You said you'd never lie
But you did it anyway
So how am I supposed to feel when you said, "It's so real," to my face?
And you said you'd make a promise
But a promise never stays
So how am I supposed to act when it's just how it is nowadays?
And I swear
We kinda fell in love with the pain
And I'm scared
We don't even know the right way
Wish I loved you in the '90s
'Cause I know that we would work
Say wrong place, wrong time, should've been alive
Bet it wouldn't hurt
If I had loved you in the '90s
Back when life wasn't a blur
Say right guy, right vibe, wouldn't have to try
Bet it wouldn't hurt
If I had loved you in the '90s, oh
If I had loved you in the '90s
What happened to the guy
Pickin' up the girl?
And now you speed down the highway and don't care to say a word
In my head, it's kinda dreamy
I imagine it with you
I'm alone, record on, lookin' at the sky like '92, oh
And I swear
We kinda fell in love with the pain
And I'm scared
We don't even know the right way
Wish I loved you in the '90s
'Cause I know that we would work
Say wrong place, wrong time, should've been alive
Bet it wouldn't hurt
If I had loved you in the '90s
Back when life wasn't a blur
Say right guy, right vibe, wouldn't have to try
Bet it wouldn't hurt
If I had loved you in the '90s, oh
If I had loved you in the '90s
Wish I loved you in the '90s
'Cause I know that we would work
Say wrong place, wrong time
Bet it wouldn't hurt
You said you'd never lie
Dijiste que nunca mentirías
But you did it anyway
Pero lo hiciste de todos modos
So how am I supposed to feel when you said, "It's so real," to my face?
Entonces, ¿cómo se supone que debo sentirme cuando dijiste, "Es tan real", en mi cara?
And you said you'd make a promise
Y dijiste que harías una promesa
But a promise never stays
Pero una promesa nunca se queda
So how am I supposed to act when it's just how it is nowadays?
Entonces, ¿cómo se supone que debo actuar cuando es simplemente cómo es hoy en día?
And I swear
Y lo juro
We kinda fell in love with the pain
De alguna manera nos enamoramos del dolor
And I'm scared
Y tengo miedo
We don't even know the right way
Ni siquiera sabemos el camino correcto
Wish I loved you in the '90s
Desearía haberte amado en los años 90
'Cause I know that we would work
Porque sé que funcionaríamos
Say wrong place, wrong time, should've been alive
Decir lugar equivocado, momento equivocado, debería haber estado vivo
Bet it wouldn't hurt
Apuesto a que no dolería
If I had loved you in the '90s
Si te hubiera amado en los años 90
Back when life wasn't a blur
Cuando la vida no era un borrón
Say right guy, right vibe, wouldn't have to try
Decir chico correcto, vibra correcta, no tendría que intentarlo
Bet it wouldn't hurt
Apuesto a que no dolería
If I had loved you in the '90s, oh
Si te hubiera amado en los años 90, oh
If I had loved you in the '90s
Si te hubiera amado en los años 90
What happened to the guy
¿Qué le pasó al chico
Pickin' up the girl?
Recogiendo a la chica?
And now you speed down the highway and don't care to say a word
Y ahora aceleras por la autopista y no te importa decir una palabra
In my head, it's kinda dreamy
En mi cabeza, es un poco soñador
I imagine it with you
Lo imagino contigo
I'm alone, record on, lookin' at the sky like '92, oh
Estoy solo, disco encendido, mirando al cielo como en el '92, oh
And I swear
Y lo juro
We kinda fell in love with the pain
De alguna manera nos enamoramos del dolor
And I'm scared
Y tengo miedo
We don't even know the right way
Ni siquiera sabemos el camino correcto
Wish I loved you in the '90s
Desearía haberte amado en los años 90
'Cause I know that we would work
Porque sé que funcionaríamos
Say wrong place, wrong time, should've been alive
Decir lugar equivocado, momento equivocado, debería haber estado vivo
Bet it wouldn't hurt
Apuesto a que no dolería
If I had loved you in the '90s
Si te hubiera amado en los años 90
Back when life wasn't a blur
Cuando la vida no era un borrón
Say right guy, right vibe, wouldn't have to try
Decir chico correcto, vibra correcta, no tendría que intentarlo
Bet it wouldn't hurt
Apuesto a que no dolería
If I had loved you in the '90s, oh
Si te hubiera amado en los años 90, oh
If I had loved you in the '90s
Si te hubiera amado en los años 90
Wish I loved you in the '90s
Desearía haberte amado en los años 90
'Cause I know that we would work
Porque sé que funcionaríamos
Say wrong place, wrong time
Decir lugar equivocado, momento equivocado
Bet it wouldn't hurt
Apuesto a que no dolería
You said you'd never lie
Você disse que nunca mentiria
But you did it anyway
Mas você fez isso de qualquer maneira
So how am I supposed to feel when you said, "It's so real," to my face?
Então, como eu deveria me sentir quando você disse, "É tão real", na minha cara?
And you said you'd make a promise
E você disse que faria uma promessa
But a promise never stays
Mas uma promessa nunca fica
So how am I supposed to act when it's just how it is nowadays?
Então, como eu deveria agir quando é assim que é hoje em dia?
And I swear
E eu juro
We kinda fell in love with the pain
Nós meio que nos apaixonamos pela dor
And I'm scared
E eu estou com medo
We don't even know the right way
Nós nem mesmo sabemos o caminho certo
Wish I loved you in the '90s
Queria ter te amado nos anos 90
'Cause I know that we would work
Porque eu sei que daríamos certo
Say wrong place, wrong time, should've been alive
Dizer lugar errado, hora errada, deveria ter estado vivo
Bet it wouldn't hurt
Aposto que não doeria
If I had loved you in the '90s
Se eu tivesse te amado nos anos 90
Back when life wasn't a blur
Quando a vida não era um borrão
Say right guy, right vibe, wouldn't have to try
Dizer cara certo, vibe certa, não teria que tentar
Bet it wouldn't hurt
Aposto que não doeria
If I had loved you in the '90s, oh
Se eu tivesse te amado nos anos 90, oh
If I had loved you in the '90s
Se eu tivesse te amado nos anos 90
What happened to the guy
O que aconteceu com o cara
Pickin' up the girl?
Que pegava a garota?
And now you speed down the highway and don't care to say a word
E agora você acelera na estrada e não se importa de dizer uma palavra
In my head, it's kinda dreamy
Na minha cabeça, é meio sonhador
I imagine it with you
Eu imagino isso com você
I'm alone, record on, lookin' at the sky like '92, oh
Estou sozinho, disco tocando, olhando para o céu como em '92, oh
And I swear
E eu juro
We kinda fell in love with the pain
Nós meio que nos apaixonamos pela dor
And I'm scared
E eu estou com medo
We don't even know the right way
Nós nem mesmo sabemos o caminho certo
Wish I loved you in the '90s
Queria ter te amado nos anos 90
'Cause I know that we would work
Porque eu sei que daríamos certo
Say wrong place, wrong time, should've been alive
Dizer lugar errado, hora errada, deveria ter estado vivo
Bet it wouldn't hurt
Aposto que não doeria
If I had loved you in the '90s
Se eu tivesse te amado nos anos 90
Back when life wasn't a blur
Quando a vida não era um borrão
Say right guy, right vibe, wouldn't have to try
Dizer cara certo, vibe certa, não teria que tentar
Bet it wouldn't hurt
Aposto que não doeria
If I had loved you in the '90s, oh
Se eu tivesse te amado nos anos 90, oh
If I had loved you in the '90s
Se eu tivesse te amado nos anos 90
Wish I loved you in the '90s
Queria ter te amado nos anos 90
'Cause I know that we would work
Porque eu sei que daríamos certo
Say wrong place, wrong time
Dizer lugar errado, hora errada
Bet it wouldn't hurt
Aposto que não doeria
[Letra de Tate McRae - wish i loved you in the 90s (Traducción al Español)]
[Verso 1]
Dijiste que nunca mentirías
Pero lo hiciste de todos modos
Entonces, ¿cómo se supone que debo sentirme cuando
Dijiste: "Es muy real" en mi cara?
Y dijiste que harías una promesa
Pero una promesa nunca se mantiene
Entonces, ¿cómo se supone que debo actuar cuando
Así son las cosas hoy en día?
[Pre-Estribillo]
Y lo juro, nos enamoramos del dolor
Y me temo que ni siquiera sabemos la forma correcta
[Estribillo]
Ojalá te hubiera amado en los 90
Porque sé que habríamos funcionado
Lugar equivocado, momento equivocado
Debería haber estado viva
Apuesto que no habría dolido
Si te hubiera amado en los 90
Cuando la vida no era una mancha
Chico adecuado, vibra adecuada
No tendría que intentarlo
Apuesto a que no dolería
Si te hubiera amado en los 90, oh
Si te hubiera amado en los 90
[Verso 2]
¿Qué ha pasado con el chico recogía a chica?
Y ahora aceleras por la autopista
Y ni te molestas en decir una sola palabra
En mi cabeza es como de ensueño
Me lo imagino contigo
En el césped, música puesta
Mirando a este tipo como en el 92, oh-oh-ooh
[Pre-Estribillo]
Y lo juro, nos enamoramos del dolor
Y me temo que ni siquiera sabemos la forma correcta
[Estribillo]
Ojalá te hubiera amado en los 90
Porque sé que habríamos funcionado
Lugar equivocado, momento equivocado
Debería haber estado viva
Apuesto que no habría dolido
Si te hubiera amado en los 90
Cuando la vida no era una mancha
Chico adecuado, vibra adecuada
No tendría que intentarlo
Apuesto a que no dolería
Si te hubiera amado en los 90, oh
Si te hubiera amado en los 90
[Outro]
Ojalá te hubiera amado en los 90
Porque sé que habríamos funcionado
Lugar equivocado, momento equivocado
Apuesto a que no dolería
You said you'd never lie
Tu as dit que tu ne mentirais jamais
But you did it anyway
Mais tu l'as fait quand même
So how am I supposed to feel when you said, "It's so real," to my face?
Alors comment suis-je censé me sentir quand tu as dit, "C'est tellement réel," à mon visage ?
And you said you'd make a promise
Et tu as dit que tu ferais une promesse
But a promise never stays
Mais une promesse ne reste jamais
So how am I supposed to act when it's just how it is nowadays?
Alors comment suis-je censé agir quand c'est juste comme ça de nos jours ?
And I swear
Et je jure
We kinda fell in love with the pain
On est un peu tombé amoureux de la douleur
And I'm scared
Et j'ai peur
We don't even know the right way
On ne sait même pas la bonne façon
Wish I loved you in the '90s
J'aurais aimé t'aimer dans les années 90
'Cause I know that we would work
Parce que je sais que ça aurait marché
Say wrong place, wrong time, should've been alive
Dire mauvais endroit, mauvais moment, j'aurais dû être en vie
Bet it wouldn't hurt
Je parie que ça n'aurait pas fait mal
If I had loved you in the '90s
Si je t'avais aimé dans les années 90
Back when life wasn't a blur
Quand la vie n'était pas un flou
Say right guy, right vibe, wouldn't have to try
Dire bon gars, bonne ambiance, n'aurait pas eu à essayer
Bet it wouldn't hurt
Je parie que ça n'aurait pas fait mal
If I had loved you in the '90s, oh
Si je t'avais aimé dans les années 90, oh
If I had loved you in the '90s
Si je t'avais aimé dans les années 90
What happened to the guy
Qu'est-ce qui est arrivé au gars
Pickin' up the girl?
Qui venait chercher la fille ?
And now you speed down the highway and don't care to say a word
Et maintenant tu roules à toute vitesse sur l'autoroute et tu ne te soucies même pas de dire un mot
In my head, it's kinda dreamy
Dans ma tête, c'est un peu rêveur
I imagine it with you
Je l'imagine avec toi
I'm alone, record on, lookin' at the sky like '92, oh
Je suis seul, le disque tourne, je regarde le ciel comme en '92, oh
And I swear
Et je jure
We kinda fell in love with the pain
On est un peu tombé amoureux de la douleur
And I'm scared
Et j'ai peur
We don't even know the right way
On ne sait même pas la bonne façon
Wish I loved you in the '90s
J'aurais aimé t'aimer dans les années 90
'Cause I know that we would work
Parce que je sais que ça aurait marché
Say wrong place, wrong time, should've been alive
Dire mauvais endroit, mauvais moment, j'aurais dû être en vie
Bet it wouldn't hurt
Je parie que ça n'aurait pas fait mal
If I had loved you in the '90s
Si je t'avais aimé dans les années 90
Back when life wasn't a blur
Quand la vie n'était pas un flou
Say right guy, right vibe, wouldn't have to try
Dire bon gars, bonne ambiance, n'aurait pas eu à essayer
Bet it wouldn't hurt
Je parie que ça n'aurait pas fait mal
If I had loved you in the '90s, oh
Si je t'avais aimé dans les années 90, oh
If I had loved you in the '90s
Si je t'avais aimé dans les années 90
Wish I loved you in the '90s
J'aurais aimé t'aimer dans les années 90
'Cause I know that we would work
Parce que je sais que ça aurait marché
Say wrong place, wrong time
Dire mauvais endroit, mauvais moment
Bet it wouldn't hurt
Je parie que ça n'aurait pas fait mal
You said you'd never lie
Du hast gesagt, du würdest nie lügen
But you did it anyway
Aber du hast es trotzdem getan
So how am I supposed to feel when you said, "It's so real," to my face?
Wie soll ich mich also fühlen, wenn du mir ins Gesicht sagst, „Es ist so echt“?
And you said you'd make a promise
Und du hast gesagt, du würdest ein Versprechen machen
But a promise never stays
Aber ein Versprechen hält nie
So how am I supposed to act when it's just how it is nowadays?
Wie soll ich also handeln, wenn es heutzutage einfach so ist?
And I swear
Und ich schwöre
We kinda fell in love with the pain
Wir haben uns irgendwie in den Schmerz verliebt
And I'm scared
Und ich habe Angst
We don't even know the right way
Wir kennen nicht einmal den richtigen Weg
Wish I loved you in the '90s
Wünschte, ich hätte dich in den '90ern geliebt
'Cause I know that we would work
Denn ich weiß, dass es funktionieren würde
Say wrong place, wrong time, should've been alive
Sage falscher Ort, falsche Zeit, hätte am Leben sein sollen
Bet it wouldn't hurt
Wette, es würde nicht wehtun
If I had loved you in the '90s
Wenn ich dich in den '90ern geliebt hätte
Back when life wasn't a blur
Als das Leben noch kein verschwommener Fleck war
Say right guy, right vibe, wouldn't have to try
Sage richtiger Kerl, richtige Stimmung, hätte nicht versuchen müssen
Bet it wouldn't hurt
Wette, es würde nicht wehtun
If I had loved you in the '90s, oh
Wenn ich dich in den '90ern geliebt hätte, oh
If I had loved you in the '90s
Wenn ich dich in den '90ern geliebt hätte
What happened to the guy
Was ist mit dem Kerl passiert
Pickin' up the girl?
Der das Mädchen abholt?
And now you speed down the highway and don't care to say a word
Und jetzt rast du die Autobahn entlang und sagst kein Wort
In my head, it's kinda dreamy
In meinem Kopf ist es irgendwie verträumt
I imagine it with you
Ich stelle es mir mit dir vor
I'm alone, record on, lookin' at the sky like '92, oh
Ich bin allein, die Platte läuft, ich schaue in den Himmel wie '92, oh
And I swear
Und ich schwöre
We kinda fell in love with the pain
Wir haben uns irgendwie in den Schmerz verliebt
And I'm scared
Und ich habe Angst
We don't even know the right way
Wir kennen nicht einmal den richtigen Weg
Wish I loved you in the '90s
Wünschte, ich hätte dich in den '90ern geliebt
'Cause I know that we would work
Denn ich weiß, dass es funktionieren würde
Say wrong place, wrong time, should've been alive
Sage falscher Ort, falsche Zeit, hätte am Leben sein sollen
Bet it wouldn't hurt
Wette, es würde nicht wehtun
If I had loved you in the '90s
Wenn ich dich in den '90ern geliebt hätte
Back when life wasn't a blur
Als das Leben noch kein verschwommener Fleck war
Say right guy, right vibe, wouldn't have to try
Sage richtiger Kerl, richtige Stimmung, hätte nicht versuchen müssen
Bet it wouldn't hurt
Wette, es würde nicht wehtun
If I had loved you in the '90s, oh
Wenn ich dich in den '90ern geliebt hätte, oh
If I had loved you in the '90s
Wenn ich dich in den '90ern geliebt hätte
Wish I loved you in the '90s
Wünschte, ich hätte dich in den '90ern geliebt
'Cause I know that we would work
Denn ich weiß, dass es funktionieren würde
Say wrong place, wrong time
Sage falscher Ort, falsche Zeit
Bet it wouldn't hurt
Wette, es würde nicht wehtun
You said you'd never lie
Hai detto che non avresti mai mentito
But you did it anyway
Ma lo hai fatto comunque
So how am I supposed to feel when you said, "It's so real," to my face?
Quindi come dovrei sentirmi quando hai detto, "È così reale," in faccia a me?
And you said you'd make a promise
E hai detto che avresti fatto una promessa
But a promise never stays
Ma una promessa non rimane mai
So how am I supposed to act when it's just how it is nowadays?
Quindi come dovrei comportarmi quando è solo così che va oggi?
And I swear
E giuro
We kinda fell in love with the pain
Siamo un po' caduti innamorati del dolore
And I'm scared
E ho paura
We don't even know the right way
Non sappiamo nemmeno quale sia la strada giusta
Wish I loved you in the '90s
Vorrei averti amato negli anni '90
'Cause I know that we would work
Perché so che avremmo funzionato
Say wrong place, wrong time, should've been alive
Dico posto sbagliato, momento sbagliato, avrei dovuto essere vivo
Bet it wouldn't hurt
Scommetto che non avrebbe fatto male
If I had loved you in the '90s
Se ti avessi amato negli anni '90
Back when life wasn't a blur
Quando la vita non era un'immagine sfocata
Say right guy, right vibe, wouldn't have to try
Dico ragazzo giusto, vibrazione giusta, non avrei dovuto provare
Bet it wouldn't hurt
Scommetto che non avrebbe fatto male
If I had loved you in the '90s, oh
Se ti avessi amato negli anni '90, oh
If I had loved you in the '90s
Se ti avessi amato negli anni '90
What happened to the guy
Cosa è successo al ragazzo
Pickin' up the girl?
Che andava a prendere la ragazza?
And now you speed down the highway and don't care to say a word
E ora corri sulla strada e non ti preoccupi di dire una parola
In my head, it's kinda dreamy
Nella mia testa, è un po' sognante
I imagine it with you
Lo immagino con te
I'm alone, record on, lookin' at the sky like '92, oh
Sono solo, disco su, guardando il cielo come nel '92, oh
And I swear
E giuro
We kinda fell in love with the pain
Siamo un po' caduti innamorati del dolore
And I'm scared
E ho paura
We don't even know the right way
Non sappiamo nemmeno quale sia la strada giusta
Wish I loved you in the '90s
Vorrei averti amato negli anni '90
'Cause I know that we would work
Perché so che avremmo funzionato
Say wrong place, wrong time, should've been alive
Dico posto sbagliato, momento sbagliato, avrei dovuto essere vivo
Bet it wouldn't hurt
Scommetto che non avrebbe fatto male
If I had loved you in the '90s
Se ti avessi amato negli anni '90
Back when life wasn't a blur
Quando la vita non era un'immagine sfocata
Say right guy, right vibe, wouldn't have to try
Dico ragazzo giusto, vibrazione giusta, non avrei dovuto provare
Bet it wouldn't hurt
Scommetto che non avrebbe fatto male
If I had loved you in the '90s, oh
Se ti avessi amato negli anni '90, oh
If I had loved you in the '90s
Se ti avessi amato negli anni '90
Wish I loved you in the '90s
Vorrei averti amato negli anni '90
'Cause I know that we would work
Perché so che avremmo funzionato
Say wrong place, wrong time
Dico posto sbagliato, momento sbagliato
Bet it wouldn't hurt
Scommetto che non avrebbe fatto male