Yo, this Esco, who this?
What's the deally, I just touched grounds down in Philly
Brought a pound with me, feds floating around silly
Tryna find Lynn, bitch supposed to be in the Benz
Parked in row ten, her and that slow ho Gwen
Shoulda known she was a bitch that we both coulda boned
If posted alone, the ass had us both in the zone
But you know the rules, both been schooled by older dudes
I know the jewels, no time for them thoughts, too much to lose
Just tryna vibe until them hoes role with the ride
Where's your joy and pride? You know little Des' got your eyes
In the cut drop CLK, the top's up
Left the mall bought Little Amal the toy truck
Your boy's what? Three-years-old now, correct?
He and my daughter age neck-and-neck, they future's set
Trees got me wet
In the background's a old cassette, fly Stephanie Mills shit
What's the deal with all this shit I'm hearing up top?
You got arrested, shot a fair one with a cop?
That ain't your stee', you usually low key when OT
I'm only going off of what some weak bitch told me
That's some ill shit, here that bitch go with her clique
Yo, Dunn, I'll hit you right back 'cause the static is thick
We got your phone tapped, what you gon' do?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
All we need now is the right word or two
To make all it stick like glue, then you through
We got your phone tapped, what you gon' do?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
All we need now is the right word or two
To make all it stick like glue, we got you
We just hit the crib-o, I'm curled up on this pillow
I'm still low, heard the ill news, these niggas killed Mo
The shit touched me, tryna chill, just lit a Dutchie
From a while back, same foul cats who tried to bust me
Caught 'em sleeping in Spanish Harlem with some Puerto Ricans
Up in Washington Heights right off the Deacon
Feel awful speaking, for some reason feel the phone's tapped
Alone with gats, left with a vest to watch my own back
Keep your eyes open, stay wide, shit is mind blowin'
Look for any sign showin' one-time is knowin'
About the dynasty, shit is not minor leagues no more
Cats bleed in this cold war
Son, we took an oath, then this life took us both
We rich now, milk the whole cow, split the growth
Now I'm on the Conduit, headlights on
Fluid in the windshield, wipes gone
This light storm that's formin' in the sky
You comin' home tomorrow? Will you drive or will you fly
Hold up, my other side
Yo, son, some other cats tried to ruin our plans
Sendin' two decoy bitches with pictures of you and your man
Askin' your whereabouts, I gave 'em no leads
For all a nigga know, them hoes fuck with police
No shit, I'm clickin' over, I'ma tell Sos' quick
Son, them outta state bitches tryna get us both hit
That was Nate, he hit me last night late while in my ho's stomach
Said it's no runnin', we FBI's most wanted
So play the low, change your clothes, pack your bags
Watch what you say on this phone, get home fast
We got your phone tapped, what you gon' do?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
All we need now is the right word or two
To make all it stick like glue, then you through
We got your phone tapped, what you gon' do?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
All we need now is the right word or two
To make all it stick like glue, we got you
Yo, it's all good
I'ma hit you when I touch down tomorrow, son, word
Stay on point, don't even use the phone
Just come to my crib, yo, word up
Out
Yo, this Esco, who this?
Yo, este es Esco, ¿quién es?
What's the deally, I just touched grounds down in Philly
¿Qué pasa, acabo de aterrizar en Filadelfia
Brought a pound with me, feds floating around silly
Traje una libra conmigo, federales flotando alrededor tontamente
Tryna find Lynn, bitch supposed to be in the Benz
Tratando de encontrar a Lynn, esa perra se supone que está en el Benz
Parked in row ten, her and that slow ho Gwen
Aparcado en la fila diez, ella y esa lenta ho Gwen
Shoulda known she was a bitch that we both coulda boned
Debería haber sabido que era una perra que ambos podríamos haber follado
If posted alone, the ass had us both in the zone
Si publicado solo, el culo nos tenía a ambos en la zona
But you know the rules, both been schooled by older dudes
Pero ya sabes las reglas, ambos hemos sido educados por tipos mayores
I know the jewels, no time for them thoughts, too much to lose
Conozco las joyas, no hay tiempo para esos pensamientos, demasiado que perder
Just tryna vibe until them hoes role with the ride
Solo tratando de vibrar hasta que esas putas se vayan con el paseo
Where's your joy and pride? You know little Des' got your eyes
¿Dónde está tu alegría y orgullo? Sabes que el pequeño Des' tiene tus ojos
In the cut drop CLK, the top's up
En el corte suelto CLK, la capota está arriba
Left the mall bought Little Amal the toy truck
Dejó el centro comercial compró a Little Amal el camión de juguete
Your boy's what? Three-years-old now, correct?
¿Tu chico qué? ¿Tres años ahora, correcto?
He and my daughter age neck-and-neck, they future's set
Él y mi hija tienen la misma edad, su futuro está establecido
Trees got me wet
Los árboles me tienen mojado
In the background's a old cassette, fly Stephanie Mills shit
En el fondo hay una vieja cinta, volar mierda de Stephanie Mills
What's the deal with all this shit I'm hearing up top?
¿Qué pasa con toda esta mierda que estoy escuchando arriba?
You got arrested, shot a fair one with a cop?
¿Te arrestaron, disparaste un justo con un policía?
That ain't your stee', you usually low key when OT
Ese no es tu estilo, normalmente eres discreto cuando estás fuera de la ciudad
I'm only going off of what some weak bitch told me
Solo estoy yendo por lo que alguna perra débil me dijo
That's some ill shit, here that bitch go with her clique
Esa es una mierda enferma, ahí va esa perra con su pandilla
Yo, Dunn, I'll hit you right back 'cause the static is thick
Yo, Dunn, te llamaré enseguida porque la estática es espesa
We got your phone tapped, what you gon' do?
Tenemos tu teléfono intervenido, ¿qué vas a hacer?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Porque tarde o temprano, tendremos a toda tu pandilla
All we need now is the right word or two
Todo lo que necesitamos ahora es la palabra correcta o dos
To make all it stick like glue, then you through
Para hacer que todo se pegue como pegamento, entonces estás acabado
We got your phone tapped, what you gon' do?
Tenemos tu teléfono intervenido, ¿qué vas a hacer?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Porque tarde o temprano, tendremos a toda tu pandilla
All we need now is the right word or two
Todo lo que necesitamos ahora es la palabra correcta o dos
To make all it stick like glue, we got you
Para hacer que todo se pegue como pegamento, te tenemos
We just hit the crib-o, I'm curled up on this pillow
Acabamos de llegar a la cuna, estoy acurrucado en esta almohada
I'm still low, heard the ill news, these niggas killed Mo
Todavía estoy bajo, escuché las malas noticias, estos negros mataron a Mo
The shit touched me, tryna chill, just lit a Dutchie
La mierda me tocó, tratando de relajarme, acabo de encender un Dutchie
From a while back, same foul cats who tried to bust me
Desde hace un tiempo, los mismos gatos sucios que intentaron reventarme
Caught 'em sleeping in Spanish Harlem with some Puerto Ricans
Los atrapé durmiendo en Spanish Harlem con algunos puertorriqueños
Up in Washington Heights right off the Deacon
En Washington Heights justo al lado del Deacon
Feel awful speaking, for some reason feel the phone's tapped
Me siento terrible hablando, por alguna razón siento que el teléfono está intervenido
Alone with gats, left with a vest to watch my own back
Solo con gats, me fui con un chaleco para cuidar mi espalda
Keep your eyes open, stay wide, shit is mind blowin'
Mantén los ojos abiertos, mantente amplio, la mierda es alucinante
Look for any sign showin' one-time is knowin'
Busca cualquier signo que muestre que la policía lo sabe
About the dynasty, shit is not minor leagues no more
Sobre la dinastía, la mierda ya no es de ligas menores
Cats bleed in this cold war
Los gatos sangran en esta guerra fría
Son, we took an oath, then this life took us both
Hijo, hicimos un juramento, luego esta vida nos llevó a ambos
We rich now, milk the whole cow, split the growth
Somos ricos ahora, ordeñamos toda la vaca, dividimos el crecimiento
Now I'm on the Conduit, headlights on
Ahora estoy en el Conduit, las luces delanteras encendidas
Fluid in the windshield, wipes gone
Fluido en el parabrisas, se fueron los limpiaparabrisas
This light storm that's formin' in the sky
Esta tormenta de luz que se está formando en el cielo
You comin' home tomorrow? Will you drive or will you fly
¿Volverás a casa mañana? ¿Conducirás o volarás?
Hold up, my other side
Espera, mi otro lado
Yo, son, some other cats tried to ruin our plans
Yo, hijo, otros gatos intentaron arruinar nuestros planes
Sendin' two decoy bitches with pictures of you and your man
Enviando dos perras señuelo con fotos de ti y tu hombre
Askin' your whereabouts, I gave 'em no leads
Preguntando por tu paradero, no les di pistas
For all a nigga know, them hoes fuck with police
Por todo lo que un negro sabe, esas putas follan con la policía
No shit, I'm clickin' over, I'ma tell Sos' quick
No mierda, estoy cambiando, le diré a Sos' rápido
Son, them outta state bitches tryna get us both hit
Hijo, esas perras de fuera del estado intentan hacernos daño a ambos
That was Nate, he hit me last night late while in my ho's stomach
Ese era Nate, me golpeó anoche tarde mientras estaba en el estómago de mi puta
Said it's no runnin', we FBI's most wanted
Dijo que no hay escapatoria, somos los más buscados por el FBI
So play the low, change your clothes, pack your bags
Así que juega bajo, cambia de ropa, empaca tus maletas
Watch what you say on this phone, get home fast
Cuida lo que dices en este teléfono, vuelve a casa rápido
We got your phone tapped, what you gon' do?
Tenemos tu teléfono intervenido, ¿qué vas a hacer?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Porque tarde o temprano, tendremos a toda tu pandilla
All we need now is the right word or two
Todo lo que necesitamos ahora es la palabra correcta o dos
To make all it stick like glue, then you through
Para hacer que todo se pegue como pegamento, entonces estás acabado
We got your phone tapped, what you gon' do?
Tenemos tu teléfono intervenido, ¿qué vas a hacer?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Porque tarde o temprano, tendremos a toda tu pandilla
All we need now is the right word or two
Todo lo que necesitamos ahora es la palabra correcta o dos
To make all it stick like glue, we got you
Para hacer que todo se pegue como pegamento, te tenemos
Yo, it's all good
Yo, está todo bien
I'ma hit you when I touch down tomorrow, son, word
Te llamaré cuando aterrice mañana, hijo, palabra
Stay on point, don't even use the phone
Mantente alerta, ni siquiera uses el teléfono
Just come to my crib, yo, word up
Solo ven a mi casa, yo, palabra arriba
Out
Fuera
Yo, this Esco, who this?
Ei, aqui é o Esco, quem é?
What's the deally, I just touched grounds down in Philly
Qual é a parada, acabei de chegar em Philly
Brought a pound with me, feds floating around silly
Trouxe um quilo comigo, federais por aí à toa
Tryna find Lynn, bitch supposed to be in the Benz
Tentando encontrar Lynn, a vadia deveria estar na Benz
Parked in row ten, her and that slow ho Gwen
Estacionada na fila dez, ela e aquela lenta Gwen
Shoulda known she was a bitch that we both coulda boned
Devia saber que ela era uma vadia que nós dois poderíamos ter comido
If posted alone, the ass had us both in the zone
Se estivesse sozinha, a bunda nos deixou ambos na zona
But you know the rules, both been schooled by older dudes
Mas você conhece as regras, ambos foram ensinados por caras mais velhos
I know the jewels, no time for them thoughts, too much to lose
Eu conheço as jóias, não tenho tempo para esses pensamentos, muito a perder
Just tryna vibe until them hoes role with the ride
Só tentando curtir até que essas vadias entrem no clima
Where's your joy and pride? You know little Des' got your eyes
Onde está sua alegria e orgulho? Você sabe que o pequeno Des' tem seus olhos
In the cut drop CLK, the top's up
No corte, CLK conversível, a capota está levantada
Left the mall bought Little Amal the toy truck
Sai do shopping, comprei para o pequeno Amal um caminhão de brinquedo
Your boy's what? Three-years-old now, correct?
Seu garoto tem quantos? Três anos agora, certo?
He and my daughter age neck-and-neck, they future's set
Ele e minha filha têm a mesma idade, o futuro deles está definido
Trees got me wet
Árvores me deixaram molhado
In the background's a old cassette, fly Stephanie Mills shit
No fundo, uma fita cassete antiga, a bela Stephanie Mills
What's the deal with all this shit I'm hearing up top?
Qual é a parada com toda essa merda que estou ouvindo lá em cima?
You got arrested, shot a fair one with a cop?
Você foi preso, deu um tiro justo em um policial?
That ain't your stee', you usually low key when OT
Isso não é a sua praia, você costuma ser discreto quando está fora
I'm only going off of what some weak bitch told me
Estou apenas indo pelo que uma vadia fraca me contou
That's some ill shit, here that bitch go with her clique
Isso é uma merda, lá vai aquela vadia com sua turma
Yo, Dunn, I'll hit you right back 'cause the static is thick
Ei, Dunn, eu te ligo de volta porque o estático está forte
We got your phone tapped, what you gon' do?
Nós grampeamos seu telefone, o que você vai fazer?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Porque mais cedo ou mais tarde, teremos toda a sua turma
All we need now is the right word or two
Tudo o que precisamos agora é a palavra certa ou duas
To make all it stick like glue, then you through
Para fazer tudo colar como cola, então você está acabado
We got your phone tapped, what you gon' do?
Nós grampeamos seu telefone, o que você vai fazer?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Porque mais cedo ou mais tarde, teremos toda a sua turma
All we need now is the right word or two
Tudo o que precisamos agora é a palavra certa ou duas
To make all it stick like glue, we got you
Para fazer tudo colar como cola, nós te pegamos
We just hit the crib-o, I'm curled up on this pillow
Acabamos de chegar em casa, estou enrolado neste travesseiro
I'm still low, heard the ill news, these niggas killed Mo
Ainda estou deprimido, ouvi a notícia triste, esses caras mataram o Mo
The shit touched me, tryna chill, just lit a Dutchie
A merda me tocou, tentando relaxar, acabei de acender um Dutchie
From a while back, same foul cats who tried to bust me
De um tempo atrás, os mesmos gatos sujos que tentaram me pegar
Caught 'em sleeping in Spanish Harlem with some Puerto Ricans
Peguei eles dormindo em Spanish Harlem com alguns porto-riquenhos
Up in Washington Heights right off the Deacon
Em Washington Heights, logo após o Deacon
Feel awful speaking, for some reason feel the phone's tapped
Sinto-me péssimo falando, por algum motivo sinto que o telefone está grampeado
Alone with gats, left with a vest to watch my own back
Sozinho com armas, saí com um colete para proteger minhas costas
Keep your eyes open, stay wide, shit is mind blowin'
Mantenha seus olhos abertos, fique ligado, a merda é de explodir a cabeça
Look for any sign showin' one-time is knowin'
Procure por qualquer sinal mostrando que a polícia está sabendo
About the dynasty, shit is not minor leagues no more
Sobre a dinastia, a merda não é mais ligas menores
Cats bleed in this cold war
Gatos sangram nesta guerra fria
Son, we took an oath, then this life took us both
Filho, nós fizemos um juramento, então essa vida nos pegou
We rich now, milk the whole cow, split the growth
Estamos ricos agora, ordenhamos toda a vaca, dividimos o crescimento
Now I'm on the Conduit, headlights on
Agora estou na Conduit, faróis acesos
Fluid in the windshield, wipes gone
Fluido no para-brisa, limpadores se foram
This light storm that's formin' in the sky
Essa tempestade de luz que está se formando no céu
You comin' home tomorrow? Will you drive or will you fly
Você volta para casa amanhã? Você vai dirigir ou vai voar
Hold up, my other side
Espere, meu outro lado
Yo, son, some other cats tried to ruin our plans
Ei, filho, alguns outros caras tentaram arruinar nossos planos
Sendin' two decoy bitches with pictures of you and your man
Enviando duas vadias isca com fotos de você e seu homem
Askin' your whereabouts, I gave 'em no leads
Perguntando onde você está, não dei pistas
For all a nigga know, them hoes fuck with police
Por tudo que um negro sabe, essas vadias podem estar com a polícia
No shit, I'm clickin' over, I'ma tell Sos' quick
Merda, estou mudando de linha, vou avisar o Sos' rápido
Son, them outta state bitches tryna get us both hit
Filho, essas vadias de fora do estado estão tentando nos pegar
That was Nate, he hit me last night late while in my ho's stomach
Era o Nate, ele me ligou ontem à noite enquanto eu estava na barriga da minha vadia
Said it's no runnin', we FBI's most wanted
Disse que não tem como fugir, somos os mais procurados pelo FBI
So play the low, change your clothes, pack your bags
Então fique na moita, troque de roupa, arrume suas malas
Watch what you say on this phone, get home fast
Cuidado com o que você diz neste telefone, volte para casa rápido
We got your phone tapped, what you gon' do?
Nós grampeamos seu telefone, o que você vai fazer?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Porque mais cedo ou mais tarde, teremos toda a sua turma
All we need now is the right word or two
Tudo o que precisamos agora é a palavra certa ou duas
To make all it stick like glue, then you through
Para fazer tudo colar como cola, então você está acabado
We got your phone tapped, what you gon' do?
Nós grampeamos seu telefone, o que você vai fazer?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Porque mais cedo ou mais tarde, teremos toda a sua turma
All we need now is the right word or two
Tudo o que precisamos agora é a palavra certa ou duas
To make all it stick like glue, we got you
Para fazer tudo colar como cola, nós te pegamos
Yo, it's all good
Ei, está tudo bem
I'ma hit you when I touch down tomorrow, son, word
Vou te ligar quando pousar amanhã, filho, palavra
Stay on point, don't even use the phone
Fique ligado, nem use o telefone
Just come to my crib, yo, word up
Apenas venha para minha casa, ei, palavra
Out
Fim
Yo, this Esco, who this?
Yo, c'est Esco, qui est-ce ?
What's the deally, I just touched grounds down in Philly
Qu'est-ce qui se passe, je viens d'atterrir à Philly
Brought a pound with me, feds floating around silly
J'ai apporté une livre avec moi, les fédéraux flottent autour de manière stupide
Tryna find Lynn, bitch supposed to be in the Benz
J'essaie de trouver Lynn, cette garce est censée être dans la Benz
Parked in row ten, her and that slow ho Gwen
Garée à la rangée dix, elle et cette lente ho Gwen
Shoulda known she was a bitch that we both coulda boned
J'aurais dû savoir qu'elle était une garce que nous aurions pu tous les deux sauter
If posted alone, the ass had us both in the zone
Si postée seule, le cul nous avait tous les deux dans la zone
But you know the rules, both been schooled by older dudes
Mais tu connais les règles, tous les deux avons été éduqués par des mecs plus âgés
I know the jewels, no time for them thoughts, too much to lose
Je connais les bijoux, pas de temps pour ces pensées, trop à perdre
Just tryna vibe until them hoes role with the ride
Juste essayer de vibrer jusqu'à ce que ces putes roulent avec la balade
Where's your joy and pride? You know little Des' got your eyes
Où est ta joie et ta fierté ? Tu sais que le petit Des' a tes yeux
In the cut drop CLK, the top's up
Dans la coupe CLK, le toit est levé
Left the mall bought Little Amal the toy truck
A quitté le centre commercial, a acheté à Little Amal le camion jouet
Your boy's what? Three-years-old now, correct?
Ton garçon a quoi ? Trois ans maintenant, c'est ça ?
He and my daughter age neck-and-neck, they future's set
Lui et ma fille ont le même âge, leur avenir est fixé
Trees got me wet
Les arbres me mouillent
In the background's a old cassette, fly Stephanie Mills shit
En arrière-plan, une vieille cassette, du bon Stephanie Mills
What's the deal with all this shit I'm hearing up top?
Qu'est-ce qui se passe avec toutes ces conneries que j'entends en haut ?
You got arrested, shot a fair one with a cop?
Tu as été arrêté, tu as tiré un juste un avec un flic ?
That ain't your stee', you usually low key when OT
Ce n'est pas ton style, tu es généralement discret quand tu es en déplacement
I'm only going off of what some weak bitch told me
Je ne fais que répéter ce qu'une faible garce m'a dit
That's some ill shit, here that bitch go with her clique
C'est de la merde de malade, voilà cette garce avec sa clique
Yo, Dunn, I'll hit you right back 'cause the static is thick
Yo, Dunn, je te rappelle tout de suite parce que le statique est épais
We got your phone tapped, what you gon' do?
On a mis ton téléphone sur écoute, qu'est-ce que tu vas faire ?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Parce que tôt ou tard, on aura tout ton équipage
All we need now is the right word or two
Tout ce dont on a besoin maintenant, c'est du bon mot ou deux
To make all it stick like glue, then you through
Pour faire coller tout ça comme de la colle, puis tu es fini
We got your phone tapped, what you gon' do?
On a mis ton téléphone sur écoute, qu'est-ce que tu vas faire ?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Parce que tôt ou tard, on aura tout ton équipage
All we need now is the right word or two
Tout ce dont on a besoin maintenant, c'est du bon mot ou deux
To make all it stick like glue, we got you
Pour faire coller tout ça comme de la colle, on t'a eu
We just hit the crib-o, I'm curled up on this pillow
On vient de rentrer à la maison, je suis recroquevillé sur cet oreiller
I'm still low, heard the ill news, these niggas killed Mo
Je suis toujours bas, j'ai entendu la mauvaise nouvelle, ces négros ont tué Mo
The shit touched me, tryna chill, just lit a Dutchie
La merde m'a touché, j'essaie de me calmer, je viens d'allumer un Dutchie
From a while back, same foul cats who tried to bust me
D'il y a un moment, les mêmes chats dégueulasses qui ont essayé de me descendre
Caught 'em sleeping in Spanish Harlem with some Puerto Ricans
Je les ai surpris en train de dormir à Spanish Harlem avec des Portoricains
Up in Washington Heights right off the Deacon
Dans Washington Heights, juste à côté du Deacon
Feel awful speaking, for some reason feel the phone's tapped
Je me sens mal à l'aise en parlant, pour une raison je sens que le téléphone est sur écoute
Alone with gats, left with a vest to watch my own back
Seul avec des flingues, parti avec un gilet pour surveiller mon propre dos
Keep your eyes open, stay wide, shit is mind blowin'
Garde les yeux ouverts, reste éveillé, la merde est hallucinante
Look for any sign showin' one-time is knowin'
Cherche n'importe quel signe montrant que la police est au courant
About the dynasty, shit is not minor leagues no more
A propos de la dynastie, la merde n'est plus mineure
Cats bleed in this cold war
Les chats saignent dans cette guerre froide
Son, we took an oath, then this life took us both
Fils, nous avons prêté serment, puis cette vie nous a pris tous les deux
We rich now, milk the whole cow, split the growth
Nous sommes riches maintenant, traire toute la vache, partager la croissance
Now I'm on the Conduit, headlights on
Maintenant je suis sur le Conduit, les phares allumés
Fluid in the windshield, wipes gone
Du liquide sur le pare-brise, les essuie-glaces sont partis
This light storm that's formin' in the sky
Cette légère tempête qui se forme dans le ciel
You comin' home tomorrow? Will you drive or will you fly
Tu rentres à la maison demain ? Tu conduiras ou tu voleras
Hold up, my other side
Attends, mon autre côté
Yo, son, some other cats tried to ruin our plans
Yo, fils, d'autres chats ont essayé de ruiner nos plans
Sendin' two decoy bitches with pictures of you and your man
En envoyant deux salopes leurre avec des photos de toi et de ton homme
Askin' your whereabouts, I gave 'em no leads
Demandant où tu étais, je ne leur ai donné aucune piste
For all a nigga know, them hoes fuck with police
Pour tout ce que je sais, ces putes baisent avec la police
No shit, I'm clickin' over, I'ma tell Sos' quick
Pas de merde, je clique sur autre chose, je vais dire à Sos' rapidement
Son, them outta state bitches tryna get us both hit
Fils, ces salopes de l'Etat essaient de nous faire descendre tous les deux
That was Nate, he hit me last night late while in my ho's stomach
C'était Nate, il m'a appelé tard hier soir pendant que j'étais dans le ventre de ma pute
Said it's no runnin', we FBI's most wanted
Il a dit qu'il n'y avait pas de fuite, nous sommes les plus recherchés par le FBI
So play the low, change your clothes, pack your bags
Alors joue la basse, change de vêtements, fais tes bagages
Watch what you say on this phone, get home fast
Fais attention à ce que tu dis sur ce téléphone, rentre vite à la maison
We got your phone tapped, what you gon' do?
On a mis ton téléphone sur écoute, qu'est-ce que tu vas faire ?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Parce que tôt ou tard, on aura tout ton équipage
All we need now is the right word or two
Tout ce dont on a besoin maintenant, c'est du bon mot ou deux
To make all it stick like glue, then you through
Pour faire coller tout ça comme de la colle, puis tu es fini
We got your phone tapped, what you gon' do?
On a mis ton téléphone sur écoute, qu'est-ce que tu vas faire ?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Parce que tôt ou tard, on aura tout ton équipage
All we need now is the right word or two
Tout ce dont on a besoin maintenant, c'est du bon mot ou deux
To make all it stick like glue, we got you
Pour faire coller tout ça comme de la colle, on t'a eu
Yo, it's all good
Yo, tout va bien
I'ma hit you when I touch down tomorrow, son, word
Je te rappelle quand j'atterris demain, fils, mot
Stay on point, don't even use the phone
Reste sur tes gardes, n'utilise même pas le téléphone
Just come to my crib, yo, word up
Viens juste chez moi, yo, mot pour mot
Out
Dehors
Yo, this Esco, who this?
Yo, das ist Esco, wer ist das?
What's the deally, I just touched grounds down in Philly
Was ist los, ich bin gerade in Philly gelandet
Brought a pound with me, feds floating around silly
Habe ein Pfund dabei, Feds schwirren albern herum
Tryna find Lynn, bitch supposed to be in the Benz
Versuche Lynn zu finden, die Schlampe sollte im Benz sein
Parked in row ten, her and that slow ho Gwen
Geparkt in Reihe zehn, sie und diese langsame Schlampe Gwen
Shoulda known she was a bitch that we both coulda boned
Hätte wissen sollen, dass sie eine Schlampe ist, die wir beide hätten knallen können
If posted alone, the ass had us both in the zone
Wenn alleine gepostet, hatte der Arsch uns beide in der Zone
But you know the rules, both been schooled by older dudes
Aber du kennst die Regeln, beide wurden von älteren Typen geschult
I know the jewels, no time for them thoughts, too much to lose
Ich kenne die Juwelen, keine Zeit für diese Gedanken, zu viel zu verlieren
Just tryna vibe until them hoes role with the ride
Versuche nur zu vibrieren, bis die Schlampen mit der Fahrt rollen
Where's your joy and pride? You know little Des' got your eyes
Wo ist deine Freude und dein Stolz? Du weißt, dass der kleine Des' deine Augen hat
In the cut drop CLK, the top's up
Im Cut drop CLK, das Dach ist oben
Left the mall bought Little Amal the toy truck
Habe im Einkaufszentrum für den kleinen Amal den Spielzeugtruck gekauft
Your boy's what? Three-years-old now, correct?
Dein Junge ist was? Jetzt drei Jahre alt, richtig?
He and my daughter age neck-and-neck, they future's set
Er und meine Tochter sind gleich alt, ihre Zukunft ist gesetzt
Trees got me wet
Bäume haben mich nass gemacht
In the background's a old cassette, fly Stephanie Mills shit
Im Hintergrund ist eine alte Kassette, fliege Stephanie Mills Scheiße
What's the deal with all this shit I'm hearing up top?
Was ist los mit all dem Scheiß, den ich oben höre?
You got arrested, shot a fair one with a cop?
Du wurdest verhaftet, hast einen fairen Kampf mit einem Polizisten geführt?
That ain't your stee', you usually low key when OT
Das ist nicht dein Stil, du bist normalerweise unauffällig, wenn du OT bist
I'm only going off of what some weak bitch told me
Ich gehe nur nach dem, was mir irgendeine schwache Schlampe erzählt hat
That's some ill shit, here that bitch go with her clique
Das ist kranker Scheiß, da ist diese Schlampe mit ihrer Clique
Yo, Dunn, I'll hit you right back 'cause the static is thick
Yo, Dunn, ich rufe dich gleich zurück, weil der Empfang schlecht ist
We got your phone tapped, what you gon' do?
Wir haben dein Telefon abgehört, was wirst du tun?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Denn früher oder später werden wir deine ganze Crew haben
All we need now is the right word or two
Alles, was wir jetzt brauchen, ist das richtige Wort oder zwei
To make all it stick like glue, then you through
Um alles wie Kleber kleben zu lassen, dann bist du erledigt
We got your phone tapped, what you gon' do?
Wir haben dein Telefon abgehört, was wirst du tun?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Denn früher oder später werden wir deine ganze Crew haben
All we need now is the right word or two
Alles, was wir jetzt brauchen, ist das richtige Wort oder zwei
To make all it stick like glue, we got you
Um alles wie Kleber kleben zu lassen, wir haben dich
We just hit the crib-o, I'm curled up on this pillow
Wir sind gerade zu Hause angekommen, ich liege auf diesem Kissen
I'm still low, heard the ill news, these niggas killed Mo
Ich bin immer noch niedergeschlagen, habe die schlimme Nachricht gehört, diese Typen haben Mo getötet
The shit touched me, tryna chill, just lit a Dutchie
Die Scheiße hat mich berührt, versuche zu chillen, habe gerade einen Dutchie angezündet
From a while back, same foul cats who tried to bust me
Von vor einer Weile, dieselben miesen Katzen, die versucht haben, mich zu erschießen
Caught 'em sleeping in Spanish Harlem with some Puerto Ricans
Habe sie schlafend in Spanish Harlem mit einigen Puerto Ricanern erwischt
Up in Washington Heights right off the Deacon
In Washington Heights direkt an der Deacon
Feel awful speaking, for some reason feel the phone's tapped
Fühle mich schrecklich beim Sprechen, aus irgendeinem Grund fühle ich, dass das Telefon abgehört wird
Alone with gats, left with a vest to watch my own back
Alleine mit Knarren, mit einer Weste, um meinen eigenen Rücken zu bewachen
Keep your eyes open, stay wide, shit is mind blowin'
Halte deine Augen offen, bleibe wach, der Scheiß ist umwerfend
Look for any sign showin' one-time is knowin'
Suche nach irgendeinem Zeichen, das zeigt, dass die Polizei Bescheid weiß
About the dynasty, shit is not minor leagues no more
Über die Dynastie, der Scheiß ist nicht mehr klein
Cats bleed in this cold war
Katzen bluten in diesem Kalten Krieg
Son, we took an oath, then this life took us both
Sohn, wir haben einen Eid abgelegt, dann hat uns das Leben beide genommen
We rich now, milk the whole cow, split the growth
Wir sind jetzt reich, melken die ganze Kuh, teilen das Wachstum
Now I'm on the Conduit, headlights on
Jetzt bin ich auf dem Conduit, Scheinwerfer an
Fluid in the windshield, wipes gone
Flüssigkeit auf der Windschutzscheibe, Wischer weg
This light storm that's formin' in the sky
Dieser leichte Sturm, der sich am Himmel bildet
You comin' home tomorrow? Will you drive or will you fly
Kommst du morgen nach Hause? Wirst du fahren oder fliegen
Hold up, my other side
Warte, meine andere Seite
Yo, son, some other cats tried to ruin our plans
Yo, Sohn, einige andere Katzen haben versucht, unsere Pläne zu ruinieren
Sendin' two decoy bitches with pictures of you and your man
Haben zwei Lockvogel-Schlampen mit Bildern von dir und deinem Mann geschickt
Askin' your whereabouts, I gave 'em no leads
Fragen nach deinem Aufenthaltsort, ich habe ihnen keine Hinweise gegeben
For all a nigga know, them hoes fuck with police
Soweit ein Nigga weiß, ficken diese Schlampen mit der Polizei
No shit, I'm clickin' over, I'ma tell Sos' quick
Kein Scheiß, ich klicke rüber, ich werde Sos' schnell sagen
Son, them outta state bitches tryna get us both hit
Sohn, diese Schlampen aus dem Ausland versuchen, uns beide zu erwischen
That was Nate, he hit me last night late while in my ho's stomach
Das war Nate, er hat mich gestern Nacht spät angerufen, während ich in meinem Ho's Bauch war
Said it's no runnin', we FBI's most wanted
Sagte, es gibt kein Entkommen, wir sind die meistgesuchten des FBI
So play the low, change your clothes, pack your bags
Also halte dich bedeckt, wechsle deine Kleidung, packe deine Taschen
Watch what you say on this phone, get home fast
Pass auf, was du an diesem Telefon sagst, komm schnell nach Hause
We got your phone tapped, what you gon' do?
Wir haben dein Telefon abgehört, was wirst du tun?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Denn früher oder später werden wir deine ganze Crew haben
All we need now is the right word or two
Alles, was wir jetzt brauchen, ist das richtige Wort oder zwei
To make all it stick like glue, then you through
Um alles wie Kleber kleben zu lassen, dann bist du erledigt
We got your phone tapped, what you gon' do?
Wir haben dein Telefon abgehört, was wirst du tun?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Denn früher oder später werden wir deine ganze Crew haben
All we need now is the right word or two
Alles, was wir jetzt brauchen, ist das richtige Wort oder zwei
To make all it stick like glue, we got you
Um alles wie Kleber kleben zu lassen, wir haben dich
Yo, it's all good
Yo, alles ist gut
I'ma hit you when I touch down tomorrow, son, word
Ich melde mich, wenn ich morgen lande, Sohn, Wort
Stay on point, don't even use the phone
Bleib auf dem Punkt, benutze nicht mal das Telefon
Just come to my crib, yo, word up
Komm einfach zu meiner Wohnung, yo, Wort hoch
Out
Aus
Yo, this Esco, who this?
Ehi, sono Esco, chi è?
What's the deally, I just touched grounds down in Philly
Qual è il problema, sono appena atterrato a Philly
Brought a pound with me, feds floating around silly
Ho portato una libbra con me, i federali girano stupidamente
Tryna find Lynn, bitch supposed to be in the Benz
Cercando di trovare Lynn, quella stronza dovrebbe essere nella Benz
Parked in row ten, her and that slow ho Gwen
Parcheggiata in fila dieci, lei e quella lenta Gwen
Shoulda known she was a bitch that we both coulda boned
Avrei dovuto sapere che era una stronza che avremmo potuto entrambi scopare
If posted alone, the ass had us both in the zone
Se fosse stata da sola, il culo ci aveva entrambi in zona
But you know the rules, both been schooled by older dudes
Ma conosci le regole, entrambi siamo stati educati da vecchi
I know the jewels, no time for them thoughts, too much to lose
Conosco i gioielli, non ho tempo per quei pensieri, ho troppo da perdere
Just tryna vibe until them hoes role with the ride
Cerco solo di stare tranquillo finché quelle troie non si mettono in macchina
Where's your joy and pride? You know little Des' got your eyes
Dove è la tua gioia e il tuo orgoglio? Sai che il piccolo Des' ha i tuoi occhi
In the cut drop CLK, the top's up
Nella cut drop CLK, il top è su
Left the mall bought Little Amal the toy truck
Ho lasciato il centro commerciale e ho comprato a Little Amal il camion giocattolo
Your boy's what? Three-years-old now, correct?
Il tuo ragazzo ha tre anni ora, giusto?
He and my daughter age neck-and-neck, they future's set
Lui e mia figlia hanno la stessa età, il loro futuro è deciso
Trees got me wet
Gli alberi mi hanno bagnato
In the background's a old cassette, fly Stephanie Mills shit
In sottofondo c'è una vecchia cassetta, vola Stephanie Mills
What's the deal with all this shit I'm hearing up top?
Qual è il problema con tutte queste cose che sento lassù?
You got arrested, shot a fair one with a cop?
Sei stato arrestato, hai sparato a un poliziotto?
That ain't your stee', you usually low key when OT
Non è il tuo stile, di solito sei discreto quando sei fuori città
I'm only going off of what some weak bitch told me
Sto solo andando su quello che mi ha detto una debole stronza
That's some ill shit, here that bitch go with her clique
È una roba pazzesca, ecco quella stronza con la sua banda
Yo, Dunn, I'll hit you right back 'cause the static is thick
Ehi, Dunn, ti richiamo subito perché la statica è forte
We got your phone tapped, what you gon' do?
Abbiamo intercettato il tuo telefono, cosa farai?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Perché prima o poi, avremo tutta la tua banda
All we need now is the right word or two
Tutto quello di cui abbiamo bisogno ora è la parola giusta o due
To make all it stick like glue, then you through
Per farlo attaccare come la colla, poi sei finito
We got your phone tapped, what you gon' do?
Abbiamo intercettato il tuo telefono, cosa farai?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Perché prima o poi, avremo tutta la tua banda
All we need now is the right word or two
Tutto quello di cui abbiamo bisogno ora è la parola giusta o due
To make all it stick like glue, we got you
Per farlo attaccare come la colla, ti abbiamo preso
We just hit the crib-o, I'm curled up on this pillow
Siamo appena arrivati a casa, sono rannicchiato su questo cuscino
I'm still low, heard the ill news, these niggas killed Mo
Sono ancora basso, ho sentito la brutta notizia, questi negri hanno ucciso Mo
The shit touched me, tryna chill, just lit a Dutchie
La cosa mi ha toccato, sto cercando di rilassarmi, ho appena acceso un Dutchie
From a while back, same foul cats who tried to bust me
Da un po' di tempo fa, gli stessi gatti sporchi che hanno cercato di spararmi
Caught 'em sleeping in Spanish Harlem with some Puerto Ricans
Li ho presi mentre dormivano a Spanish Harlem con alcuni portoricani
Up in Washington Heights right off the Deacon
A Washington Heights proprio fuori dal Deacon
Feel awful speaking, for some reason feel the phone's tapped
Mi sento male a parlare, per qualche motivo sento che il telefono è intercettato
Alone with gats, left with a vest to watch my own back
Da solo con le pistole, mi sono lasciato un giubbotto per guardare la mia schiena
Keep your eyes open, stay wide, shit is mind blowin'
Tieni gli occhi aperti, stai largo, la roba è da sballo
Look for any sign showin' one-time is knowin'
Cerca qualsiasi segno che mostra che la polizia sa
About the dynasty, shit is not minor leagues no more
Della dinastia, la roba non è più da minor league
Cats bleed in this cold war
I gatti sanguinano in questa guerra fredda
Son, we took an oath, then this life took us both
Figlio, abbiamo fatto un giuramento, poi questa vita ci ha presi entrambi
We rich now, milk the whole cow, split the growth
Siamo ricchi ora, mungiamo tutta la mucca, dividiamo la crescita
Now I'm on the Conduit, headlights on
Ora sono sulla Conduit, i fari accesi
Fluid in the windshield, wipes gone
Fluido nel parabrezza, tergicristalli andati
This light storm that's formin' in the sky
Questa tempesta di luce che si sta formando nel cielo
You comin' home tomorrow? Will you drive or will you fly
Torni a casa domani? Guidi o voli
Hold up, my other side
Aspetta, il mio altro lato
Yo, son, some other cats tried to ruin our plans
Ehi, figlio, altri gatti hanno cercato di rovinare i nostri piani
Sendin' two decoy bitches with pictures of you and your man
Mandando due troie esca con foto di te e del tuo uomo
Askin' your whereabouts, I gave 'em no leads
Chiedendo dove sei, non ho dato loro nessuna indicazione
For all a nigga know, them hoes fuck with police
Per quanto ne so, quelle troie scopano con la polizia
No shit, I'm clickin' over, I'ma tell Sos' quick
Cazzo, sto passando, dirò a Sos' in fretta
Son, them outta state bitches tryna get us both hit
Figlio, quelle troie fuori stato cercano di farci ammazzare entrambi
That was Nate, he hit me last night late while in my ho's stomach
Era Nate, mi ha chiamato ieri notte tardi mentre ero nello stomaco della mia troia
Said it's no runnin', we FBI's most wanted
Ha detto che non c'è scampo, siamo i più ricercati dall'FBI
So play the low, change your clothes, pack your bags
Quindi stai basso, cambia i tuoi vestiti, fai le valigie
Watch what you say on this phone, get home fast
Stai attento a quello che dici al telefono, torna a casa in fretta
We got your phone tapped, what you gon' do?
Abbiamo intercettato il tuo telefono, cosa farai?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Perché prima o poi, avremo tutta la tua banda
All we need now is the right word or two
Tutto quello di cui abbiamo bisogno ora è la parola giusta o due
To make all it stick like glue, then you through
Per farlo attaccare come la colla, poi sei finito
We got your phone tapped, what you gon' do?
Abbiamo intercettato il tuo telefono, cosa farai?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Perché prima o poi, avremo tutta la tua banda
All we need now is the right word or two
Tutto quello di cui abbiamo bisogno ora è la parola giusta o due
To make all it stick like glue, we got you
Per farlo attaccare come la colla, ti abbiamo preso
Yo, it's all good
Ehi, va tutto bene
I'ma hit you when I touch down tomorrow, son, word
Ti chiamo quando atterro domani, figlio, parola
Stay on point, don't even use the phone
Stai attento, non usare nemmeno il telefono
Just come to my crib, yo, word up
Vieni a casa mia, ehi, parola su
Out
Fuori
Yo, this Esco, who this?
Yo, ini Esco, siapa ini?
What's the deally, I just touched grounds down in Philly
Apa kabar, aku baru saja mendarat di Philly
Brought a pound with me, feds floating around silly
Bawa sebungkus denganku, polisi federal berkeliling dengan bodoh
Tryna find Lynn, bitch supposed to be in the Benz
Mencoba mencari Lynn, si jalang seharusnya ada di Benz
Parked in row ten, her and that slow ho Gwen
Diparkir di baris sepuluh, dia dan si pelan Gwen
Shoulda known she was a bitch that we both coulda boned
Seharusnya tahu dia adalah jalang yang bisa kita kencani berdua
If posted alone, the ass had us both in the zone
Jika diposting sendiri, pantatnya membuat kita berdua dalam zona
But you know the rules, both been schooled by older dudes
Tapi kamu tahu aturannya, keduanya telah diajari oleh orang tua
I know the jewels, no time for them thoughts, too much to lose
Aku tahu perhiasannya, tidak ada waktu untuk pikiran mereka, terlalu banyak yang hilang
Just tryna vibe until them hoes role with the ride
Hanya mencoba bersantai sampai para jalang bergabung dengan perjalanan
Where's your joy and pride? You know little Des' got your eyes
Di mana kegembiraan dan kebanggaanmu? Kamu tahu Des' kecil memiliki matamu
In the cut drop CLK, the top's up
Di dalam CLK drop cut, atapnya terbuka
Left the mall bought Little Amal the toy truck
Tinggalkan mal beli Little Amal truk mainan
Your boy's what? Three-years-old now, correct?
Anakmu apa? Sudah berusia tiga tahun sekarang, benar?
He and my daughter age neck-and-neck, they future's set
Dia dan putriku seumuran, masa depan mereka sudah ditentukan
Trees got me wet
Pohon membuatku basah
In the background's a old cassette, fly Stephanie Mills shit
Di latar belakang ada kaset lama, Stephanie Mills yang keren
What's the deal with all this shit I'm hearing up top?
Apa masalah dengan semua ini yang aku dengar di atas?
You got arrested, shot a fair one with a cop?
Kamu ditangkap, berkelahi adil dengan polisi?
That ain't your stee', you usually low key when OT
Itu bukan gayamu, kamu biasanya rendah hati saat OT
I'm only going off of what some weak bitch told me
Aku hanya berdasarkan apa yang diceritakan oleh si jalang lemah kepada saya
That's some ill shit, here that bitch go with her clique
Itu hal yang gila, di sana jalang itu pergi dengan gengnya
Yo, Dunn, I'll hit you right back 'cause the static is thick
Yo, Dunn, aku akan menghubungimu kembali karena statisnya tebal
We got your phone tapped, what you gon' do?
Kami menyadap teleponmu, apa yang akan kamu lakukan?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Karena lebih cepat atau lambat, kami akan memiliki seluruh kru kamu
All we need now is the right word or two
Yang kami butuhkan sekarang adalah kata yang tepat atau dua
To make all it stick like glue, then you through
Untuk membuat semuanya menempel seperti lem, lalu kamu selesai
We got your phone tapped, what you gon' do?
Kami menyadap teleponmu, apa yang akan kamu lakukan?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Karena lebih cepat atau lambat, kami akan memiliki seluruh kru kamu
All we need now is the right word or two
Yang kami butuhkan sekarang adalah kata yang tepat atau dua
To make all it stick like glue, we got you
Untuk membuat semuanya menempel seperti lem, kami punya kamu
We just hit the crib-o, I'm curled up on this pillow
Kami baru saja sampai di rumah, aku melingkar di bantal ini
I'm still low, heard the ill news, these niggas killed Mo
Aku masih rendah, mendengar berita buruk, orang-orang ini membunuh Mo
The shit touched me, tryna chill, just lit a Dutchie
Hal itu menyentuhku, mencoba bersantai, baru saja menyalakan Dutchie
From a while back, same foul cats who tried to bust me
Dari beberapa waktu lalu, kucing jahat yang sama yang mencoba menembakku
Caught 'em sleeping in Spanish Harlem with some Puerto Ricans
Menangkap mereka tidur di Spanish Harlem dengan beberapa Puerto Ricans
Up in Washington Heights right off the Deacon
Di Washington Heights tepat di luar Deacon
Feel awful speaking, for some reason feel the phone's tapped
Merasa buruk berbicara, entah mengapa merasa telepon disadap
Alone with gats, left with a vest to watch my own back
Sendirian dengan pistol, pergi dengan rompi untuk menjaga punggungku sendiri
Keep your eyes open, stay wide, shit is mind blowin'
Buka mata kamu, tetap lebar, hal ini mengejutkan
Look for any sign showin' one-time is knowin'
Cari tanda apa pun yang menunjukkan polisi tahu
About the dynasty, shit is not minor leagues no more
Tentang dinasti, hal ini bukan liga minor lagi
Cats bleed in this cold war
Kucing berdarah dalam perang dingin ini
Son, we took an oath, then this life took us both
Anak, kita mengambil sumpah, lalu hidup ini mengambil kita berdua
We rich now, milk the whole cow, split the growth
Kita kaya sekarang, memerah seluruh sapi, membagi pertumbuhan
Now I'm on the Conduit, headlights on
Sekarang aku di Conduit, lampu depan menyala
Fluid in the windshield, wipes gone
Cairan di kaca depan, sapu tangan hilang
This light storm that's formin' in the sky
Badai ringan ini yang sedang terbentuk di langit
You comin' home tomorrow? Will you drive or will you fly
Kamu pulang besok? Apakah kamu akan mengemudi atau akan terbang
Hold up, my other side
Tunggu, sisi lainku
Yo, son, some other cats tried to ruin our plans
Yo, anak, beberapa kucing lain mencoba merusak rencana kita
Sendin' two decoy bitches with pictures of you and your man
Mengirim dua jalang umpan dengan foto kamu dan temanmu
Askin' your whereabouts, I gave 'em no leads
Menanyakan keberadaanmu, aku tidak memberi mereka petunjuk
For all a nigga know, them hoes fuck with police
Sejauh yang aku tahu, jalang-jalang itu bercinta dengan polisi
No shit, I'm clickin' over, I'ma tell Sos' quick
Tidak ada omong kosong, aku mengklik, aku akan memberi tahu Sos' cepat
Son, them outta state bitches tryna get us both hit
Anak, jalang dari luar negara itu mencoba membunuh kita berdua
That was Nate, he hit me last night late while in my ho's stomach
Itu adalah Nate, dia menghubungiku tadi malam saat aku di perut ho'ku
Said it's no runnin', we FBI's most wanted
Katanya tidak ada yang lari, kita adalah yang paling dicari FBI
So play the low, change your clothes, pack your bags
Jadi mainkan rendah, ganti pakaianmu, kemas tasmu
Watch what you say on this phone, get home fast
Hati-hati apa yang kamu katakan di telepon ini, pulang cepat
We got your phone tapped, what you gon' do?
Kami menyadap teleponmu, apa yang akan kamu lakukan?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Karena lebih cepat atau lambat, kami akan memiliki seluruh kru kamu
All we need now is the right word or two
Yang kami butuhkan sekarang adalah kata yang tepat atau dua
To make all it stick like glue, then you through
Untuk membuat semuanya menempel seperti lem, lalu kamu selesai
We got your phone tapped, what you gon' do?
Kami menyadap teleponmu, apa yang akan kamu lakukan?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
Karena lebih cepat atau lambat, kami akan memiliki seluruh kru kamu
All we need now is the right word or two
Yang kami butuhkan sekarang adalah kata yang tepat atau dua
To make all it stick like glue, we got you
Untuk membuat semuanya menempel seperti lem, kami punya kamu
Yo, it's all good
Yo, semuanya baik-baik saja
I'ma hit you when I touch down tomorrow, son, word
Aku akan menghubungimu saat aku mendarat besok, anak, kata
Stay on point, don't even use the phone
Tetap waspada, jangan gunakan telepon
Just come to my crib, yo, word up
Hanya datang ke rumahku, yo, kata itu
Out
Keluar
Yo, this Esco, who this?
嗨,这是Esco,你是谁?
What's the deally, I just touched grounds down in Philly
什么情况,我刚刚在费城落地
Brought a pound with me, feds floating around silly
带了一磅的货,联邦警察在四处乱转
Tryna find Lynn, bitch supposed to be in the Benz
试图找到Lynn,那个婊子应该在奔驰车里
Parked in row ten, her and that slow ho Gwen
停在第十排,她和那个慢吞吞的Gwen
Shoulda known she was a bitch that we both coulda boned
本应知道她是个我们都能上的婊子
If posted alone, the ass had us both in the zone
如果单独待着,屁股让我们都陷入迷茫
But you know the rules, both been schooled by older dudes
但你知道规则,我们都被老手教导过
I know the jewels, no time for them thoughts, too much to lose
我知道珠宝,没时间思考,失去太多
Just tryna vibe until them hoes role with the ride
只是试图和那些婊子一起享受
Where's your joy and pride? You know little Des' got your eyes
你的快乐和骄傲在哪里?你知道小Des'有你的眼睛
In the cut drop CLK, the top's up
在角落里放下CLK,顶部打开
Left the mall bought Little Amal the toy truck
离开商场给小Amal买了玩具卡车
Your boy's what? Three-years-old now, correct?
你的孩子现在三岁了,对吗?
He and my daughter age neck-and-neck, they future's set
他和我的女儿年龄相当,他们的未来已经设定
Trees got me wet
树让我湿了
In the background's a old cassette, fly Stephanie Mills shit
背景是一张旧磁带,飞翔的Stephanie Mills的歌
What's the deal with all this shit I'm hearing up top?
我在顶部听到的所有这些事情是怎么回事?
You got arrested, shot a fair one with a cop?
你被逮捕了,和警察打了一场公平的战斗?
That ain't your stee', you usually low key when OT
那不是你的风格,你通常在OT时低调
I'm only going off of what some weak bitch told me
我只是根据一些弱女人告诉我的事情行事
That's some ill shit, here that bitch go with her clique
那是一些病态的事情,那个婊子和她的团队在这里
Yo, Dunn, I'll hit you right back 'cause the static is thick
嗨,Dunn,我会马上回你的,因为静电太厚了
We got your phone tapped, what you gon' do?
我们窃听了你的电话,你会怎么做?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
因为迟早,我们会有你的整个团队
All we need now is the right word or two
我们现在需要的只是一两个正确的词
To make all it stick like glue, then you through
让所有的东西都像胶水一样粘在一起,然后你就完了
We got your phone tapped, what you gon' do?
我们窃听了你的电话,你会怎么做?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
因为迟早,我们会有你的整个团队
All we need now is the right word or two
我们现在需要的只是一两个正确的词
To make all it stick like glue, we got you
让所有的东西都像胶水一样粘在一起,我们抓到你了
We just hit the crib-o, I'm curled up on this pillow
我们刚刚回到家,我蜷缩在这个枕头上
I'm still low, heard the ill news, these niggas killed Mo
我还是低调,听到了这个坏消息,这些家伙杀了Mo
The shit touched me, tryna chill, just lit a Dutchie
这件事触动了我,试图冷静,刚点燃了一根Dutchie
From a while back, same foul cats who tried to bust me
从以前开始,同样的恶劣家伙试图杀我
Caught 'em sleeping in Spanish Harlem with some Puerto Ricans
在西班牙哈勒姆和一些波多黎各人一起抓到他们
Up in Washington Heights right off the Deacon
在华盛顿高地,就在Deacon旁边
Feel awful speaking, for some reason feel the phone's tapped
感觉说话很难,不知为何感觉电话被窃听了
Alone with gats, left with a vest to watch my own back
独自拿着枪,带着防弹背心保护自己
Keep your eyes open, stay wide, shit is mind blowin'
保持警惕,保持清醒,这件事令人震惊
Look for any sign showin' one-time is knowin'
寻找任何迹象显示一次知道
About the dynasty, shit is not minor leagues no more
关于王朝,这不再是小联盟
Cats bleed in this cold war
在这场冷战中,猫们在流血
Son, we took an oath, then this life took us both
儿子,我们发誓,然后这个生活带走了我们两个
We rich now, milk the whole cow, split the growth
我们现在富有了,挤干整头牛,分裂增长
Now I'm on the Conduit, headlights on
现在我在公路上,车灯亮着
Fluid in the windshield, wipes gone
挡风玻璃里的液体,雨刷没了
This light storm that's formin' in the sky
在天空中形成的这场轻风暴
You comin' home tomorrow? Will you drive or will you fly
你明天回家吗?你会开车还是飞行
Hold up, my other side
等一下,我的另一边
Yo, son, some other cats tried to ruin our plans
嗨,儿子,一些其他的家伙试图破坏我们的计划
Sendin' two decoy bitches with pictures of you and your man
派两个诱饵婊子带着你和你的男人的照片
Askin' your whereabouts, I gave 'em no leads
询问你的行踪,我没有给他们任何线索
For all a nigga know, them hoes fuck with police
就我所知,那些婊子可能和警察有关系
No shit, I'm clickin' over, I'ma tell Sos' quick
不错,我正在切换,我会告诉Sos'快点
Son, them outta state bitches tryna get us both hit
儿子,那些州外的婊子试图让我们两个都中枪
That was Nate, he hit me last night late while in my ho's stomach
那是Nate,他昨晚晚些时候在我女人的肚子里打电话给我
Said it's no runnin', we FBI's most wanted
说没有逃跑,我们是FBI最想要的
So play the low, change your clothes, pack your bags
所以保持低调,换衣服,打包行李
Watch what you say on this phone, get home fast
注意你在这个电话上说的话,快点回家
We got your phone tapped, what you gon' do?
我们窃听了你的电话,你会怎么做?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
因为迟早,我们会有你的整个团队
All we need now is the right word or two
我们现在需要的只是一两个正确的词
To make all it stick like glue, then you through
让所有的东西都像胶水一样粘在一起,然后你就完了
We got your phone tapped, what you gon' do?
我们窃听了你的电话,你会怎么做?
'Cause sooner or later, we'll have your whole crew
因为迟早,我们会有你的整个团队
All we need now is the right word or two
我们现在需要的只是一两个正确的词
To make all it stick like glue, we got you
让所有的东西都像胶水一样粘在一起,我们抓到你了
Yo, it's all good
嗨,一切都好
I'ma hit you when I touch down tomorrow, son, word
我明天落地时会给你打电话,儿子,词
Stay on point, don't even use the phone
保持警惕,甚至不要使用电话
Just come to my crib, yo, word up
直接来我家,嗨,词
Out
结束