Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Je veux être la première, cette fois
J'ai pleuré des larmes, des larmes des pierres pures
S'écoulent sur mes joues, je les porte à mon cou
J'ai pleuré des larmes, des larmes, j'en ai plus
À sec jusqu'au bout, rien n'est trop à mon goût
J'ai surfé la vague, la vague ne m'emporte plus
Perdue dans les eaux troubles, quel est ce monde fou
J'ai perdu ma place, ma place, je ne la trouve plus
Une autre parmi les autres, et tout est de ma faute
Vivement que la terre aie fait son tour
Mon monde à l'envers, n'est pas plus mal
Vivement qu'on avance à contresens
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Vivons à l'envers de tous les autres
Ce n'est pas l'enfer qui me dérange
Être la dernière nourri mes songes
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
J'ai trouvé des mots, tout au fond de ma tête
Je fais d'un rien un tout, un tout qui paraît flou
J'ai cessé de faire l'autruche face aux autres
C'est tellement plus que ça, ça me tient par les pas
J'ai enfin touché du doigt mes problèmes
Mais je les réveille
Enfin touché du doigt mes problèmes
Et tout est de ma faute
Vivement que la terre aie fait son tour
Mon monde à l'envers, n'est pas plus mal
Vivement qu'on avance à contresens
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Vivons à l'envers de tous les autres
Ce n'est pas l'enfer qui me dérange
Être la dernière nourri mes songes
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
On se noie (tous)
On se noie (tous)
On se noie (tous)
On se noie (tous)
On se noie (tous)
On se noie (tous)
Vivement que la terre aie fait son tour
Mon monde à l'envers, n'est pas plus mal
Vivement qu'on avance à contresens
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Vivons à l'envers de tous les autres
Ce n'est pas l'enfer qui me dérange
Être la dernière nourri mes songes
Ligne d'arrivée, je suis la première, cette fois
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala (je suis la première, cette fois)
Lala lala lalalala
Je veux être la première cette fois (lala lala lalalala)
Je suis la première cette fois (Lala lala lalalala)
Je suis la première cette fois
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Je veux être la première, cette fois
Quiero ser la primera, esta vez
J'ai pleuré des larmes, des larmes des pierres pures
He llorado lágrimas, lágrimas de piedras puras
S'écoulent sur mes joues, je les porte à mon cou
Corren por mis mejillas, las llevo en mi cuello
J'ai pleuré des larmes, des larmes, j'en ai plus
He llorado lágrimas, lágrimas, no tengo más
À sec jusqu'au bout, rien n'est trop à mon goût
Seca hasta el final, nada es demasiado para mi gusto
J'ai surfé la vague, la vague ne m'emporte plus
Surfeé la ola, la ola ya no me lleva
Perdue dans les eaux troubles, quel est ce monde fou
Perdida en aguas turbias, ¿qué mundo loco es este?
J'ai perdu ma place, ma place, je ne la trouve plus
Perdí mi lugar, mi lugar, ya no lo encuentro
Une autre parmi les autres, et tout est de ma faute
Otra entre las demás, y todo es mi culpa
Vivement que la terre aie fait son tour
Espero que la tierra haya dado su vuelta
Mon monde à l'envers, n'est pas plus mal
Mi mundo al revés, no está tan mal
Vivement qu'on avance à contresens
Espero que avancemos en contra de la corriente
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Línea de llegada, quiero ser la primera, esta vez
Vivons à l'envers de tous les autres
Vivamos al revés de todos los demás
Ce n'est pas l'enfer qui me dérange
No es el infierno lo que me molesta
Être la dernière nourri mes songes
Ser la última alimenta mis sueños
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Línea de llegada, quiero ser la primera, esta vez
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
J'ai trouvé des mots, tout au fond de ma tête
Encontré palabras, en lo más profundo de mi cabeza
Je fais d'un rien un tout, un tout qui paraît flou
Hago de nada un todo, un todo que parece borroso
J'ai cessé de faire l'autruche face aux autres
Dejé de hacer el avestruz frente a los demás
C'est tellement plus que ça, ça me tient par les pas
Es mucho más que eso, me lleva por los pasos
J'ai enfin touché du doigt mes problèmes
Finalmente toqué con el dedo mis problemas
Mais je les réveille
Pero los despierto
Enfin touché du doigt mes problèmes
Finalmente toqué con el dedo mis problemas
Et tout est de ma faute
Y todo es mi culpa
Vivement que la terre aie fait son tour
Espero que la tierra haya dado su vuelta
Mon monde à l'envers, n'est pas plus mal
Mi mundo al revés, no está tan mal
Vivement qu'on avance à contresens
Espero que avancemos en contra de la corriente
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Línea de llegada, quiero ser la primera, esta vez
Vivons à l'envers de tous les autres
Vivamos al revés de todos los demás
Ce n'est pas l'enfer qui me dérange
No es el infierno lo que me molesta
Être la dernière nourri mes songes
Ser la última alimenta mis sueños
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Línea de llegada, quiero ser la primera, esta vez
On se noie (tous)
Nos estamos ahogando (todos)
On se noie (tous)
Nos estamos ahogando (todos)
On se noie (tous)
Nos estamos ahogando (todos)
On se noie (tous)
Nos estamos ahogando (todos)
On se noie (tous)
Nos estamos ahogando (todos)
On se noie (tous)
Nos estamos ahogando (todos)
Vivement que la terre aie fait son tour
Espero que la tierra haya dado su vuelta
Mon monde à l'envers, n'est pas plus mal
Mi mundo al revés, no está tan mal
Vivement qu'on avance à contresens
Espero que avancemos en contra de la corriente
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Línea de llegada, quiero ser la primera, esta vez
Vivons à l'envers de tous les autres
Vivamos al revés de todos los demás
Ce n'est pas l'enfer qui me dérange
No es el infierno lo que me molesta
Être la dernière nourri mes songes
Ser la última alimenta mis sueños
Ligne d'arrivée, je suis la première, cette fois
Línea de llegada, soy la primera, esta vez
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala (je suis la première, cette fois)
Lala lala lalalala (soy la primera, esta vez)
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Je veux être la première cette fois (lala lala lalalala)
Quiero ser la primera esta vez (lala lala lalalala)
Je suis la première cette fois (Lala lala lalalala)
Soy la primera esta vez (Lala lala lalalala)
Je suis la première cette fois
Soy la primera esta vez
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Je veux être la première, cette fois
Quero ser a primeira, desta vez
J'ai pleuré des larmes, des larmes des pierres pures
Chorei lágrimas, lágrimas de pedras puras
S'écoulent sur mes joues, je les porte à mon cou
Escorrem pelas minhas bochechas, eu as levo ao meu pescoço
J'ai pleuré des larmes, des larmes, j'en ai plus
Chorei lágrimas, lágrimas, não tenho mais
À sec jusqu'au bout, rien n'est trop à mon goût
Seca até o fim, nada é demais para o meu gosto
J'ai surfé la vague, la vague ne m'emporte plus
Surfei a onda, a onda não me leva mais
Perdue dans les eaux troubles, quel est ce monde fou
Perdida nas águas turvas, que mundo louco é esse
J'ai perdu ma place, ma place, je ne la trouve plus
Perdi meu lugar, meu lugar, não consigo mais encontrá-lo
Une autre parmi les autres, et tout est de ma faute
Outra entre as outras, e tudo é minha culpa
Vivement que la terre aie fait son tour
Espero que a terra tenha dado a volta
Mon monde à l'envers, n'est pas plus mal
Meu mundo de cabeça para baixo, não é tão ruim
Vivement qu'on avance à contresens
Espero que avancemos na direção contrária
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Linha de chegada, quero ser a primeira, desta vez
Vivons à l'envers de tous les autres
Vivamos ao contrário de todos os outros
Ce n'est pas l'enfer qui me dérange
Não é o inferno que me incomoda
Être la dernière nourri mes songes
Ser a última alimenta meus sonhos
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Linha de chegada, quero ser a primeira, desta vez
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
J'ai trouvé des mots, tout au fond de ma tête
Encontrei palavras, bem no fundo da minha cabeça
Je fais d'un rien un tout, un tout qui paraît flou
Faço de nada um tudo, um tudo que parece turvo
J'ai cessé de faire l'autruche face aux autres
Parei de fazer a avestruz diante dos outros
C'est tellement plus que ça, ça me tient par les pas
É muito mais do que isso, isso me prende pelos passos
J'ai enfin touché du doigt mes problèmes
Finalmente toquei com o dedo nos meus problemas
Mais je les réveille
Mas eu os desperto
Enfin touché du doigt mes problèmes
Finalmente toquei com o dedo nos meus problemas
Et tout est de ma faute
E tudo é minha culpa
Vivement que la terre aie fait son tour
Espero que a terra tenha dado a volta
Mon monde à l'envers, n'est pas plus mal
Meu mundo de cabeça para baixo, não é tão ruim
Vivement qu'on avance à contresens
Espero que avancemos na direção contrária
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Linha de chegada, quero ser a primeira, desta vez
Vivons à l'envers de tous les autres
Vivamos ao contrário de todos os outros
Ce n'est pas l'enfer qui me dérange
Não é o inferno que me incomoda
Être la dernière nourri mes songes
Ser a última alimenta meus sonhos
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Linha de chegada, quero ser a primeira, desta vez
On se noie (tous)
Estamos nos afogando (todos)
On se noie (tous)
Estamos nos afogando (todos)
On se noie (tous)
Estamos nos afogando (todos)
On se noie (tous)
Estamos nos afogando (todos)
On se noie (tous)
Estamos nos afogando (todos)
On se noie (tous)
Estamos nos afogando (todos)
Vivement que la terre aie fait son tour
Espero que a terra tenha dado a volta
Mon monde à l'envers, n'est pas plus mal
Meu mundo de cabeça para baixo, não é tão ruim
Vivement qu'on avance à contresens
Espero que avancemos na direção contrária
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Linha de chegada, quero ser a primeira, desta vez
Vivons à l'envers de tous les autres
Vivamos ao contrário de todos os outros
Ce n'est pas l'enfer qui me dérange
Não é o inferno que me incomoda
Être la dernière nourri mes songes
Ser a última alimenta meus sonhos
Ligne d'arrivée, je suis la première, cette fois
Linha de chegada, sou a primeira, desta vez
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala (je suis la première, cette fois)
Lala lala lalalala (sou a primeira, desta vez)
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Je veux être la première cette fois (lala lala lalalala)
Quero ser a primeira desta vez (lala lala lalalala)
Je suis la première cette fois (Lala lala lalalala)
Sou a primeira desta vez (Lala lala lalalala)
Je suis la première cette fois
Sou a primeira desta vez
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Je veux être la première, cette fois
I want to be the first, this time
J'ai pleuré des larmes, des larmes des pierres pures
I cried tears, tears of pure stones
S'écoulent sur mes joues, je les porte à mon cou
Flowing on my cheeks, I wear them around my neck
J'ai pleuré des larmes, des larmes, j'en ai plus
I cried tears, tears, I have no more
À sec jusqu'au bout, rien n'est trop à mon goût
Dry to the end, nothing is too much to my taste
J'ai surfé la vague, la vague ne m'emporte plus
I surfed the wave, the wave no longer carries me
Perdue dans les eaux troubles, quel est ce monde fou
Lost in troubled waters, what is this crazy world
J'ai perdu ma place, ma place, je ne la trouve plus
I lost my place, my place, I can't find it anymore
Une autre parmi les autres, et tout est de ma faute
Another among the others, and everything is my fault
Vivement que la terre aie fait son tour
I can't wait for the earth to have made its turn
Mon monde à l'envers, n'est pas plus mal
My world upside down, is not so bad
Vivement qu'on avance à contresens
I can't wait for us to move in the opposite direction
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Finish line, I want to be the first, this time
Vivons à l'envers de tous les autres
Let's live upside down from everyone else
Ce n'est pas l'enfer qui me dérange
It's not hell that bothers me
Être la dernière nourri mes songes
Being the last feeds my dreams
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Finish line, I want to be the first, this time
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
J'ai trouvé des mots, tout au fond de ma tête
I found words, deep in my head
Je fais d'un rien un tout, un tout qui paraît flou
I make a whole out of nothing, a whole that seems blurry
J'ai cessé de faire l'autruche face aux autres
I stopped playing ostrich in front of others
C'est tellement plus que ça, ça me tient par les pas
It's so much more than that, it holds me by the steps
J'ai enfin touché du doigt mes problèmes
I finally touched my problems
Mais je les réveille
But I wake them up
Enfin touché du doigt mes problèmes
Finally touched my problems
Et tout est de ma faute
And everything is my fault
Vivement que la terre aie fait son tour
I can't wait for the earth to have made its turn
Mon monde à l'envers, n'est pas plus mal
My world upside down, is not so bad
Vivement qu'on avance à contresens
I can't wait for us to move in the opposite direction
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Finish line, I want to be the first, this time
Vivons à l'envers de tous les autres
Let's live upside down from everyone else
Ce n'est pas l'enfer qui me dérange
It's not hell that bothers me
Être la dernière nourri mes songes
Being the last feeds my dreams
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Finish line, I want to be the first, this time
On se noie (tous)
We're drowning (all)
On se noie (tous)
We're drowning (all)
On se noie (tous)
We're drowning (all)
On se noie (tous)
We're drowning (all)
On se noie (tous)
We're drowning (all)
On se noie (tous)
We're drowning (all)
Vivement que la terre aie fait son tour
I can't wait for the earth to have made its turn
Mon monde à l'envers, n'est pas plus mal
My world upside down, is not so bad
Vivement qu'on avance à contresens
I can't wait for us to move in the opposite direction
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Finish line, I want to be the first, this time
Vivons à l'envers de tous les autres
Let's live upside down from everyone else
Ce n'est pas l'enfer qui me dérange
It's not hell that bothers me
Être la dernière nourri mes songes
Being the last feeds my dreams
Ligne d'arrivée, je suis la première, cette fois
Finish line, I am the first, this time
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala (je suis la première, cette fois)
Lala lala lalalala (I am the first, this time)
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Je veux être la première cette fois (lala lala lalalala)
I want to be the first this time (lala lala lalalala)
Je suis la première cette fois (Lala lala lalalala)
I am the first this time (Lala lala lalalala)
Je suis la première cette fois
I am the first this time
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Je veux être la première, cette fois
Ich möchte dieses Mal die Erste sein
J'ai pleuré des larmes, des larmes des pierres pures
Ich habe Tränen geweint, Tränen aus reinen Steinen
S'écoulent sur mes joues, je les porte à mon cou
Sie fließen über meine Wangen, ich trage sie an meinem Hals
J'ai pleuré des larmes, des larmes, j'en ai plus
Ich habe Tränen geweint, Tränen, ich habe keine mehr
À sec jusqu'au bout, rien n'est trop à mon goût
Bis zum Ende trocken, nichts ist mir zu viel
J'ai surfé la vague, la vague ne m'emporte plus
Ich habe die Welle geritten, die Welle trägt mich nicht mehr
Perdue dans les eaux troubles, quel est ce monde fou
Verloren in trüben Gewässern, was für eine verrückte Welt
J'ai perdu ma place, ma place, je ne la trouve plus
Ich habe meinen Platz verloren, meinen Platz, ich finde ihn nicht mehr
Une autre parmi les autres, et tout est de ma faute
Eine weitere unter vielen, und alles ist meine Schuld
Vivement que la terre aie fait son tour
Ich hoffe, dass die Erde ihre Runde gemacht hat
Mon monde à l'envers, n'est pas plus mal
Meine Welt auf den Kopf gestellt, ist nicht so schlimm
Vivement qu'on avance à contresens
Ich hoffe, wir gehen gegen den Strom
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Ziellinie, ich möchte dieses Mal die Erste sein
Vivons à l'envers de tous les autres
Lasst uns im Gegensatz zu allen anderen leben
Ce n'est pas l'enfer qui me dérange
Die Hölle stört mich nicht
Être la dernière nourri mes songes
Die Letzte zu sein nährt meine Träume
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Ziellinie, ich möchte dieses Mal die Erste sein
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
J'ai trouvé des mots, tout au fond de ma tête
Ich habe Worte gefunden, tief in meinem Kopf
Je fais d'un rien un tout, un tout qui paraît flou
Ich mache aus nichts alles, ein alles, das unscharf erscheint
J'ai cessé de faire l'autruche face aux autres
Ich habe aufgehört, vor anderen den Kopf in den Sand zu stecken
C'est tellement plus que ça, ça me tient par les pas
Es ist so viel mehr als das, es hält mich an den Füßen fest
J'ai enfin touché du doigt mes problèmes
Ich habe endlich meine Probleme berührt
Mais je les réveille
Aber ich wecke sie auf
Enfin touché du doigt mes problèmes
Endlich meine Probleme berührt
Et tout est de ma faute
Und alles ist meine Schuld
Vivement que la terre aie fait son tour
Ich hoffe, dass die Erde ihre Runde gemacht hat
Mon monde à l'envers, n'est pas plus mal
Meine Welt auf den Kopf gestellt, ist nicht so schlimm
Vivement qu'on avance à contresens
Ich hoffe, wir gehen gegen den Strom
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Ziellinie, ich möchte dieses Mal die Erste sein
Vivons à l'envers de tous les autres
Lasst uns im Gegensatz zu allen anderen leben
Ce n'est pas l'enfer qui me dérange
Die Hölle stört mich nicht
Être la dernière nourri mes songes
Die Letzte zu sein nährt meine Träume
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Ziellinie, ich möchte dieses Mal die Erste sein
On se noie (tous)
Wir ertrinken (alle)
On se noie (tous)
Wir ertrinken (alle)
On se noie (tous)
Wir ertrinken (alle)
On se noie (tous)
Wir ertrinken (alle)
On se noie (tous)
Wir ertrinken (alle)
On se noie (tous)
Wir ertrinken (alle)
Vivement que la terre aie fait son tour
Ich hoffe, dass die Erde ihre Runde gemacht hat
Mon monde à l'envers, n'est pas plus mal
Meine Welt auf den Kopf gestellt, ist nicht so schlimm
Vivement qu'on avance à contresens
Ich hoffe, wir gehen gegen den Strom
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Ziellinie, ich möchte dieses Mal die Erste sein
Vivons à l'envers de tous les autres
Lasst uns im Gegensatz zu allen anderen leben
Ce n'est pas l'enfer qui me dérange
Die Hölle stört mich nicht
Être la dernière nourri mes songes
Die Letzte zu sein nährt meine Träume
Ligne d'arrivée, je suis la première, cette fois
Ziellinie, ich bin dieses Mal die Erste
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala (je suis la première, cette fois)
Lala lala lalalala (ich bin dieses Mal die Erste)
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Je veux être la première cette fois (lala lala lalalala)
Ich möchte dieses Mal die Erste sein (lala lala lalalala)
Je suis la première cette fois (Lala lala lalalala)
Ich bin dieses Mal die Erste (Lala lala lalalala)
Je suis la première cette fois
Ich bin dieses Mal die Erste
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Je veux être la première, cette fois
Voglio essere la prima, questa volta
J'ai pleuré des larmes, des larmes des pierres pures
Ho pianto lacrime, lacrime di pietre pure
S'écoulent sur mes joues, je les porte à mon cou
Scorrono sulle mie guance, le porto al mio collo
J'ai pleuré des larmes, des larmes, j'en ai plus
Ho pianto lacrime, lacrime, non ne ho più
À sec jusqu'au bout, rien n'est trop à mon goût
Asciutta fino alla fine, nulla è troppo per i miei gusti
J'ai surfé la vague, la vague ne m'emporte plus
Ho cavalcato l'onda, l'onda non mi porta più
Perdue dans les eaux troubles, quel est ce monde fou
Persa nelle acque torbide, che mondo pazzo è questo
J'ai perdu ma place, ma place, je ne la trouve plus
Ho perso il mio posto, il mio posto, non lo trovo più
Une autre parmi les autres, et tout est de ma faute
Un'altra tra le altre, e tutto è colpa mia
Vivement que la terre aie fait son tour
Vivamente che la terra abbia fatto il suo giro
Mon monde à l'envers, n'est pas plus mal
Il mio mondo al contrario, non è così male
Vivement qu'on avance à contresens
Vivamente che si proceda in senso contrario
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Linea di arrivo, voglio essere la prima, questa volta
Vivons à l'envers de tous les autres
Viviamo al contrario di tutti gli altri
Ce n'est pas l'enfer qui me dérange
Non è l'inferno che mi disturba
Être la dernière nourri mes songes
Essere l'ultima nutre i miei sogni
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Linea di arrivo, voglio essere la prima, questa volta
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
J'ai trouvé des mots, tout au fond de ma tête
Ho trovato delle parole, in fondo alla mia testa
Je fais d'un rien un tout, un tout qui paraît flou
Faccio di un niente un tutto, un tutto che sembra sfocato
J'ai cessé de faire l'autruche face aux autres
Ho smesso di fare la struzzo di fronte agli altri
C'est tellement plus que ça, ça me tient par les pas
È molto più di questo, mi tiene per i passi
J'ai enfin touché du doigt mes problèmes
Finalmente ho toccato con mano i miei problemi
Mais je les réveille
Ma li risveglio
Enfin touché du doigt mes problèmes
Finalmente ho toccato con mano i miei problemi
Et tout est de ma faute
E tutto è colpa mia
Vivement que la terre aie fait son tour
Vivamente che la terra abbia fatto il suo giro
Mon monde à l'envers, n'est pas plus mal
Il mio mondo al contrario, non è così male
Vivement qu'on avance à contresens
Vivamente che si proceda in senso contrario
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Linea di arrivo, voglio essere la prima, questa volta
Vivons à l'envers de tous les autres
Viviamo al contrario di tutti gli altri
Ce n'est pas l'enfer qui me dérange
Non è l'inferno che mi disturba
Être la dernière nourri mes songes
Essere l'ultima nutre i miei sogni
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Linea di arrivo, voglio essere la prima, questa volta
On se noie (tous)
Ci stiamo annegando (tutti)
On se noie (tous)
Ci stiamo annegando (tutti)
On se noie (tous)
Ci stiamo annegando (tutti)
On se noie (tous)
Ci stiamo annegando (tutti)
On se noie (tous)
Ci stiamo annegando (tutti)
On se noie (tous)
Ci stiamo annegando (tutti)
Vivement que la terre aie fait son tour
Vivamente che la terra abbia fatto il suo giro
Mon monde à l'envers, n'est pas plus mal
Il mio mondo al contrario, non è così male
Vivement qu'on avance à contresens
Vivamente che si proceda in senso contrario
Ligne d'arrivée, je veux être la première, cette fois
Linea di arrivo, voglio essere la prima, questa volta
Vivons à l'envers de tous les autres
Viviamo al contrario di tutti gli altri
Ce n'est pas l'enfer qui me dérange
Non è l'inferno che mi disturba
Être la dernière nourri mes songes
Essere l'ultima nutre i miei sogni
Ligne d'arrivée, je suis la première, cette fois
Linea di arrivo, sono la prima, questa volta
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala (je suis la première, cette fois)
Lala lala lalalala (sono la prima, questa volta)
Lala lala lalalala
Lala lala lalalala
Je veux être la première cette fois (lala lala lalalala)
Voglio essere la prima questa volta (lala lala lalalala)
Je suis la première cette fois (Lala lala lalalala)
Sono la prima questa volta (Lala lala lalalala)
Je suis la première cette fois
Sono la prima questa volta