guilty conscience

Amy Rose Allen, Ilya Salmanzadeh, Savan Harish Kotecha, Tate McRae

Letra Traducción

Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
L-l-l-l-live with a guilty conscience

Lot of messed-up nights, lot of letdowns
Lot of dumb words, bet you regret now
Lot of "I'm just seeing the best in you 'cause I want to"
Yeah, yeah, yeah
Lot of don't trust you on the weekends
Hiding pictures you're receiving
Lot of running from all the red and blue in the rear view

I'll be wanting you back 'til the cops stop calling
Waist-deep in the mess you started
'Cause I need you, darling
Is that wrong?
All my morals shot, even that don't phase me
Loving you batshit crazy
Kinda reckless lately
If that's wrong
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
L-l-l-l-live with a guilty conscience

Lot of hotel rooms that you checked in
Lot of cryptic shit, second guessing
Lot of, "I was going to tell you, but didn't want to hurt you, babe"
No
Had a good life, it got hijacked
It was criminal to hurt me like that
But I turn my cheek, and I just don't care what my friends say
Uh

I'll be wanting you back 'til the cops stop calling
Waist-deep in the mess you started
'Cause I need you, darling
Is that wrong?
All my morals shot, even that don't phase me
Loving you batshit crazy
Kinda reckless lately
If that's wrong
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
L-l-l-l-live with a guilty conscience

Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Guess I'll, guess I'll live
With a guilty conscience
L-l-l-l-live with a guilty conscience
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
You'll always be the one who gives
L-l-l-l-live with a guilty conscience
Me a guilty conscience
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
You'll always be the one who gives
L-l-l-l-live with a guilty conscience
Me a guilty conscience
Oh, oh
With a guilty conscience
Mm-hmm

Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Supongo que v-v-v-v-viviré con una conciencia culpable
L-l-l-l-live with a guilty conscience
V-v-v-v-viviré con una conciencia culpable
Lot of messed-up nights, lot of letdowns
Muchas noches arruinadas, muchas decepciones
Lot of dumb words, bet you regret now
Muchas palabras tontas, apuesto a que ahora te arrepientes
Lot of "I'm just seeing the best in you 'cause I want to"
Muchos "solo estoy viendo lo mejor de ti porque quiero"
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Lot of don't trust you on the weekends
Muchos no confío en ti los fines de semana
Hiding pictures you're receiving
Ocultando las fotos que estás recibiendo
Lot of running from all the red and blue in the rear view
Mucha huida de todo el rojo y azul en el retrovisor
I'll be wanting you back 'til the cops stop calling
Te desearé de vuelta hasta que los policías dejen de llamar
Waist-deep in the mess you started
Hasta la cintura en el lío que empezaste
'Cause I need you, darling
Porque te necesito, cariño
Is that wrong?
¿Está mal?
All my morals shot, even that don't phase me
Todos mis principios se han ido, incluso eso no me afecta
Loving you batshit crazy
Amarte locamente
Kinda reckless lately
Un poco imprudente últimamente
If that's wrong
Si eso está mal
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Supongo que v-v-v-v-viviré con una conciencia culpable
L-l-l-l-live with a guilty conscience
V-v-v-v-viviré con una conciencia culpable
Lot of hotel rooms that you checked in
Muchas habitaciones de hotel en las que te registraste
Lot of cryptic shit, second guessing
Muchas cosas crípticas, dudando
Lot of, "I was going to tell you, but didn't want to hurt you, babe"
Muchos "iba a decírtelo, pero no quería hacerte daño, cariño"
No
No
Had a good life, it got hijacked
Tenía una buena vida, fue secuestrada
It was criminal to hurt me like that
Fue criminal herirme así
But I turn my cheek, and I just don't care what my friends say
Pero doy la otra mejilla, y simplemente no me importa lo que digan mis amigos
Uh
Uh
I'll be wanting you back 'til the cops stop calling
Te desearé de vuelta hasta que los policías dejen de llamar
Waist-deep in the mess you started
Hasta la cintura en el lío que empezaste
'Cause I need you, darling
Porque te necesito, cariño
Is that wrong?
¿Está mal?
All my morals shot, even that don't phase me
Todos mis principios se han ido, incluso eso no me afecta
Loving you batshit crazy
Amarte locamente
Kinda reckless lately
Un poco imprudente últimamente
If that's wrong
Si eso está mal
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Supongo que v-v-v-v-viviré con una conciencia culpable
L-l-l-l-live with a guilty conscience
V-v-v-v-viviré con una conciencia culpable
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Supongo que v-v-v-v-viviré con una conciencia culpable
Guess I'll, guess I'll live
Supongo que, supongo que viviré
With a guilty conscience
Con una conciencia culpable
L-l-l-l-live with a guilty conscience
V-v-v-v-viviré con una conciencia culpable
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Supongo que v-v-v-v-viviré con una conciencia culpable
You'll always be the one who gives
Siempre serás el que me da
L-l-l-l-live with a guilty conscience
V-v-v-v-viviré con una conciencia culpable
Me a guilty conscience
Una conciencia culpable
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Supongo que v-v-v-v-viviré con una conciencia culpable
You'll always be the one who gives
Siempre serás el que me da
L-l-l-l-live with a guilty conscience
V-v-v-v-viviré con una conciencia culpable
Me a guilty conscience
Una conciencia culpable
Oh, oh
Oh, oh
With a guilty conscience
Con una conciencia culpable
Mm-hmm
Mm-hmm
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Acho que vou v-v-v-v-viver com uma consciência culpada
L-l-l-l-live with a guilty conscience
V-v-v-v-viver com uma consciência culpada
Lot of messed-up nights, lot of letdowns
Muitas noites bagunçadas, muitas decepções
Lot of dumb words, bet you regret now
Muitas palavras estúpidas, aposto que você se arrepende agora
Lot of "I'm just seeing the best in you 'cause I want to"
Muitos "Estou apenas vendo o melhor em você porque eu quero"
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Lot of don't trust you on the weekends
Muitos não confiam em você nos fins de semana
Hiding pictures you're receiving
Escondendo fotos que você está recebendo
Lot of running from all the red and blue in the rear view
Muita fuga de todo o vermelho e azul no retrovisor
I'll be wanting you back 'til the cops stop calling
Vou querer você de volta até que a polícia pare de ligar
Waist-deep in the mess you started
Até o pescoço na bagunça que você começou
'Cause I need you, darling
Porque eu preciso de você, querida
Is that wrong?
Isso é errado?
All my morals shot, even that don't phase me
Todos os meus princípios foram por água abaixo, mesmo isso não me abala
Loving you batshit crazy
Amando você loucamente
Kinda reckless lately
Meio imprudente ultimamente
If that's wrong
Se isso é errado
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Acho que vou v-v-v-v-viver com uma consciência culpada
L-l-l-l-live with a guilty conscience
V-v-v-v-viver com uma consciência culpada
Lot of hotel rooms that you checked in
Muitos quartos de hotel em que você fez check-in
Lot of cryptic shit, second guessing
Muita merda críptica, segundo palpite
Lot of, "I was going to tell you, but didn't want to hurt you, babe"
Muitos "Eu ia te contar, mas não queria te machucar, querida"
No
Não
Had a good life, it got hijacked
Tinha uma boa vida, foi sequestrada
It was criminal to hurt me like that
Foi criminoso me machucar assim
But I turn my cheek, and I just don't care what my friends say
Mas eu viro a outra face, e simplesmente não me importo com o que meus amigos dizem
Uh
Uh
I'll be wanting you back 'til the cops stop calling
Vou querer você de volta até que a polícia pare de ligar
Waist-deep in the mess you started
Até o pescoço na bagunça que você começou
'Cause I need you, darling
Porque eu preciso de você, querida
Is that wrong?
Isso é errado?
All my morals shot, even that don't phase me
Todos os meus princípios foram por água abaixo, mesmo isso não me abala
Loving you batshit crazy
Amando você loucamente
Kinda reckless lately
Meio imprudente ultimamente
If that's wrong
Se isso é errado
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Acho que vou v-v-v-v-viver com uma consciência culpada
L-l-l-l-live with a guilty conscience
V-v-v-v-viver com uma consciência culpada
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Acho que vou v-v-v-v-viver com uma consciência culpada
Guess I'll, guess I'll live
Acho que vou, acho que vou viver
With a guilty conscience
Com uma consciência culpada
L-l-l-l-live with a guilty conscience
V-v-v-v-viver com uma consciência culpada
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Acho que vou v-v-v-v-viver com uma consciência culpada
You'll always be the one who gives
Você sempre será o único que dá
L-l-l-l-live with a guilty conscience
V-v-v-v-viver com uma consciência culpada
Me a guilty conscience
Me uma consciência culpada
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Acho que vou v-v-v-v-viver com uma consciência culpada
You'll always be the one who gives
Você sempre será o único que dá
L-l-l-l-live with a guilty conscience
V-v-v-v-viver com uma consciência culpada
Me a guilty conscience
Me uma consciência culpada
Oh, oh
Oh, oh
With a guilty conscience
Com uma consciência culpada
Mm-hmm
Mm-hmm
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Je suppose que je v-v-v-v-vivrai avec une conscience coupable
L-l-l-l-live with a guilty conscience
V-v-v-v-vivre avec une conscience coupable
Lot of messed-up nights, lot of letdowns
Beaucoup de nuits gâchées, beaucoup de déceptions
Lot of dumb words, bet you regret now
Beaucoup de mots stupides, tu dois regretter maintenant
Lot of "I'm just seeing the best in you 'cause I want to"
Beaucoup de "Je ne vois que le meilleur en toi parce que je le veux"
Yeah, yeah, yeah
Oui, oui, oui
Lot of don't trust you on the weekends
Beaucoup de ne pas te faire confiance le week-end
Hiding pictures you're receiving
Cacher les photos que tu reçois
Lot of running from all the red and blue in the rear view
Beaucoup de fuite de tout le rouge et le bleu dans le rétroviseur
I'll be wanting you back 'til the cops stop calling
Je te voudrai de retour jusqu'à ce que les flics arrêtent d'appeler
Waist-deep in the mess you started
Jusqu'au cou dans le gâchis que tu as commencé
'Cause I need you, darling
Parce que j'ai besoin de toi, chérie
Is that wrong?
Est-ce mal ?
All my morals shot, even that don't phase me
Tous mes principes sont partis, même ça ne me dérange pas
Loving you batshit crazy
T'aimer follement
Kinda reckless lately
Un peu imprudente dernièrement
If that's wrong
Si c'est mal
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Je suppose que je v-v-v-v-vivrai avec une conscience coupable
L-l-l-l-live with a guilty conscience
V-v-v-v-vivre avec une conscience coupable
Lot of hotel rooms that you checked in
Beaucoup de chambres d'hôtel où tu t'es enregistrée
Lot of cryptic shit, second guessing
Beaucoup de merde cryptique, seconde supposition
Lot of, "I was going to tell you, but didn't want to hurt you, babe"
Beaucoup de "J'allais te le dire, mais je ne voulais pas te blesser, bébé"
No
Non
Had a good life, it got hijacked
J'avais une bonne vie, elle a été détournée
It was criminal to hurt me like that
C'était criminel de me blesser comme ça
But I turn my cheek, and I just don't care what my friends say
Mais je tourne la joue, et je me fiche de ce que disent mes amis
Uh
Uh
I'll be wanting you back 'til the cops stop calling
Je te voudrai de retour jusqu'à ce que les flics arrêtent d'appeler
Waist-deep in the mess you started
Jusqu'au cou dans le gâchis que tu as commencé
'Cause I need you, darling
Parce que j'ai besoin de toi, chérie
Is that wrong?
Est-ce mal ?
All my morals shot, even that don't phase me
Tous mes principes sont partis, même ça ne me dérange pas
Loving you batshit crazy
T'aimer follement
Kinda reckless lately
Un peu imprudente dernièrement
If that's wrong
Si c'est mal
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Je suppose que je v-v-v-v-vivrai avec une conscience coupable
L-l-l-l-live with a guilty conscience
V-v-v-v-vivre avec une conscience coupable
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Je suppose que je v-v-v-v-vivrai avec une conscience coupable
Guess I'll, guess I'll live
Je suppose que je vivrai
With a guilty conscience
Avec une conscience coupable
L-l-l-l-live with a guilty conscience
V-v-v-v-vivre avec une conscience coupable
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Je suppose que je v-v-v-v-vivrai avec une conscience coupable
You'll always be the one who gives
Tu seras toujours celle qui donne
L-l-l-l-live with a guilty conscience
V-v-v-v-vivre avec une conscience coupable
Me a guilty conscience
Moi une conscience coupable
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Je suppose que je v-v-v-v-vivrai avec une conscience coupable
You'll always be the one who gives
Tu seras toujours celle qui donne
L-l-l-l-live with a guilty conscience
V-v-v-v-vivre avec une conscience coupable
Me a guilty conscience
Moi une conscience coupable
Oh, oh
Oh, oh
With a guilty conscience
Avec une conscience coupable
Mm-hmm
Mm-hmm
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Ich schätze, ich werde l-l-l-l-leben mit einem schuldigen Gewissen
L-l-l-l-live with a guilty conscience
L-l-l-l-leben mit einem schuldigen Gewissen
Lot of messed-up nights, lot of letdowns
Viele durcheinandergebrachte Nächte, viele Enttäuschungen
Lot of dumb words, bet you regret now
Viele dumme Worte, die du jetzt wohl bereust
Lot of "I'm just seeing the best in you 'cause I want to"
Viele „Ich sehe nur das Beste in dir, weil ich es will“
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Lot of don't trust you on the weekends
Viele Vertraue dir nicht an den Wochenenden
Hiding pictures you're receiving
Verstecke Bilder, die du erhältst
Lot of running from all the red and blue in the rear view
Viele Flucht vor all dem Rot und Blau im Rückspiegel
I'll be wanting you back 'til the cops stop calling
Ich werde dich zurückwollen, bis die Polizei aufhört anzurufen
Waist-deep in the mess you started
Hüfttief in dem Chaos, das du angefangen hast
'Cause I need you, darling
Denn ich brauche dich, Schatz
Is that wrong?
Ist das falsch?
All my morals shot, even that don't phase me
Alle meine Moralvorstellungen sind hinüber, selbst das schockiert mich nicht
Loving you batshit crazy
Dich verrückt lieben
Kinda reckless lately
In letzter Zeit ziemlich rücksichtslos
If that's wrong
Wenn das falsch ist
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Schätze, ich werde l-l-l-l-leben mit einem schuldigen Gewissen
L-l-l-l-live with a guilty conscience
L-l-l-l-leben mit einem schuldigen Gewissen
Lot of hotel rooms that you checked in
Viele Hotelzimmer, in die du eingecheckt hast
Lot of cryptic shit, second guessing
Viele kryptische Scheiße, zweites Raten
Lot of, "I was going to tell you, but didn't want to hurt you, babe"
Viele „Ich wollte es dir sagen, wollte dich aber nicht verletzen, Schatz“
No
Nein
Had a good life, it got hijacked
Hatte ein gutes Leben, es wurde gekapert
It was criminal to hurt me like that
Es war kriminell, mich so zu verletzen
But I turn my cheek, and I just don't care what my friends say
Aber ich drehe meine Wange und es ist mir egal, was meine Freunde sagen
Uh
Uh
I'll be wanting you back 'til the cops stop calling
Ich werde dich zurückwollen, bis die Polizei aufhört anzurufen
Waist-deep in the mess you started
Hüfttief in dem Chaos, das du angefangen hast
'Cause I need you, darling
Denn ich brauche dich, Schatz
Is that wrong?
Ist das falsch?
All my morals shot, even that don't phase me
Alle meine Moralvorstellungen sind hinüber, selbst das schockiert mich nicht
Loving you batshit crazy
Dich verrückt lieben
Kinda reckless lately
In letzter Zeit ziemlich rücksichtslos
If that's wrong
Wenn das falsch ist
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Schätze, ich werde l-l-l-l-leben mit einem schuldigen Gewissen
L-l-l-l-live with a guilty conscience
L-l-l-l-leben mit einem schuldigen Gewissen
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Schätze, ich werde l-l-l-l-leben mit einem schuldigen Gewissen
Guess I'll, guess I'll live
Schätze, ich werde leben
With a guilty conscience
Mit einem schuldigen Gewissen
L-l-l-l-live with a guilty conscience
L-l-l-l-leben mit einem schuldigen Gewissen
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Schätze, ich werde l-l-l-l-leben mit einem schuldigen Gewissen
You'll always be the one who gives
Du wirst immer derjenige sein, der gibt
L-l-l-l-live with a guilty conscience
L-l-l-l-leben mit einem schuldigen Gewissen
Me a guilty conscience
Mir ein schuldiges Gewissen
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Schätze, ich werde l-l-l-l-leben mit einem schuldigen Gewissen
You'll always be the one who gives
Du wirst immer derjenige sein, der gibt
L-l-l-l-live with a guilty conscience
L-l-l-l-leben mit einem schuldigen Gewissen
Me a guilty conscience
Mir ein schuldiges Gewissen
Oh, oh
Oh, oh
With a guilty conscience
Mit einem schuldigen Gewissen
Mm-hmm
Mm-hmm
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Immagino che vivrò con una coscienza colpevole
L-l-l-l-live with a guilty conscience
Vivrò con una coscienza colpevole
Lot of messed-up nights, lot of letdowns
Molte notti incasinate, molte delusioni
Lot of dumb words, bet you regret now
Molte parole stupide, scommetto che ora te ne penti
Lot of "I'm just seeing the best in you 'cause I want to"
Molto "sto solo vedendo il meglio di te perché lo voglio"
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
Lot of don't trust you on the weekends
Molto non ti fido nei fine settimana
Hiding pictures you're receiving
Nascondendo le foto che stai ricevendo
Lot of running from all the red and blue in the rear view
Molto fuggire da tutto il rosso e blu nello specchietto retrovisore
I'll be wanting you back 'til the cops stop calling
Ti vorrò indietro fino a quando la polizia smetterà di chiamare
Waist-deep in the mess you started
Fino al collo nel casino che hai iniziato
'Cause I need you, darling
Perché ho bisogno di te, tesoro
Is that wrong?
È sbagliato?
All my morals shot, even that don't phase me
Tutti i miei principi morali sono andati, nemmeno quello mi turba
Loving you batshit crazy
Amarti pazzo da matti
Kinda reckless lately
Un po' spericolato ultimamente
If that's wrong
Se è sbagliato
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Immagino che vivrò con una coscienza colpevole
L-l-l-l-live with a guilty conscience
Vivrò con una coscienza colpevole
Lot of hotel rooms that you checked in
Molte stanze d'albergo in cui ti sei registrato
Lot of cryptic shit, second guessing
Molte cose criptiche, secondi dubbi
Lot of, "I was going to tell you, but didn't want to hurt you, babe"
Molto "stavo per dirtelo, ma non volevo farti male, tesoro"
No
No
Had a good life, it got hijacked
Avevo una bella vita, è stata dirottata
It was criminal to hurt me like that
Era criminale farmi male così
But I turn my cheek, and I just don't care what my friends say
Ma volto l'altra guancia, e non mi importa di quello che dicono i miei amici
Uh
Uh
I'll be wanting you back 'til the cops stop calling
Ti vorrò indietro fino a quando la polizia smetterà di chiamare
Waist-deep in the mess you started
Fino al collo nel casino che hai iniziato
'Cause I need you, darling
Perché ho bisogno di te, tesoro
Is that wrong?
È sbagliato?
All my morals shot, even that don't phase me
Tutti i miei principi morali sono andati, nemmeno quello mi turba
Loving you batshit crazy
Amarti pazzo da matti
Kinda reckless lately
Un po' spericolato ultimamente
If that's wrong
Se è sbagliato
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Immagino che vivrò con una coscienza colpevole
L-l-l-l-live with a guilty conscience
Vivrò con una coscienza colpevole
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Immagino che vivrò con una coscienza colpevole
Guess I'll, guess I'll live
Immagino che, immagino che vivrò
With a guilty conscience
Con una coscienza colpevole
L-l-l-l-live with a guilty conscience
Vivrò con una coscienza colpevole
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Immagino che vivrò con una coscienza colpevole
You'll always be the one who gives
Sarai sempre tu a darmi
L-l-l-l-live with a guilty conscience
Vivrò con una coscienza colpevole
Me a guilty conscience
Una coscienza colpevole
Guess I'll l-l-l-l-live with a guilty conscience
Immagino che vivrò con una coscienza colpevole
You'll always be the one who gives
Sarai sempre tu a darmi
L-l-l-l-live with a guilty conscience
Vivrò con una coscienza colpevole
Me a guilty conscience
Una coscienza colpevole
Oh, oh
Oh, oh
With a guilty conscience
Con una coscienza colpevole
Mm-hmm
Mm-hmm

Curiosidades sobre la música guilty conscience del Tate McRae

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “guilty conscience” por Tate McRae?
Tate McRae lanzó la canción en los álbumes “Think Later” en 2023 y “T​HINK LATER” en 2023.
¿Quién compuso la canción “guilty conscience” de Tate McRae?
La canción “guilty conscience” de Tate McRae fue compuesta por Amy Rose Allen, Ilya Salmanzadeh, Savan Harish Kotecha, Tate McRae.

Músicas más populares de Tate McRae

Otros artistas de Pop