I Dig a Pygmy by Charles Hawtrey and the Deaf Aids
Phase one, in which Doris gets her oats
Two of us riding nowhere
Spending someone's
Hard earned pay
You and me Sunday driving
Not arriving
On our way back home
We're on our way home
We're on our way home
We're going home
Two of us sending postcards
Writing letters
On my wall
You and me burning matches
Lifting latches
On our way back home
We're on our way home
We're on our way home
We're going home
You and I have memories
Longer than the road that stretches out ahead
Two of us wearing raincoats
Standing solo
In the sun
You and me chasing paper
Getting nowhere
On our way back home
We're on our way home
We're on our way home
We're going home
You and I have memories
Longer than the road that stretches out ahead
Two of us wearing raincoats
Standing solo
In the sun
You and me chasing paper
Getting nowhere
On our way back home
We're on our way home
We're on our way home
We're going home
We're going home
You better believe it
Goodbye
I Dig a Pygmy by Charles Hawtrey and the Deaf Aids
Yo Excavo un Pigmeo de Charles Hawtrey y los Ayudas Sordos
Phase one, in which Doris gets her oats
Fase uno, en la que Doris recibe su avena
Two of us riding nowhere
Dos de nosotros yendo a ninguna parte
Spending someone's
Gastando el
Hard earned pay
Duro salario ganado de alguien
You and me Sunday driving
Tú y yo conduciendo el domingo
Not arriving
Sin llegar
On our way back home
En nuestro camino de regreso a casa
We're on our way home
Estamos en nuestro camino a casa
We're on our way home
Estamos en nuestro camino a casa
We're going home
Nos vamos a casa
Two of us sending postcards
Dos de nosotros enviando postales
Writing letters
Escribiendo cartas
On my wall
En mi pared
You and me burning matches
Tú y yo quemando cerillas
Lifting latches
Levantando pestillos
On our way back home
En nuestro camino de regreso a casa
We're on our way home
Estamos en nuestro camino a casa
We're on our way home
Estamos en nuestro camino a casa
We're going home
Nos vamos a casa
You and I have memories
Tú y yo tenemos recuerdos
Longer than the road that stretches out ahead
Más largos que el camino que se extiende por delante
Two of us wearing raincoats
Dos de nosotros vistiendo impermeables
Standing solo
Parados solos
In the sun
Bajo el sol
You and me chasing paper
Tú y yo persiguiendo papel
Getting nowhere
No llegando a ninguna parte
On our way back home
En nuestro camino de regreso a casa
We're on our way home
Estamos en nuestro camino a casa
We're on our way home
Estamos en nuestro camino a casa
We're going home
Nos vamos a casa
You and I have memories
Tú y yo tenemos recuerdos
Longer than the road that stretches out ahead
Más largos que el camino que se extiende por delante
Two of us wearing raincoats
Dos de nosotros vistiendo impermeables
Standing solo
Parados solos
In the sun
Bajo el sol
You and me chasing paper
Tú y yo persiguiendo papel
Getting nowhere
No llegando a ninguna parte
On our way back home
En nuestro camino de regreso a casa
We're on our way home
Estamos en nuestro camino a casa
We're on our way home
Estamos en nuestro camino a casa
We're going home
Nos vamos a casa
We're going home
Nos vamos a casa
You better believe it
Más vale que lo creas
Goodbye
Adiós
I Dig a Pygmy by Charles Hawtrey and the Deaf Aids
Eu Cavo um Pigmeu por Charles Hawtrey e os Aparelhos Auditivos
Phase one, in which Doris gets her oats
Fase um, na qual Doris recebe sua aveia
Two of us riding nowhere
Dois de nós indo a lugar nenhum
Spending someone's
Gastando o
Hard earned pay
Salário duro ganho de alguém
You and me Sunday driving
Você e eu dirigindo no domingo
Not arriving
Não chegando
On our way back home
No nosso caminho de volta para casa
We're on our way home
Estamos a caminho de casa
We're on our way home
Estamos a caminho de casa
We're going home
Estamos indo para casa
Two of us sending postcards
Dois de nós enviando postais
Writing letters
Escrevendo cartas
On my wall
Na minha parede
You and me burning matches
Você e eu queimando fósforos
Lifting latches
Levantando trincos
On our way back home
No nosso caminho de volta para casa
We're on our way home
Estamos a caminho de casa
We're on our way home
Estamos a caminho de casa
We're going home
Estamos indo para casa
You and I have memories
Você e eu temos memórias
Longer than the road that stretches out ahead
Mais longas que a estrada que se estende à nossa frente
Two of us wearing raincoats
Dois de nós usando capas de chuva
Standing solo
Ficando sozinhos
In the sun
No sol
You and me chasing paper
Você e eu perseguindo papel
Getting nowhere
Não chegando a lugar nenhum
On our way back home
No nosso caminho de volta para casa
We're on our way home
Estamos a caminho de casa
We're on our way home
Estamos a caminho de casa
We're going home
Estamos indo para casa
You and I have memories
Você e eu temos memórias
Longer than the road that stretches out ahead
Mais longas que a estrada que se estende à nossa frente
Two of us wearing raincoats
Dois de nós usando capas de chuva
Standing solo
Ficando sozinhos
In the sun
No sol
You and me chasing paper
Você e eu perseguindo papel
Getting nowhere
Não chegando a lugar nenhum
On our way back home
No nosso caminho de volta para casa
We're on our way home
Estamos a caminho de casa
We're on our way home
Estamos a caminho de casa
We're going home
Estamos indo para casa
We're going home
Estamos indo para casa
You better believe it
É melhor acreditar
Goodbye
Adeus
I Dig a Pygmy by Charles Hawtrey and the Deaf Aids
Je creuse un Pygmée par Charles Hawtrey et les Aides Sourds
Phase one, in which Doris gets her oats
Phase un, dans laquelle Doris obtient ses avoines
Two of us riding nowhere
Deux d'entre nous allant nulle part
Spending someone's
Dépensant l'argent
Hard earned pay
Durement gagné de quelqu'un
You and me Sunday driving
Toi et moi conduisant le dimanche
Not arriving
Sans arriver
On our way back home
Sur notre chemin de retour à la maison
We're on our way home
Nous sommes sur le chemin du retour
We're on our way home
Nous sommes sur le chemin du retour
We're going home
Nous rentrons à la maison
Two of us sending postcards
Deux d'entre nous envoyant des cartes postales
Writing letters
Écrivant des lettres
On my wall
Sur mon mur
You and me burning matches
Toi et moi brûlant des allumettes
Lifting latches
Soulevant des verrous
On our way back home
Sur notre chemin de retour à la maison
We're on our way home
Nous sommes sur le chemin du retour
We're on our way home
Nous sommes sur le chemin du retour
We're going home
Nous rentrons à la maison
You and I have memories
Toi et moi avons des souvenirs
Longer than the road that stretches out ahead
Plus longs que la route qui s'étend devant
Two of us wearing raincoats
Deux d'entre nous portant des imperméables
Standing solo
Se tenant en solo
In the sun
Sous le soleil
You and me chasing paper
Toi et moi chassant le papier
Getting nowhere
N'arrivant nulle part
On our way back home
Sur notre chemin de retour à la maison
We're on our way home
Nous sommes sur le chemin du retour
We're on our way home
Nous sommes sur le chemin du retour
We're going home
Nous rentrons à la maison
You and I have memories
Toi et moi avons des souvenirs
Longer than the road that stretches out ahead
Plus longs que la route qui s'étend devant
Two of us wearing raincoats
Deux d'entre nous portant des imperméables
Standing solo
Se tenant en solo
In the sun
Sous le soleil
You and me chasing paper
Toi et moi chassant le papier
Getting nowhere
N'arrivant nulle part
On our way back home
Sur notre chemin de retour à la maison
We're on our way home
Nous sommes sur le chemin du retour
We're on our way home
Nous sommes sur le chemin du retour
We're going home
Nous rentrons à la maison
We're going home
Nous rentrons à la maison
You better believe it
Tu ferais mieux de le croire
Goodbye
Au revoir
I Dig a Pygmy by Charles Hawtrey and the Deaf Aids
I Dig a Pygmy von Charles Hawtrey und den Deaf Aids
Phase one, in which Doris gets her oats
Phase eins, in der Doris ihren Hafer bekommt
Two of us riding nowhere
Zwei von uns reiten nirgendwohin
Spending someone's
Wir geben jemandes
Hard earned pay
Hart verdientes Geld
You and me Sunday driving
Du und ich, wir fahren sonntags
Not arriving
Wir kommen nicht an
On our way back home
Auf dem Weg nach Hause
We're on our way home
Wir sind auf dem Weg nach Hause
We're on our way home
Wir sind auf dem Weg nach Hause
We're going home
Wir gehen nach Hause
Two of us sending postcards
Zwei von uns schicken Postkarten
Writing letters
Schreiben Briefe
On my wall
An meiner Wand
You and me burning matches
Du und ich zünden Streichhölzer an
Lifting latches
Heben Riegel an
On our way back home
Auf unserem Weg nach Hause
We're on our way home
Wir sind auf dem Weg nach Hause
We're on our way home
Wir sind auf dem Weg nach Hause
We're going home
Wir gehen nach Hause
You and I have memories
Du und ich haben Erinnerungen
Longer than the road that stretches out ahead
Länger als die Straße, die sich vor uns ausbreitet
Two of us wearing raincoats
Zwei von uns in Regenmänteln
Standing solo
Stehen allein
In the sun
In der Sonne
You and me chasing paper
Du und ich jagen Papier
Getting nowhere
Wir kommen nicht weiter
On our way back home
Auf dem Weg zurück nach Hause
We're on our way home
Wir sind auf dem Weg nach Hause
We're on our way home
Wir sind auf dem Weg nach Hause
We're going home
Wir gehen nach Hause
You and I have memories
Du und ich haben Erinnerungen
Longer than the road that stretches out ahead
Länger als die Straße, die sich vor uns ausbreitet
Two of us wearing raincoats
Zwei von uns in Regenmänteln
Standing solo
Stehen allein
In the sun
In der Sonne
You and me chasing paper
Du und ich jagen Papier
Getting nowhere
Wir kommen nicht weiter
On our way back home
Auf dem Weg zurück nach Hause
We're on our way home
Wir sind auf dem Weg nach Hause
We're on our way home
Wir sind auf dem Weg nach Hause
We're going home
Wir gehen nach Hause
We're going home
Wir gehen nach Hause
You better believe it
Glaubt es lieber
Goodbye
Auf Wiedersehen
I Dig a Pygmy by Charles Hawtrey and the Deaf Aids
I Dig a Pygmy di Charles Hawtrey e i Deaf Aids
Phase one, in which Doris gets her oats
Fase uno, nella quale Doris prende la sua avena
Two of us riding nowhere
Due di noi che vanno da nessuna parte
Spending someone's
Che spendono di qualcuno
Hard earned pay
La paga duramente guadagnata
You and me Sunday driving
Io e te domenica guidiamo
Not arriving
Non arriviamo
On our way back home
Sulla via del ritorno a casa
We're on our way home
Stiamo tornando a casa
We're on our way home
Stiamo tornando a casa
We're going home
Stiamo andando a casa
Two of us sending postcards
Due di noi che spediscono cartoline
Writing letters
Scrivendo lettere
On my wall
Sul mio muro
You and me burning matches
Io e te accendiamo fiammiferi
Lifting latches
Solleviamo chiavistelli
On our way back home
Sulla via del ritorno a casa
We're on our way home
Stiamo tornando a casa
We're on our way home
Stiamo tornando a casa
We're going home
Stiamo andando a casa
You and I have memories
Io e te abbiamo dei ricordi
Longer than the road that stretches out ahead
Più lunghi della strada che si allunga davanti
Two of us wearing raincoats
Due di noi che indossano impermeabili
Standing solo
In piedi da soli
In the sun
Nel sole
You and me chasing paper
Io e te inseguiamo la carta
Getting nowhere
Andando da nessuna parte
On our way back home
Sulla via del ritorno a casa
We're on our way home
Stiamo tornando a casa
We're on our way home
Stiamo tornando a casa
We're going home
Stiamo andando a casa
You and I have memories
Io e te abbiamo dei ricordi
Longer than the road that stretches out ahead
Più lunghi della strada che si allunga davanti
Two of us wearing raincoats
Due di noi che indossano impermeabili
Standing solo
In piedi da soli
In the sun
Nel sole
You and me chasing paper
Io e te inseguiamo la carta
Getting nowhere
Andando da nessuna parte
On our way back home
Sulla via del ritorno a casa
We're on our way home
Stiamo tornando a casa
We're on our way home
Stiamo tornando a casa
We're going home
Stiamo andando a casa
We're going home
Stiamo andando a casa
You better believe it
Faresti meglio a crederci
Goodbye
Arrivederci
I Dig a Pygmy by Charles Hawtrey and the Deaf Aids
チャールズ・ホートリー・アンド・ザ・補聴器ズによるI Dig a Pygmy です
Phase one, in which Doris gets her oats
第1幕 ドリスがイく
Two of us riding nowhere
僕ら2人、あてもない旅をする
Spending someone's
使うんだ、他人が
Hard earned pay
必死に稼いだ金を
You and me Sunday driving
君と僕、日曜のドライブ
Not arriving
どこにも辿り着かず
On our way back home
家への帰り道
We're on our way home
家への帰り道
We're on our way home
家への帰り道
We're going home
家へ帰るんだ
Two of us sending postcards
僕ら2人、絵葉書を送り
Writing letters
手紙を書いて
On my wall
壁に飾る
You and me burning matches
君と僕、マッチに火をつけ
Lifting latches
杯を交わす
On our way back home
家への帰り道
We're on our way home
家への帰り道
We're on our way home
家への帰り道
We're going home
家へ帰るんだ
You and I have memories
僕ら2人には思い出がある
Longer than the road that stretches out ahead
目の前に広がる長い道より長いね
Two of us wearing raincoats
僕ら2人、レインコートを着て
Standing solo
1人で立って
In the sun
日に当たるんだ
You and me chasing paper
君と僕、新聞を追いかけて
Getting nowhere
どこに行きつく事も無く
On our way back home
帰る途中
We're on our way home
家への帰り道
We're on our way home
家への帰り道
We're going home
家へ帰るんだ
You and I have memories
僕ら2人には思い出がある
Longer than the road that stretches out ahead
目の前に広がる長い道より長いね
Two of us wearing raincoats
僕ら2人、レインコートを着て
Standing solo
1人で立って
In the sun
日に当たるんだ
You and me chasing paper
君と僕、新聞を追いかけて
Getting nowhere
どこに行きつく事も無く
On our way back home
帰る途中
We're on our way home
家への帰り道
We're on our way home
家への帰り道
We're going home
家へ帰るんだ
We're going home
家へ帰るんだ
You better believe it
信じた方が良い
Goodbye
さよなら
I Dig a Pygmy by Charles Hawtrey and the Deaf Aids
我挖了一个侏儒,作者是查尔斯·霍特里和聋子助听器
Phase one, in which Doris gets her oats
第一阶段,多丽丝得到了她的燕麦
Two of us riding nowhere
我们两个无目的地骑行
Spending someone's
花费别人的
Hard earned pay
辛苦赚来的钱
You and me Sunday driving
你和我周日驾车
Not arriving
没有到达
On our way back home
我们在回家的路上
We're on our way home
我们在回家的路上
We're on our way home
我们在回家的路上
We're going home
我们在回家
Two of us sending postcards
我们两个寄明信片
Writing letters
写信
On my wall
在我的墙上
You and me burning matches
你和我点燃火柴
Lifting latches
开启门闩
On our way back home
我们在回家的路上
We're on our way home
我们在回家的路上
We're on our way home
我们在回家的路上
We're going home
我们在回家
You and I have memories
你和我有回忆
Longer than the road that stretches out ahead
比前方延伸的路还要长
Two of us wearing raincoats
我们两个穿着雨衣
Standing solo
独自站立
In the sun
在阳光下
You and me chasing paper
你和我追逐纸张
Getting nowhere
一事无成
On our way back home
我们在回家的路上
We're on our way home
我们在回家的路上
We're on our way home
我们在回家的路上
We're going home
我们在回家
You and I have memories
你和我有回忆
Longer than the road that stretches out ahead
比前方延伸的路还要长
Two of us wearing raincoats
我们两个穿着雨衣
Standing solo
独自站立
In the sun
在阳光下
You and me chasing paper
你和我追逐纸张
Getting nowhere
一事无成
On our way back home
我们在回家的路上
We're on our way home
我们在回家的路上
We're on our way home
我们在回家的路上
We're going home
我们在回家
We're going home
我们在回家
You better believe it
你最好相信
Goodbye
再见