m'oblige pas à te donner de leçon
Ouh là là, ouh là là, je sais pas, c'est toi qui vois
Ouh là là, loin de moi l'envie de salir mes doigts
Ouh là là, est-tu bien certain plus un d'avoir raison?
Ouh là, non, ne m'oblige pas à te demander pardon
Ouh là là, je n'peux pas cautionner ces allusions
J'ai mes gars derrière moi prêts à passer à l'action

Ça ne tourne pas rond
Ça bat la chamade
Dans le cœur des garçons, c'est l'escalade
Nous, on vous attend au sommet
Ouais, on est posées là quand on vient dans ta ville
Avec mes copines, on n'est pas difficile
On regarde le combat, qui c'est qui win?
L'un d'entre vous finir mal
Dans ma comédie musicale

Ouh là là, sais-tu bien à qui tu t'adresses sur ce ton?
Ouh là là, ne m'oblige pas à te donner de leçon
Ouh là là, ouh là là, je sais pas, c'est toi qui vois
Ouh là là, loin de moi
Ouh là là, est-tu bien certain plus un d'avoir raison?
Ouh là, non, ne m'oblige pas à te demander pardon
Ouh là là, je n'peux pas cautionner ces allusions
J'ai mes gars derrière moi prêts à passer à l'action

Ouh là là, sais-tu bien à qui tu t'adresses sur ce ton?
Vaya, ¿sabes bien a quién te diriges con ese tono?
Ouh là là, ne m'oblige pas à te donner de leçon
Vaya, no me obligues a darte una lección
Ouh là là, ouh là là, je sais pas, c'est toi qui vois
Vaya, vaya, no sé, tú decides
Ouh là là, loin de moi l'envie de salir mes doigts
Vaya, lejos de mí el deseo de ensuciarme las manos
Ouh là là, est-tu bien certain plus un d'avoir raison?
Vaya, ¿estás seguro de tener razón?
Ouh là, non, ne m'oblige pas à te demander pardon
Vaya, no, no me obligues a pedirte perdón
Ouh là là, je n'peux pas cautionner ces allusions
Vaya, no puedo respaldar esas insinuaciones
J'ai mes gars derrière moi prêts à passer à l'action
Tengo a mis chicos detrás de mí listos para entrar en acción
On sait même pas où on est quand on vient dans ta ville
Ni siquiera sabemos dónde estamos cuando venimos a tu ciudad
On veut l'hôtel le plus frais, on n'est pas difficile
Queremos el hotel más fresco, no somos exigentes
On n'a rien, on veut tout, donnez-nous ce qu'il faut
No tenemos nada, queremos todo, danos lo que necesitamos
On est vilains, on est fous, on a tous des défauts
Somos malos, estamos locos, todos tenemos defectos
Toujours un air de souplesse quand on marche dans tes rues
Siempre un aire de flexibilidad cuando caminamos por tus calles
Regarde remuer nos fesses dans ces jolies tenues
Mira cómo movemos nuestras caderas en estos bonitos atuendos
On maîtrise nos voix et les lyrics au calme
Controlamos nuestras voces y las letras con calma
On méprise les gens gras qui mangent l'huile de palme
Despreciamos a las personas gordas que comen aceite de palma
Ouh là là, sais-tu bien à qui tu t'adresses sur ce ton?
Vaya, ¿sabes bien a quién te diriges con ese tono?
Ouh là là, ne m'oblige pas à te donner de leçon
Vaya, no me obligues a darte una lección
Ouh là là, ouh là là, je sais pas, c'est toi qui vois
Vaya, vaya, no sé, tú decides
Ouh là là, loin de moi l'envie de salir mes doigts
Vaya, lejos de mí el deseo de ensuciarme las manos
Ouh là là, est-tu bien certain plus un d'avoir raison?
Vaya, ¿estás seguro de tener razón?
Ouh là, non, ne m'oblige pas à te demander pardon
Vaya, no, no me obligues a pedirte perdón
Ouh là là, je n'peux pas cautionner ces allusions
Vaya, no puedo respaldar esas insinuaciones
J'ai mes gars derrière moi prêts à passer à l'action
Tengo a mis chicos detrás de mí listos para entrar en acción
Ça ne tourne pas rond
No va bien
Ça bat la chamade
El corazón late con fuerza
Dans le cœur des garçons, c'est l'escalade
En el corazón de los chicos, es una escalada
Nous, on vous attend au sommet
Nosotros, te esperamos en la cima
Ouais, on est posées là quand on vient dans ta ville
Sí, estamos tranquilas aquí cuando venimos a tu ciudad
Avec mes copines, on n'est pas difficile
Con mis amigas, no somos exigentes
On regarde le combat, qui c'est qui win?
Miramos la pelea, ¿quién gana?
L'un d'entre vous finir mal
Uno de ustedes terminará mal
Dans ma comédie musicale
En mi musical
Ouh là là, sais-tu bien à qui tu t'adresses sur ce ton?
Vaya, ¿sabes bien a quién te diriges con ese tono?
Ouh là là, ne m'oblige pas à te donner de leçon
Vaya, no me obligues a darte una lección
Ouh là là, ouh là là, je sais pas, c'est toi qui vois
Vaya, vaya, no sé, tú decides
Ouh là là, loin de moi
Vaya, lejos de mí
Ouh là là, est-tu bien certain plus un d'avoir raison?
Vaya, ¿estás seguro de tener razón?
Ouh là, non, ne m'oblige pas à te demander pardon
Vaya, no, no me obligues a pedirte perdón
Ouh là là, je n'peux pas cautionner ces allusions
Vaya, no puedo respaldar esas insinuaciones
J'ai mes gars derrière moi prêts à passer à l'action
Tengo a mis chicos detrás de mí listos para entrar en acción
Ouh là là, sais-tu bien à qui tu t'adresses sur ce ton?
Uau, sabes bem a quem estás a falar nesse tom?
Ouh là là, ne m'oblige pas à te donner de leçon
Uau, não me obrigue a te dar uma lição
Ouh là là, ouh là là, je sais pas, c'est toi qui vois
Uau, uau, eu não sei, é contigo
Ouh là là, loin de moi l'envie de salir mes doigts
Uau, longe de mim a vontade de sujar meus dedos
Ouh là là, est-tu bien certain plus un d'avoir raison?
Uau, estás bem certo de ter razão?
Ouh là, non, ne m'oblige pas à te demander pardon
Uau, não, não me obrigue a te pedir perdão
Ouh là là, je n'peux pas cautionner ces allusions
Uau, eu não posso apoiar essas alusões
J'ai mes gars derrière moi prêts à passer à l'action
Tenho meus rapazes atrás de mim prontos para entrar em ação
On sait même pas où on est quand on vient dans ta ville
Nem sabemos onde estamos quando chegamos à tua cidade
On veut l'hôtel le plus frais, on n'est pas difficile
Queremos o hotel mais fresco, não somos difíceis
On n'a rien, on veut tout, donnez-nous ce qu'il faut
Não temos nada, queremos tudo, dá-nos o que precisamos
On est vilains, on est fous, on a tous des défauts
Somos malvados, somos loucos, todos temos defeitos
Toujours un air de souplesse quand on marche dans tes rues
Sempre um ar de flexibilidade quando andamos nas tuas ruas
Regarde remuer nos fesses dans ces jolies tenues
Olha nossos traseiros se mexendo nessas lindas roupas
On maîtrise nos voix et les lyrics au calme
Dominamos nossas vozes e as letras com calma
On méprise les gens gras qui mangent l'huile de palme
Desprezamos as pessoas gordas que comem óleo de palma
Ouh là là, sais-tu bien à qui tu t'adresses sur ce ton?
Uau, sabes bem a quem estás a falar nesse tom?
Ouh là là, ne m'oblige pas à te donner de leçon
Uau, não me obrigue a te dar uma lição
Ouh là là, ouh là là, je sais pas, c'est toi qui vois
Uau, uau, eu não sei, é contigo
Ouh là là, loin de moi l'envie de salir mes doigts
Uau, longe de mim a vontade de sujar meus dedos
Ouh là là, est-tu bien certain plus un d'avoir raison?
Uau, estás bem certo de ter razão?
Ouh là, non, ne m'oblige pas à te demander pardon
Uau, não, não me obrigue a te pedir perdão
Ouh là là, je n'peux pas cautionner ces allusions
Uau, eu não posso apoiar essas alusões
J'ai mes gars derrière moi prêts à passer à l'action
Tenho meus rapazes atrás de mim prontos para entrar em ação
Ça ne tourne pas rond
Isso não está certo
Ça bat la chamade
Bate forte
Dans le cœur des garçons, c'est l'escalade
No coração dos rapazes, é uma escalada
Nous, on vous attend au sommet
Nós, estamos te esperando no topo
Ouais, on est posées là quand on vient dans ta ville
Sim, estamos relaxadas quando chegamos à tua cidade
Avec mes copines, on n'est pas difficile
Com minhas amigas, não somos difíceis
On regarde le combat, qui c'est qui win?
Observamos a luta, quem vai ganhar?
L'un d'entre vous finir mal
Um de vocês vai acabar mal
Dans ma comédie musicale
Na minha comédia musical
Ouh là là, sais-tu bien à qui tu t'adresses sur ce ton?
Uau, sabes bem a quem estás a falar nesse tom?
Ouh là là, ne m'oblige pas à te donner de leçon
Uau, não me obrigue a te dar uma lição
Ouh là là, ouh là là, je sais pas, c'est toi qui vois
Uau, uau, eu não sei, é contigo
Ouh là là, loin de moi
Uau, longe de mim
Ouh là là, est-tu bien certain plus un d'avoir raison?
Uau, estás bem certo de ter razão?
Ouh là, non, ne m'oblige pas à te demander pardon
Uau, não, não me obrigue a te pedir perdão
Ouh là là, je n'peux pas cautionner ces allusions
Uau, eu não posso apoiar essas alusões
J'ai mes gars derrière moi prêts à passer à l'action
Tenho meus rapazes atrás de mim prontos para entrar em ação
Ouh là là, sais-tu bien à qui tu t'adresses sur ce ton?
Oh la la, do you know who you're talking to in that tone?
Ouh là là, ne m'oblige pas à te donner de leçon
Oh la la, don't make me have to teach you a lesson
Ouh là là, ouh là là, je sais pas, c'est toi qui vois
Oh la la, oh la la, I don't know, it's up to you
Ouh là là, loin de moi l'envie de salir mes doigts
Oh la la, far from me the desire to dirty my fingers
Ouh là là, est-tu bien certain plus un d'avoir raison?
Oh la la, are you quite sure plus one of being right?
Ouh là, non, ne m'oblige pas à te demander pardon
Oh la, no, don't make me have to ask you for forgiveness
Ouh là là, je n'peux pas cautionner ces allusions
Oh la la, I can't endorse these insinuations
J'ai mes gars derrière moi prêts à passer à l'action
I have my guys behind me ready to take action
On sait même pas où on est quand on vient dans ta ville
We don't even know where we are when we come to your city
On veut l'hôtel le plus frais, on n'est pas difficile
We want the coolest hotel, we're not picky
On n'a rien, on veut tout, donnez-nous ce qu'il faut
We have nothing, we want everything, give us what we need
On est vilains, on est fous, on a tous des défauts
We are naughty, we are crazy, we all have flaws
Toujours un air de souplesse quand on marche dans tes rues
Always a hint of flexibility when we walk in your streets
Regarde remuer nos fesses dans ces jolies tenues
Watch our hips sway in these pretty outfits
On maîtrise nos voix et les lyrics au calme
We control our voices and the lyrics calmly
On méprise les gens gras qui mangent l'huile de palme
We despise fat people who eat palm oil
Ouh là là, sais-tu bien à qui tu t'adresses sur ce ton?
Oh la la, do you know who you're talking to in that tone?
Ouh là là, ne m'oblige pas à te donner de leçon
Oh la la, don't make me have to teach you a lesson
Ouh là là, ouh là là, je sais pas, c'est toi qui vois
Oh la la, oh la la, I don't know, it's up to you
Ouh là là, loin de moi l'envie de salir mes doigts
Oh la la, far from me the desire to dirty my fingers
Ouh là là, est-tu bien certain plus un d'avoir raison?
Oh la la, are you quite sure plus one of being right?
Ouh là, non, ne m'oblige pas à te demander pardon
Oh la, no, don't make me have to ask you for forgiveness
Ouh là là, je n'peux pas cautionner ces allusions
Oh la la, I can't endorse these insinuations
J'ai mes gars derrière moi prêts à passer à l'action
I have my guys behind me ready to take action
Ça ne tourne pas rond
Things are not going well
Ça bat la chamade
It beats wildly
Dans le cœur des garçons, c'est l'escalade
In the hearts of boys, it's escalating
Nous, on vous attend au sommet
We, we wait for you at the top
Ouais, on est posées là quand on vient dans ta ville
Yeah, we're chill when we come to your city
Avec mes copines, on n'est pas difficile
With my girlfriends, we're not picky
On regarde le combat, qui c'est qui win?
We watch the fight, who's winning?
L'un d'entre vous finir mal
One of you will end badly
Dans ma comédie musicale
In my musical
Ouh là là, sais-tu bien à qui tu t'adresses sur ce ton?
Oh la la, do you know who you're talking to in that tone?
Ouh là là, ne m'oblige pas à te donner de leçon
Oh la la, don't make me have to teach you a lesson
Ouh là là, ouh là là, je sais pas, c'est toi qui vois
Oh la la, oh la la, I don't know, it's up to you
Ouh là là, loin de moi
Oh la la, far from me
Ouh là là, est-tu bien certain plus un d'avoir raison?
Oh la la, are you quite sure plus one of being right?
Ouh là, non, ne m'oblige pas à te demander pardon
Oh la, no, don't make me have to ask you for forgiveness
Ouh là là, je n'peux pas cautionner ces allusions
Oh la la, I can't endorse these insinuations
J'ai mes gars derrière moi prêts à passer à l'action
I have my guys behind me ready to take action
Ouh là là, sais-tu bien à qui tu t'adresses sur ce ton?
Ouh là là, weißt du eigentlich, mit wem du in diesem Ton sprichst?
Ouh là là, ne m'oblige pas à te donner de leçon
Ouh là là, zwing mich nicht, dir eine Lektion zu erteilen
Ouh là là, ouh là là, je sais pas, c'est toi qui vois
Ouh là là, ouh là là, ich weiß nicht, das musst du entscheiden
Ouh là là, loin de moi l'envie de salir mes doigts
Ouh là là, weit entfernt von dem Wunsch, meine Finger schmutzig zu machen
Ouh là là, est-tu bien certain plus un d'avoir raison?
Ouh là là, bist du dir wirklich sicher, recht zu haben?
Ouh là, non, ne m'oblige pas à te demander pardon
Ouh là là, nein, zwing mich nicht, um Verzeihung zu bitten
Ouh là là, je n'peux pas cautionner ces allusions
Ouh là là, ich kann diese Anspielungen nicht unterstützen
J'ai mes gars derrière moi prêts à passer à l'action
Ich habe meine Jungs hinter mir, bereit zum Handeln
On sait même pas où on est quand on vient dans ta ville
Wir wissen nicht einmal, wo wir sind, wenn wir in deine Stadt kommen
On veut l'hôtel le plus frais, on n'est pas difficile
Wir wollen das coolste Hotel, wir sind nicht wählerisch
On n'a rien, on veut tout, donnez-nous ce qu'il faut
Wir haben nichts, wir wollen alles, gib uns, was wir brauchen
On est vilains, on est fous, on a tous des défauts
Wir sind böse, wir sind verrückt, wir haben alle Fehler
Toujours un air de souplesse quand on marche dans tes rues
Immer ein Hauch von Geschmeidigkeit, wenn wir durch deine Straßen gehen
Regarde remuer nos fesses dans ces jolies tenues
Schau uns in diesen hübschen Outfits wackeln
On maîtrise nos voix et les lyrics au calme
Wir beherrschen unsere Stimmen und die Lyrics ruhig
On méprise les gens gras qui mangent l'huile de palme
Wir verachten fette Leute, die Palmöl essen
Ouh là là, sais-tu bien à qui tu t'adresses sur ce ton?
Ouh là là, weißt du eigentlich, mit wem du in diesem Ton sprichst?
Ouh là là, ne m'oblige pas à te donner de leçon
Ouh là là, zwing mich nicht, dir eine Lektion zu erteilen
Ouh là là, ouh là là, je sais pas, c'est toi qui vois
Ouh là là, ouh là là, ich weiß nicht, das musst du entscheiden
Ouh là là, loin de moi l'envie de salir mes doigts
Ouh là là, weit entfernt von dem Wunsch, meine Finger schmutzig zu machen
Ouh là là, est-tu bien certain plus un d'avoir raison?
Ouh là là, bist du dir wirklich sicher, recht zu haben?
Ouh là, non, ne m'oblige pas à te demander pardon
Ouh là là, nein, zwing mich nicht, um Verzeihung zu bitten
Ouh là là, je n'peux pas cautionner ces allusions
Ouh là là, ich kann diese Anspielungen nicht unterstützen
J'ai mes gars derrière moi prêts à passer à l'action
Ich habe meine Jungs hinter mir, bereit zum Handeln
Ça ne tourne pas rond
Es läuft nicht rund
Ça bat la chamade
Es schlägt wild
Dans le cœur des garçons, c'est l'escalade
Im Herzen der Jungs, es ist ein Aufstieg
Nous, on vous attend au sommet
Wir warten auf euch an der Spitze
Ouais, on est posées là quand on vient dans ta ville
Ja, wir sind entspannt, wenn wir in deine Stadt kommen
Avec mes copines, on n'est pas difficile
Mit meinen Freundinnen, wir sind nicht wählerisch
On regarde le combat, qui c'est qui win?
Wir schauen uns den Kampf an, wer gewinnt?
L'un d'entre vous finir mal
Einer von euch wird schlecht enden
Dans ma comédie musicale
In meinem Musical
Ouh là là, sais-tu bien à qui tu t'adresses sur ce ton?
Ouh là là, weißt du eigentlich, mit wem du in diesem Ton sprichst?
Ouh là là, ne m'oblige pas à te donner de leçon
Ouh là là, zwing mich nicht, dir eine Lektion zu erteilen
Ouh là là, ouh là là, je sais pas, c'est toi qui vois
Ouh là là, ouh là là, ich weiß nicht, das musst du entscheiden
Ouh là là, loin de moi
Ouh là là, weit entfernt von mir
Ouh là là, est-tu bien certain plus un d'avoir raison?
Ouh là là, bist du dir wirklich sicher, recht zu haben?
Ouh là, non, ne m'oblige pas à te demander pardon
Ouh là là, nein, zwing mich nicht, um Verzeihung zu bitten
Ouh là là, je n'peux pas cautionner ces allusions
Ouh là là, ich kann diese Anspielungen nicht unterstützen
J'ai mes gars derrière moi prêts à passer à l'action
Ich habe meine Jungs hinter mir, bereit zum Handeln
Ouh là là, sais-tu bien à qui tu t'adresses sur ce ton?
Ouh là là, sai bene a chi stai parlando in quel tono?
Ouh là là, ne m'oblige pas à te donner de leçon
Ouh là là, non costringermi a darti una lezione
Ouh là là, ouh là là, je sais pas, c'est toi qui vois
Ouh là là, ouh là là, non so, sei tu che vedi
Ouh là là, loin de moi l'envie de salir mes doigts
Ouh là là, lontano da me il desiderio di sporcare le mie dita
Ouh là là, est-tu bien certain plus un d'avoir raison?
Ouh là là, sei proprio sicuro di avere ragione?
Ouh là, non, ne m'oblige pas à te demander pardon
Ouh là, no, non costringermi a chiederti scusa
Ouh là là, je n'peux pas cautionner ces allusions
Ouh là là, non posso approvare queste allusioni
J'ai mes gars derrière moi prêts à passer à l'action
Ho i miei ragazzi dietro di me pronti a passare all'azione
On sait même pas où on est quand on vient dans ta ville
Non sappiamo nemmeno dove siamo quando veniamo nella tua città
On veut l'hôtel le plus frais, on n'est pas difficile
Vogliamo l'hotel più fresco, non siamo difficili
On n'a rien, on veut tout, donnez-nous ce qu'il faut
Non abbiamo nulla, vogliamo tutto, dateci quello che serve
On est vilains, on est fous, on a tous des défauts
Siamo cattivi, siamo pazzi, abbiamo tutti dei difetti
Toujours un air de souplesse quand on marche dans tes rues
Sempre un'aria di agilità quando camminiamo nelle tue strade
Regarde remuer nos fesses dans ces jolies tenues
Guarda come muoviamo i nostri fianchi in questi bei vestiti
On maîtrise nos voix et les lyrics au calme
Controlliamo le nostre voci e i testi con calma
On méprise les gens gras qui mangent l'huile de palme
Disprezziamo le persone grasse che mangiano olio di palma
Ouh là là, sais-tu bien à qui tu t'adresses sur ce ton?
Ouh là là, sai bene a chi stai parlando in quel tono?
Ouh là là, ne m'oblige pas à te donner de leçon
Ouh là là, non costringermi a darti una lezione
Ouh là là, ouh là là, je sais pas, c'est toi qui vois
Ouh là là, ouh là là, non so, sei tu che vedi
Ouh là là, loin de moi l'envie de salir mes doigts
Ouh là là, lontano da me il desiderio di sporcare le mie dita
Ouh là là, est-tu bien certain plus un d'avoir raison?
Ouh là là, sei proprio sicuro di avere ragione?
Ouh là, non, ne m'oblige pas à te demander pardon
Ouh là, no, non costringermi a chiederti scusa
Ouh là là, je n'peux pas cautionner ces allusions
Ouh là là, non posso approvare queste allusioni
J'ai mes gars derrière moi prêts à passer à l'action
Ho i miei ragazzi dietro di me pronti a passare all'azione
Ça ne tourne pas rond
Non gira bene
Ça bat la chamade
Bussa forte
Dans le cœur des garçons, c'est l'escalade
Nel cuore dei ragazzi, è una scalata
Nous, on vous attend au sommet
Noi, vi aspettiamo in cima
Ouais, on est posées là quand on vient dans ta ville
Sì, siamo tranquille qui quando veniamo nella tua città
Avec mes copines, on n'est pas difficile
Con le mie amiche, non siamo difficili
On regarde le combat, qui c'est qui win?
Guardiamo la lotta, chi vince?
L'un d'entre vous finir mal
Uno di voi finirà male
Dans ma comédie musicale
Nel mio musical
Ouh là là, sais-tu bien à qui tu t'adresses sur ce ton?
Ouh là là, sai bene a chi stai parlando in quel tono?
Ouh là là, ne m'oblige pas à te donner de leçon
Ouh là là, non costringermi a darti una lezione
Ouh là là, ouh là là, je sais pas, c'est toi qui vois
Ouh là là, ouh là là, non so, sei tu che vedi
Ouh là là, loin de moi
Ouh là là, lontano da me
Ouh là là, est-tu bien certain plus un d'avoir raison?
Ouh là là, sei proprio sicuro di avere ragione?
Ouh là, non, ne m'oblige pas à te demander pardon
Ouh là, no, non costringermi a chiederti scusa
Ouh là là, je n'peux pas cautionner ces allusions
Ouh là là, non posso approvare queste allusioni
J'ai mes gars derrière moi prêts à passer à l'action
Ho i miei ragazzi dietro di me pronti a passare all'azione

Curiosidades sobre la música Oulala del The Pirouettes

¿Cuándo fue lanzada la canción “Oulala” por The Pirouettes?
La canción Oulala fue lanzada en 2021, en el álbum “Equilibre”.
¿Quién compuso la canción “Oulala” de The Pirouettes?
La canción “Oulala” de The Pirouettes fue compuesta por Leonard Garnier, Victoria Hespel.

Músicas más populares de The Pirouettes

Otros artistas de Electro pop