Mob (mob)
Homie non fottermi
Portavo i G ed oggi due feat, puoi farlo
Cambia la vita, è un azzardo
E non mi cambia una figa un contratto
Ubriaco e mi risveglio dal coma come d'accordo, dato parola
Vado a lavoro anche da famoso, resto una roccia
E in tempo per risolvere i mistakes, ehi, ehi, ehi
M-M-achete, è il mixtape, ehi, ehi, ehi
Non mentirmi né dirmi, "Chi sei?"
Lo capisci già dagli occhi miei
Vuoi far la scazzottata
Tu che hai detto una cazzata
Non ho tempo per cotanta ignoranza spontanea
Una domanda su chi canta e si vanta
Balli a casa, flow è di bamba e ti infiamma
Ryan ti è lecito, prova dal medico senza analgesico
L'udito funziona, non ha recepito che propino droga con l'incastro metrico
Tedua, (skrt, skrt) ehi, ehi, ehi
(Ehi, ehi, ehi, è amico mio, levati dal cazzo)
(Lo capisci?)
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Mi dico, "Me ne andrei"
No way
Come stai bro'?
Vorresti altro, vorresti altro
Come un puzzle
Ti manca un pezzo
E tu ti fai un cazzo per compensarlo (per compensarlo)
Tutti scemi a fare flex come stessero flexando (stessero flexando)
Dimmi cosa vuoi da me, prima che mi attacchi all'alcol
Bro, sei volte mi son dato morto
Ma la morte non fa per me
Fanculo, tha Supreme sorge come fa una pianta
Come fai a non piangere se vedi come è il mondo, sì rimani sfatta
Non dirmi, "È esagerato"
Il bello ormai si rinchiuderebbe in una stanza
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Mi dico, "Me ne andrei"
No way
Un paio di notti fa
Mi vedevo in fondo a un buco nero però non mi va (non mi va)
Di badare a quanto male mi spiego
Mi ha preso il cielo come Enoch
Se non torno baby non amarmi meno
Non contaminarti con quell'odio
Siamo fuori nati dal petrolio (okay)
E a cuor leggero ora mi sento meno debole
Da quando slego l'ego e ne scollego le molecole
Cerco maschere, darò del nuovo Agamennone
Vedo Madonne col velo che allattano al seno ma perdono seroquel
Ne sei consapevole che se ti ascoltassi
Morirei a trent'anni senza reinventarmi
Con in play i miei drammi, pausa
Non vorrei svegliarmi affianco a dei gendarmi
Coi parenti intenti a farmi causa
Nella stanza dei fantasmi, senza presentarsi in aula (ok)
Lo sai che le tengo a preservarmi l'aura
Forse per spiegarmi il trauma
Pago a tempo debito
Evito me stesso perché è il mio nemico acerrimo
Alla guida di un esercito di Decepticon
Che chiamo a casa mia e non al telefono
Prendono calore pure dal mio cuore gelido
Sappiate che vi vedo e non dimentico
Per migliorare me e non quello sul palcoscenico
Questa ve la dedico, cazzo, se me lo merito, Machete 4
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Mi dico, "Me ne andrei"
No way
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Mi dico, "Me ne andrei"
No way
Mob (mob)
Multitud (multitud)
Homie non fottermi
Amigo, no me jodas
Portavo i G ed oggi due feat, puoi farlo
Llevaba los G y hoy dos colaboraciones, puedes hacerlo
Cambia la vita, è un azzardo
Cambia la vida, es un riesgo
E non mi cambia una figa un contratto
Y un contrato no me cambia nada
Ubriaco e mi risveglio dal coma come d'accordo, dato parola
Borracho y me despierto del coma como acordado, di mi palabra
Vado a lavoro anche da famoso, resto una roccia
Voy a trabajar incluso siendo famoso, sigo siendo una roca
E in tempo per risolvere i mistakes, ehi, ehi, ehi
Y a tiempo para resolver los errores, eh, eh, eh
M-M-achete, è il mixtape, ehi, ehi, ehi
M-M-achete, es la mixtape, eh, eh, eh
Non mentirmi né dirmi, "Chi sei?"
No me mientas ni me digas, "¿Quién eres?"
Lo capisci già dagli occhi miei
Ya lo entiendes por mis ojos
Vuoi far la scazzottata
Quieres pelear
Tu che hai detto una cazzata
Tú que has dicho una tontería
Non ho tempo per cotanta ignoranza spontanea
No tengo tiempo para tanta ignorancia espontánea
Una domanda su chi canta e si vanta
Una pregunta sobre quién canta y se jacta
Balli a casa, flow è di bamba e ti infiamma
Bailas en casa, el flow es de coca y te inflama
Ryan ti è lecito, prova dal medico senza analgesico
Ryan te está permitido, prueba del médico sin analgésico
L'udito funziona, non ha recepito che propino droga con l'incastro metrico
El oído funciona, no ha entendido que sirvo droga con el encaje métrico
Tedua, (skrt, skrt) ehi, ehi, ehi
Tedua, (skrt, skrt) eh, eh, eh
(Ehi, ehi, ehi, è amico mio, levati dal cazzo)
(Eh, eh, eh, es mi amigo, quítate de en medio)
(Lo capisci?)
(¿Lo entiendes?)
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Sí oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Frases hechas, días torcidos oscurecen mi nombre
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Sí, no lo sé, a veces sé que ya no sabes quién eres
Mi dico, "Me ne andrei"
Me digo, "Me iría"
No way
De ninguna manera
Come stai bro'?
¿Cómo estás, hermano?
Vorresti altro, vorresti altro
Querrías más, querrías más
Come un puzzle
Como un rompecabezas
Ti manca un pezzo
Te falta una pieza
E tu ti fai un cazzo per compensarlo (per compensarlo)
Y no haces nada para compensarlo (para compensarlo)
Tutti scemi a fare flex come stessero flexando (stessero flexando)
Todos tontos haciendo flex como si estuvieran flexionando (estuvieran flexionando)
Dimmi cosa vuoi da me, prima che mi attacchi all'alcol
Dime qué quieres de mí, antes de que me enganche al alcohol
Bro, sei volte mi son dato morto
Hermano, seis veces me he dado por muerto
Ma la morte non fa per me
Pero la muerte no es para mí
Fanculo, tha Supreme sorge come fa una pianta
Joder, tha Supreme surge como lo hace una planta
Come fai a non piangere se vedi come è il mondo, sì rimani sfatta
¿Cómo puedes no llorar si ves cómo es el mundo, sí te quedas destrozada?
Non dirmi, "È esagerato"
No me digas, "Es exagerado"
Il bello ormai si rinchiuderebbe in una stanza
Lo bonito ahora se encerraría en una habitación
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Sí oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Frases hechas, días torcidos oscurecen mi nombre
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Sí, no lo sé, a veces sé que ya no sabes quién eres
Mi dico, "Me ne andrei"
Me digo, "Me iría"
No way
De ninguna manera
Un paio di notti fa
Hace un par de noches
Mi vedevo in fondo a un buco nero però non mi va (non mi va)
Me veía en el fondo de un agujero negro pero no me apetece (no me apetece)
Di badare a quanto male mi spiego
De preocuparme por cuánto mal me explico
Mi ha preso il cielo come Enoch
El cielo me ha tomado como a Enoch
Se non torno baby non amarmi meno
Si no vuelvo, baby, no me ames menos
Non contaminarti con quell'odio
No te contamines con ese odio
Siamo fuori nati dal petrolio (okay)
Somos de fuera, nacidos del petróleo (vale)
E a cuor leggero ora mi sento meno debole
Y con el corazón ligero ahora me siento menos débil
Da quando slego l'ego e ne scollego le molecole
Desde que desato el ego y desconecto las moléculas
Cerco maschere, darò del nuovo Agamennone
Busco máscaras, daré del nuevo Agamenón
Vedo Madonne col velo che allattano al seno ma perdono seroquel
Veo Madonnas con velo que amamantan al pecho pero pierden seroquel
Ne sei consapevole che se ti ascoltassi
¿Eres consciente de que si te escuchara
Morirei a trent'anni senza reinventarmi
Moriría a los treinta años sin reinventarme?
Con in play i miei drammi, pausa
Con en play mis dramas, pausa
Non vorrei svegliarmi affianco a dei gendarmi
No querría despertarme junto a gendarmes
Coi parenti intenti a farmi causa
Con parientes intentando demandarme
Nella stanza dei fantasmi, senza presentarsi in aula (ok)
En la habitación de los fantasmas, sin presentarse en el aula (vale)
Lo sai che le tengo a preservarmi l'aura
Sabes que me preocupo por preservar mi aura
Forse per spiegarmi il trauma
Quizás para explicarme el trauma
Pago a tempo debito
Pago a tiempo debido
Evito me stesso perché è il mio nemico acerrimo
Evito a mí mismo porque es mi enemigo acérrimo
Alla guida di un esercito di Decepticon
Al mando de un ejército de Decepticon
Che chiamo a casa mia e non al telefono
Que llamo a mi casa y no por teléfono
Prendono calore pure dal mio cuore gelido
Toman calor incluso de mi corazón gélido
Sappiate che vi vedo e non dimentico
Sepan que los veo y no olvido
Per migliorare me e non quello sul palcoscenico
Para mejorar a mí y no al que está en el escenario
Questa ve la dedico, cazzo, se me lo merito, Machete 4
Esto se lo dedico, joder, si me lo merezco, Machete 4
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Sí oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Frases hechas, días torcidos oscurecen mi nombre
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Sí, no lo sé, a veces sé que ya no sabes quién eres
Mi dico, "Me ne andrei"
Me digo, "Me iría"
No way
De ninguna manera
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Sí oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Frases hechas, días torcidos oscurecen mi nombre
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Sí, no lo sé, a veces sé que ya no sabes quién eres
Mi dico, "Me ne andrei"
Me digo, "Me iría"
No way
De ninguna manera
Mob (mob)
Multidão (multidão)
Homie non fottermi
Camarada, não me encha
Portavo i G ed oggi due feat, puoi farlo
Eu usava G e hoje duas colaborações, você pode fazer isso
Cambia la vita, è un azzardo
Muda a vida, é um risco
E non mi cambia una figa un contratto
E um contrato não muda nada para mim
Ubriaco e mi risveglio dal coma come d'accordo, dato parola
Bêbado e acordo do coma como combinado, palavra dada
Vado a lavoro anche da famoso, resto una roccia
Vou trabalhar mesmo sendo famoso, continuo sendo uma rocha
E in tempo per risolvere i mistakes, ehi, ehi, ehi
E a tempo de corrigir os erros, ei, ei, ei
M-M-achete, è il mixtape, ehi, ehi, ehi
M-M-achete, é a mixtape, ei, ei, ei
Non mentirmi né dirmi, "Chi sei?"
Não me minta nem me pergunte, "Quem é você?"
Lo capisci già dagli occhi miei
Você já entende pelos meus olhos
Vuoi far la scazzottata
Você quer brigar
Tu che hai detto una cazzata
Você que falou uma besteira
Non ho tempo per cotanta ignoranza spontanea
Não tenho tempo para tanta ignorância espontânea
Una domanda su chi canta e si vanta
Uma pergunta sobre quem canta e se gaba
Balli a casa, flow è di bamba e ti infiamma
Você dança em casa, o flow é de cocaína e te inflama
Ryan ti è lecito, prova dal medico senza analgesico
Ryan, você tem permissão, tente sem analgésico
L'udito funziona, non ha recepito che propino droga con l'incastro metrico
A audição funciona, não percebeu que eu sirvo droga com a métrica
Tedua, (skrt, skrt) ehi, ehi, ehi
Tedua, (skrt, skrt) ei, ei, ei
(Ehi, ehi, ehi, è amico mio, levati dal cazzo)
(Ei, ei, ei, ele é meu amigo, saia do meu caminho)
(Lo capisci?)
(Você entende?)
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Sim oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Frases feitas, dias ruins obscurecem meu nome
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Sim, eu não sei, às vezes eu sei que você não sabe mais quem é
Mi dico, "Me ne andrei"
Eu digo a mim mesmo, "Eu iria embora"
No way
De jeito nenhum
Come stai bro'?
Como você está, mano?
Vorresti altro, vorresti altro
Você quer mais, você quer mais
Come un puzzle
Como um quebra-cabeça
Ti manca un pezzo
Está faltando uma peça
E tu ti fai un cazzo per compensarlo (per compensarlo)
E você não faz nada para compensar (para compensar)
Tutti scemi a fare flex come stessero flexando (stessero flexando)
Todos idiotas fazendo flex como se estivessem flexionando (estivessem flexionando)
Dimmi cosa vuoi da me, prima che mi attacchi all'alcol
Diga-me o que você quer de mim, antes que eu comece a beber
Bro, sei volte mi son dato morto
Mano, seis vezes eu me dei por morto
Ma la morte non fa per me
Mas a morte não é para mim
Fanculo, tha Supreme sorge come fa una pianta
Foda-se, tha Supreme surge como uma planta
Come fai a non piangere se vedi come è il mondo, sì rimani sfatta
Como você não chora se vê como é o mundo, sim, você fica devastada
Non dirmi, "È esagerato"
Não me diga, "É exagerado"
Il bello ormai si rinchiuderebbe in una stanza
A beleza agora se trancaria em um quarto
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Sim oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Frases feitas, dias ruins obscurecem meu nome
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Sim, eu não sei, às vezes eu sei que você não sabe mais quem é
Mi dico, "Me ne andrei"
Eu digo a mim mesmo, "Eu iria embora"
No way
De jeito nenhum
Un paio di notti fa
Algumas noites atrás
Mi vedevo in fondo a un buco nero però non mi va (non mi va)
Eu me via no fundo de um buraco negro, mas não quero (não quero)
Di badare a quanto male mi spiego
Me importar com o quanto eu me explico mal
Mi ha preso il cielo come Enoch
O céu me pegou como Enoch
Se non torno baby non amarmi meno
Se eu não voltar, baby, não me ame menos
Non contaminarti con quell'odio
Não se contamine com esse ódio
Siamo fuori nati dal petrolio (okay)
Nós somos estranhos nascidos do petróleo (ok)
E a cuor leggero ora mi sento meno debole
E com o coração leve agora me sinto menos fraco
Da quando slego l'ego e ne scollego le molecole
Desde que desamarro o ego e desconecto as moléculas
Cerco maschere, darò del nuovo Agamennone
Procuro máscaras, darei um novo Agamemnon
Vedo Madonne col velo che allattano al seno ma perdono seroquel
Vejo Madonas com véu amamentando ao peito, mas perdoam seroquel
Ne sei consapevole che se ti ascoltassi
Você está ciente de que se eu te ouvisse
Morirei a trent'anni senza reinventarmi
Morreria aos trinta anos sem me reinventar
Con in play i miei drammi, pausa
Com meus dramas em reprodução, pausa
Non vorrei svegliarmi affianco a dei gendarmi
Não gostaria de acordar ao lado de gendarmes
Coi parenti intenti a farmi causa
Com parentes tentando me processar
Nella stanza dei fantasmi, senza presentarsi in aula (ok)
Na sala dos fantasmas, sem se apresentar em tribunal (ok)
Lo sai che le tengo a preservarmi l'aura
Você sabe que eu tento preservar minha aura
Forse per spiegarmi il trauma
Talvez para explicar o trauma
Pago a tempo debito
Pago quando devo
Evito me stesso perché è il mio nemico acerrimo
Evito a mim mesmo porque sou meu pior inimigo
Alla guida di un esercito di Decepticon
No comando de um exército de Decepticons
Che chiamo a casa mia e non al telefono
Que eu chamo para minha casa e não por telefone
Prendono calore pure dal mio cuore gelido
Eles pegam calor até do meu coração gelado
Sappiate che vi vedo e non dimentico
Saibam que eu vejo vocês e não esqueço
Per migliorare me e non quello sul palcoscenico
Para melhorar eu e não aquele no palco
Questa ve la dedico, cazzo, se me lo merito, Machete 4
Dedico isso a vocês, caralho, se eu merecer, Machete 4
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Sim oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Frases feitas, dias ruins obscurecem meu nome
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Sim, eu não sei, às vezes eu sei que você não sabe mais quem é
Mi dico, "Me ne andrei"
Eu digo a mim mesmo, "Eu iria embora"
No way
De jeito nenhum
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Sim oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Frases feitas, dias ruins obscurecem meu nome
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Sim, eu não sei, às vezes eu sei que você não sabe mais quem é
Mi dico, "Me ne andrei"
Eu digo a mim mesmo, "Eu iria embora"
No way
De jeito nenhum
Mob (mob)
Mob (mob)
Homie non fottermi
Homie don't feed me
Portavo i G ed oggi due feat, puoi farlo
I used to carry the G's and today two feats, you can do it
Cambia la vita, è un azzardo
Change your life, it's a gamble
E non mi cambia una figa un contratto
And a contract doesn't change a thing for me
Ubriaco e mi risveglio dal coma come d'accordo, dato parola
Drunk and I wake up from the coma as agreed, given word
Vado a lavoro anche da famoso, resto una roccia
I go to work even when famous, I remain a rock
E in tempo per risolvere i mistakes, ehi, ehi, ehi
And in time to fix the mistakes, hey, hey, hey
M-M-achete, è il mixtape, ehi, ehi, ehi
M-M-Machete, it's the mixtape, hey, hey, hey
Non mentirmi né dirmi, "Chi sei?"
Don't lie to me or ask me, "Who are you?"
Lo capisci già dagli occhi miei
You can already tell from my eyes
Vuoi far la scazzottata
You want to have a fight
Tu che hai detto una cazzata
You who said something stupid
Non ho tempo per cotanta ignoranza spontanea
I don't have time for so much spontaneous ignorance
Una domanda su chi canta e si vanta
A question about who sings and boasts
Balli a casa, flow è di bamba e ti infiamma
You dance at home, flow is of bamba and it inflames you
Ryan ti è lecito, prova dal medico senza analgesico
Ryan it's allowed to you, try from the doctor without analgesic
L'udito funziona, non ha recepito che propino droga con l'incastro metrico
The hearing works, he didn't understand that I serve drugs with the metric fit
Tedua, (skrt, skrt) ehi, ehi, ehi
Tedua, (skrt, skrt) hey, hey, hey
(Ehi, ehi, ehi, è amico mio, levati dal cazzo)
(Hey, hey, hey, he's my friend, get out of the way)
(Lo capisci?)
(Do you understand?)
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Cliché phrases, crooked days obscure my name
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Yes, I don't know, sometimes I know that you don't know who you are anymore
Mi dico, "Me ne andrei"
I tell myself, "I would leave"
No way
No way
Come stai bro'?
How are you bro'?
Vorresti altro, vorresti altro
You would want more, you would want more
Come un puzzle
Like a puzzle
Ti manca un pezzo
You're missing a piece
E tu ti fai un cazzo per compensarlo (per compensarlo)
And you don't do a damn thing to compensate for it (to compensate for it)
Tutti scemi a fare flex come stessero flexando (stessero flexando)
All fools flexing like they're flexing (they're flexing)
Dimmi cosa vuoi da me, prima che mi attacchi all'alcol
Tell me what you want from me, before I turn to alcohol
Bro, sei volte mi son dato morto
Bro, six times I've given myself up for dead
Ma la morte non fa per me
But death is not for me
Fanculo, tha Supreme sorge come fa una pianta
Fuck, tha Supreme rises like a plant does
Come fai a non piangere se vedi come è il mondo, sì rimani sfatta
How can you not cry if you see how the world is, yes you remain shattered
Non dirmi, "È esagerato"
Don't tell me, "It's exaggerated"
Il bello ormai si rinchiuderebbe in una stanza
The beauty now would lock itself in a room
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Cliché phrases, crooked days obscure my name
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Yes, I don't know, sometimes I know that you don't know who you are anymore
Mi dico, "Me ne andrei"
I tell myself, "I would leave"
No way
No way
Un paio di notti fa
A couple of nights ago
Mi vedevo in fondo a un buco nero però non mi va (non mi va)
I saw myself at the bottom of a black hole but I don't care (I don't care)
Di badare a quanto male mi spiego
About how badly I explain myself
Mi ha preso il cielo come Enoch
The sky took me like Enoch
Se non torno baby non amarmi meno
If I don't come back baby don't love me less
Non contaminarti con quell'odio
Don't contaminate yourself with that hatred
Siamo fuori nati dal petrolio (okay)
We are born out of oil (okay)
E a cuor leggero ora mi sento meno debole
And with a light heart now I feel less weak
Da quando slego l'ego e ne scollego le molecole
Since I untie the ego and disconnect its molecules
Cerco maschere, darò del nuovo Agamennone
I look for masks, I will give of the new Agamemnon
Vedo Madonne col velo che allattano al seno ma perdono seroquel
I see Madonnas with veils breastfeeding but they lose seroquel
Ne sei consapevole che se ti ascoltassi
Are you aware that if I listened to you
Morirei a trent'anni senza reinventarmi
I would die at thirty without reinventing myself
Con in play i miei drammi, pausa
With my dramas in play, pause
Non vorrei svegliarmi affianco a dei gendarmi
I wouldn't want to wake up next to gendarmes
Coi parenti intenti a farmi causa
With relatives intent on suing me
Nella stanza dei fantasmi, senza presentarsi in aula (ok)
In the room of ghosts, without presenting themselves in court (ok)
Lo sai che le tengo a preservarmi l'aura
You know that I care to preserve my aura
Forse per spiegarmi il trauma
Maybe to explain my trauma
Pago a tempo debito
I pay in due time
Evito me stesso perché è il mio nemico acerrimo
I avoid myself because it's my worst enemy
Alla guida di un esercito di Decepticon
At the helm of an army of Decepticons
Che chiamo a casa mia e non al telefono
That I call at my house and not on the phone
Prendono calore pure dal mio cuore gelido
They take heat even from my cold heart
Sappiate che vi vedo e non dimentico
Know that I see you and I don't forget
Per migliorare me e non quello sul palcoscenico
To improve me and not the one on stage
Questa ve la dedico, cazzo, se me lo merito, Machete 4
I dedicate this to you, damn, if I deserve it, Machete 4
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Cliché phrases, crooked days obscure my name
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Yes, I don't know, sometimes I know that you don't know who you are anymore
Mi dico, "Me ne andrei"
I tell myself, "I would leave"
No way
No way
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Cliché phrases, crooked days obscure my name
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Yes, I don't know, sometimes I know that you don't know who you are anymore
Mi dico, "Me ne andrei"
I tell myself, "I would leave"
No way
No way
Mob (mob)
Mob (mob)
Homie non fottermi
Mon pote, ne me fais pas chier
Portavo i G ed oggi due feat, puoi farlo
Je portais des G et aujourd'hui deux feats, tu peux le faire
Cambia la vita, è un azzardo
Change la vie, c'est un pari
E non mi cambia una figa un contratto
Et un contrat ne me change pas du tout
Ubriaco e mi risveglio dal coma come d'accordo, dato parola
Ivre et je me réveille du coma comme prévu, parole donnée
Vado a lavoro anche da famoso, resto una roccia
Je vais travailler même en étant célèbre, je reste un roc
E in tempo per risolvere i mistakes, ehi, ehi, ehi
Et à temps pour corriger les erreurs, eh, eh, eh
M-M-achete, è il mixtape, ehi, ehi, ehi
M-M-achete, c'est la mixtape, eh, eh, eh
Non mentirmi né dirmi, "Chi sei?"
Ne me mens pas ni ne me dis, "Qui es-tu ?"
Lo capisci già dagli occhi miei
Tu le comprends déjà dans mes yeux
Vuoi far la scazzottata
Tu veux te battre
Tu che hai detto una cazzata
Toi qui as dit une connerie
Non ho tempo per cotanta ignoranza spontanea
Je n'ai pas le temps pour tant d'ignorance spontanée
Una domanda su chi canta e si vanta
Une question sur qui chante et se vante
Balli a casa, flow è di bamba e ti infiamma
Tu danses à la maison, le flow est de la bamba et t'enflamme
Ryan ti è lecito, prova dal medico senza analgesico
Ryan, tu as le droit, essaie sans analgésique
L'udito funziona, non ha recepito che propino droga con l'incastro metrico
L'ouïe fonctionne, il n'a pas compris que je sers de la drogue avec l'assemblage métrique
Tedua, (skrt, skrt) ehi, ehi, ehi
Tedua, (skrt, skrt) eh, eh, eh
(Ehi, ehi, ehi, è amico mio, levati dal cazzo)
(Eh, eh, eh, c'est mon ami, dégage)
(Lo capisci?)
(Tu comprends ?)
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Ouais oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Des phrases toutes faites, des journées tordues obscurcissent mon nom
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Oui, je ne sais pas, parfois je sais que tu ne sais plus qui tu es
Mi dico, "Me ne andrei"
Je me dis, "Je partirais"
No way
Pas question
Come stai bro'?
Comment vas-tu bro'?
Vorresti altro, vorresti altro
Tu voudrais autre chose, tu voudrais autre chose
Come un puzzle
Comme un puzzle
Ti manca un pezzo
Il te manque une pièce
E tu ti fai un cazzo per compensarlo (per compensarlo)
Et tu ne fais rien pour compenser (pour compenser)
Tutti scemi a fare flex come stessero flexando (stessero flexando)
Tous les idiots font du flex comme s'ils flexaient (flexaient)
Dimmi cosa vuoi da me, prima che mi attacchi all'alcol
Dis-moi ce que tu veux de moi, avant que je ne me mette à boire
Bro, sei volte mi son dato morto
Bro, six fois je me suis donné pour mort
Ma la morte non fa per me
Mais la mort n'est pas pour moi
Fanculo, tha Supreme sorge come fa una pianta
Merde, tha Supreme se lève comme une plante
Come fai a non piangere se vedi come è il mondo, sì rimani sfatta
Comment ne pas pleurer si tu vois comment est le monde, oui tu restes défaite
Non dirmi, "È esagerato"
Ne me dis pas, "C'est exagéré"
Il bello ormai si rinchiuderebbe in una stanza
La beauté se renfermerait maintenant dans une pièce
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Ouais oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Des phrases toutes faites, des journées tordues obscurcissent mon nom
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Oui, je ne sais pas, parfois je sais que tu ne sais plus qui tu es
Mi dico, "Me ne andrei"
Je me dis, "Je partirais"
No way
Pas question
Un paio di notti fa
Il y a quelques nuits
Mi vedevo in fondo a un buco nero però non mi va (non mi va)
Je me voyais au fond d'un trou noir mais je n'en ai pas envie (je n'en ai pas envie)
Di badare a quanto male mi spiego
De m'occuper de combien je m'explique mal
Mi ha preso il cielo come Enoch
Le ciel m'a pris comme Enoch
Se non torno baby non amarmi meno
Si je ne reviens pas bébé ne m'aime pas moins
Non contaminarti con quell'odio
Ne te contamine pas avec cette haine
Siamo fuori nati dal petrolio (okay)
Nous sommes nés dehors du pétrole (okay)
E a cuor leggero ora mi sento meno debole
Et à cœur léger maintenant je me sens moins faible
Da quando slego l'ego e ne scollego le molecole
Depuis que je délie l'ego et en déconnecte les molécules
Cerco maschere, darò del nuovo Agamennone
Je cherche des masques, je donnerai du nouveau Agamemnon
Vedo Madonne col velo che allattano al seno ma perdono seroquel
Je vois des Madones avec le voile qui allaitent au sein mais perdent du seroquel
Ne sei consapevole che se ti ascoltassi
Es-tu conscient que si je t'écoutais
Morirei a trent'anni senza reinventarmi
Je mourrais à trente ans sans me réinventer
Con in play i miei drammi, pausa
Avec en jeu mes drames, pause
Non vorrei svegliarmi affianco a dei gendarmi
Je ne voudrais pas me réveiller à côté de gendarmes
Coi parenti intenti a farmi causa
Avec des parents qui cherchent à me faire un procès
Nella stanza dei fantasmi, senza presentarsi in aula (ok)
Dans la chambre des fantômes, sans se présenter en cour (ok)
Lo sai che le tengo a preservarmi l'aura
Tu sais que je tiens à préserver mon aura
Forse per spiegarmi il trauma
Peut-être pour m'expliquer le traumatisme
Pago a tempo debito
Je paie à temps
Evito me stesso perché è il mio nemico acerrimo
J'évite moi-même parce que c'est mon ennemi juré
Alla guida di un esercito di Decepticon
À la tête d'une armée de Decepticon
Che chiamo a casa mia e non al telefono
Que j'appelle chez moi et non au téléphone
Prendono calore pure dal mio cuore gelido
Ils prennent de la chaleur même de mon cœur gelé
Sappiate che vi vedo e non dimentico
Sachez que je vous vois et je n'oublie pas
Per migliorare me e non quello sul palcoscenico
Pour améliorer moi et non celui sur scène
Questa ve la dedico, cazzo, se me lo merito, Machete 4
Je vous dédie celle-ci, merde, si je le mérite, Machete 4
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Ouais oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Des phrases toutes faites, des journées tordues obscurcissent mon nom
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Oui, je ne sais pas, parfois je sais que tu ne sais plus qui tu es
Mi dico, "Me ne andrei"
Je me dis, "Je partirais"
No way
Pas question
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Ouais oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Des phrases toutes faites, des journées tordues obscurcissent mon nom
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Oui, je ne sais pas, parfois je sais que tu ne sais plus qui tu es
Mi dico, "Me ne andrei"
Je me dis, "Je partirais"
No way
Pas question
Mob (mob)
Mob (Mob)
Homie non fottermi
Homie, füttere mich nicht
Portavo i G ed oggi due feat, puoi farlo
Ich trug die G und heute zwei Features, du kannst es tun
Cambia la vita, è un azzardo
Das Leben ändern, es ist ein Risiko
E non mi cambia una figa un contratto
Und ein Vertrag ändert nichts für mich
Ubriaco e mi risveglio dal coma come d'accordo, dato parola
Betrunken und ich wache aus dem Koma auf, wie abgesprochen, Wort gegeben
Vado a lavoro anche da famoso, resto una roccia
Ich gehe zur Arbeit, auch als Berühmtheit, bleibe ein Fels
E in tempo per risolvere i mistakes, ehi, ehi, ehi
Und rechtzeitig, um die Fehler zu beheben, hey, hey, hey
M-M-achete, è il mixtape, ehi, ehi, ehi
M-M-Machete, es ist das Mixtape, hey, hey, hey
Non mentirmi né dirmi, "Chi sei?"
Lüge mich nicht an oder frage mich, „Wer bist du?“
Lo capisci già dagli occhi miei
Du kannst es schon in meinen Augen sehen
Vuoi far la scazzottata
Willst du eine Prügelei?
Tu che hai detto una cazzata
Du, der du Unsinn geredet hast
Non ho tempo per cotanta ignoranza spontanea
Ich habe keine Zeit für so viel spontane Ignoranz
Una domanda su chi canta e si vanta
Eine Frage über den, der singt und prahlt
Balli a casa, flow è di bamba e ti infiamma
Du tanzt zu Hause, der Flow ist von Bamba und entflammt dich
Ryan ti è lecito, prova dal medico senza analgesico
Ryan, es ist dir erlaubt, probiere es beim Arzt ohne Schmerzmittel
L'udito funziona, non ha recepito che propino droga con l'incastro metrico
Das Gehör funktioniert, hat nicht verstanden, dass ich Drogen mit metrischem Einrasten serviere
Tedua, (skrt, skrt) ehi, ehi, ehi
Tedua, (skrt, skrt) hey, hey, hey
(Ehi, ehi, ehi, è amico mio, levati dal cazzo)
(Hey, hey, hey, er ist mein Freund, geh aus dem Weg)
(Lo capisci?)
(Verstehst du?)
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Ja oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Fertige Sätze, schiefgelaufene Tage verdunkeln meinen Namen
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Ja, ich weiß es nicht, manchmal weiß ich, dass du nicht mehr weißt, wer du bist
Mi dico, "Me ne andrei"
Ich sage mir, „Ich würde gehen“
No way
Auf keinen Fall
Come stai bro'?
Wie geht's dir, Bruder?
Vorresti altro, vorresti altro
Du möchtest mehr, du möchtest mehr
Come un puzzle
Wie ein Puzzle
Ti manca un pezzo
Dir fehlt ein Stück
E tu ti fai un cazzo per compensarlo (per compensarlo)
Und du tust nichts, um es auszugleichen (um es auszugleichen)
Tutti scemi a fare flex come stessero flexando (stessero flexando)
Alle spielen den Angeber, als ob sie prahlen würden (als ob sie prahlen würden)
Dimmi cosa vuoi da me, prima che mi attacchi all'alcol
Sag mir, was du von mir willst, bevor ich zum Alkohol greife
Bro, sei volte mi son dato morto
Bruder, sechsmal habe ich mich für tot erklärt
Ma la morte non fa per me
Aber der Tod ist nichts für mich
Fanculo, tha Supreme sorge come fa una pianta
Verdammt, tha Supreme wächst wie eine Pflanze
Come fai a non piangere se vedi come è il mondo, sì rimani sfatta
Wie kannst du nicht weinen, wenn du siehst, wie die Welt ist, ja, du bleibst erschüttert
Non dirmi, "È esagerato"
Sag mir nicht, „Es ist übertrieben“
Il bello ormai si rinchiuderebbe in una stanza
Das Schöne würde sich mittlerweile in einem Raum einschließen
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Ja oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Fertige Sätze, schiefgelaufene Tage verdunkeln meinen Namen
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Ja, ich weiß es nicht, manchmal weiß ich, dass du nicht mehr weißt, wer du bist
Mi dico, "Me ne andrei"
Ich sage mir, „Ich würde gehen“
No way
Auf keinen Fall
Un paio di notti fa
Vor ein paar Nächten
Mi vedevo in fondo a un buco nero però non mi va (non mi va)
Ich sah mich am Boden eines schwarzen Lochs, aber es gefällt mir nicht (es gefällt mir nicht)
Di badare a quanto male mi spiego
Mich darum zu kümmern, wie schlecht ich mich ausdrücke
Mi ha preso il cielo come Enoch
Der Himmel hat mich wie Enoch ergriffen
Se non torno baby non amarmi meno
Wenn ich nicht zurückkomme, Baby, liebe mich nicht weniger
Non contaminarti con quell'odio
Lass dich nicht mit diesem Hass anstecken
Siamo fuori nati dal petrolio (okay)
Wir sind draußen, geboren aus Öl (okay)
E a cuor leggero ora mi sento meno debole
Und mit leichtem Herzen fühle ich mich jetzt weniger schwach
Da quando slego l'ego e ne scollego le molecole
Seit ich das Ego löse und die Moleküle davon trenne
Cerco maschere, darò del nuovo Agamennone
Ich suche Masken, ich werde der neue Agamemnon
Vedo Madonne col velo che allattano al seno ma perdono seroquel
Ich sehe Madonnen mit Schleier, die stillen, aber Seroquel verlieren
Ne sei consapevole che se ti ascoltassi
Bist du dir bewusst, dass wenn ich dir zuhören würde
Morirei a trent'anni senza reinventarmi
Ich würde mit dreißig sterben, ohne mich neu zu erfinden
Con in play i miei drammi, pausa
Mit meinen Dramen im Spiel, Pause
Non vorrei svegliarmi affianco a dei gendarmi
Ich möchte nicht neben Polizisten aufwachen
Coi parenti intenti a farmi causa
Mit Verwandten, die versuchen, mich zu verklagen
Nella stanza dei fantasmi, senza presentarsi in aula (ok)
Im Raum der Geister, ohne sich im Gerichtssaal vorzustellen (ok)
Lo sai che le tengo a preservarmi l'aura
Du weißt, dass ich darauf bedacht bin, meine Aura zu bewahren
Forse per spiegarmi il trauma
Vielleicht, um mir das Trauma zu erklären
Pago a tempo debito
Ich zahle zur fälligen Zeit
Evito me stesso perché è il mio nemico acerrimo
Ich vermeide mich selbst, weil ich mein ärgster Feind bin
Alla guida di un esercito di Decepticon
Am Steuer eines Heeres von Decepticons
Che chiamo a casa mia e non al telefono
Die ich zu mir nach Hause und nicht ans Telefon rufe
Prendono calore pure dal mio cuore gelido
Sie nehmen auch Wärme von meinem kalten Herzen
Sappiate che vi vedo e non dimentico
Wisse, dass ich euch sehe und nicht vergesse
Per migliorare me e non quello sul palcoscenico
Um mich zu verbessern und nicht den auf der Bühne
Questa ve la dedico, cazzo, se me lo merito, Machete 4
Das widme ich euch, verdammt, wenn ich es verdiene, Machete 4
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Ja oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Fertige Sätze, schiefgelaufene Tage verdunkeln meinen Namen
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Ja, ich weiß es nicht, manchmal weiß ich, dass du nicht mehr weißt, wer du bist
Mi dico, "Me ne andrei"
Ich sage mir, „Ich würde gehen“
No way
Auf keinen Fall
Yeah oh-oh-oh-oh-ok
Ja oh-oh-oh-oh-ok
Frasi fatte, giornate storte oscurano il mio name
Fertige Sätze, schiefgelaufene Tage verdunkeln meinen Namen
Sì, non lo so, a volte lo so che non sai più chi sei
Ja, ich weiß es nicht, manchmal weiß ich, dass du nicht mehr weißt, wer du bist
Mi dico, "Me ne andrei"
Ich sage mir, „Ich würde gehen“
No way
Auf keinen Fall