Isole
Quando corri veloce
Ricordati di non dimenticarti di me
Che abbiamo perso la voce (eh)
Diviso in due un'emozione (ah)
Quando non c'era nessuno (oh)
Respiravamo il futuro (oh)
E ti ricordi quel diluvio?
Che ci ha spento i sogni e i segnali di fumo, oh (oh)
Ahí, ahí, ahí
L'ho capito solo ora che
Ti chiedo come stai, cosa fai, dove vai, eh (eh)
Perché ho sempre paura di
Parlarti di me (di me)
Di fidarmi di te (di te)
Di sognare per vivere, vivere
Siamo come due isole, isole
Ma ti parlo di me (di me)
E mi fido di te (di te)
Pensavamo che fosse impossibile
Fare unire due isole, isole
Ti conosco da una vita dalla terza elementare
Io sempre in ritardo, tu invece sempre puntuale (eh)
Sotto a un temporale, sopra un regionale (eh)
Pensare che andrai all'estero ammetto che mi fa male
So che mi starai vicino quando avremo tutti contro
Che non mi crederai se ti dirò che è tutto a posto
C'è un patto di sangue, non è scritto con l'inchiostro
E ti voglio bene
Ahí, ahí, ahí
L'ho capito solo ora che
Ti chiedo come stai, cosa fai, dove vai, eh (eh)
Perché ho sempre paura di
Parlarti di me (di me)
Di fidarmi di te (di te)
Di sognare per vivere, vivere
Siamo come due isole, isole
Ma ti parlo di me (di me)
E mi fido di te (di te)
Pensavamo che fosse impossibile
Fare unire due isole, isole
Siamo solo isole, isole
Siamo solo isole, isole
Tra un mare di lacrime, lacrime
Tu mi hai visto piangere
Ma ho sempre paura di parlarti di me (di me)
Di fidarmi di te (di te)
Di sognare per vivere, vivere
Siamo come due isole, isole
Ma ti parlo di me (di me)
E mi fido di te (di te)
Pensavamo che fosse impossibile
Fare unire due isole, isole
Siamo solo isole, isole
Siamo solo isole, isole
Tra un mare di lacrime, lacrime
Tu mi hai visto piangere, piangere, ridere
Siamo solo isole
(Siamo solo isole)
Isole
Cuando corras rápido
Recuerda no olvidarte de mí
Que hemos perdido la voz
Dividida en dos una emoción
Cuando no había nadie
Respirábamos el futuro
¿Y recuerdas aquel diluvio?
Que apagó nuestros sueños y señales de humo, oh
Ay-ay-ay, solo ahora entiendo que te pregunto cómo estás, qué haces, a dónde vas
Porque siempre tengo miedo de hablarte de mí (de mí)
De confiar en ti (en ti)
De soñar para vivir, vivir
Somos como dos islas, islas
Pero te hablo de mí (de mí)
Y confío en ti (en ti)
Pensábamos que era imposible
Unir dos islas, islas
Te conozco desde siempre, desde el tercer grado
Yo siempre llegando tarde, tú siempre puntual
Bajo una tormenta, en un tren regional
Pensar que me iré al extranjero, admito que me duele
Sé que estarás a mi lado cuando todos estén en contra
Que no creerás si te digo que todo está bien
Hay un pacto de sangre, no está escrito con tinta
Eh, te quiero mucho
Ay-ay-ay, solo ahora entiendo que te pregunto cómo estás, qué haces, a dónde vas
Porque siempre tengo miedo de hablarte de mí (de mí)
De confiar en ti (en ti)
De soñar para vivir, vivir
Somos como dos islas, islas
Pero te hablo de mí (de mí)
Y confío en ti (en ti)
Pensábamos que era imposible
Unir dos islas, islas
Solo somos islas, islas
Solo somos islas, islas
Entre un mar de lágrimas, lágrimas
Me has visto llorar
Pero siempre tengo miedo de hablarte de mí (eh-eh)
De confiar en ti (eh-eh)
De soñar para vivir, vivir
Somos como dos islas, islas
Pero te hablo de mí (de mí)
Y confío en ti (en ti)
Pensábamos que era imposible
Unir dos islas, islas
Solo somos islas, islas
Solo somos islas, islas
Entre un mar de lágrimas, lágrimas
Me has visto llorar, llorar
Reír
Solo somos islas
(Solo somos islas)
(Islas)
Quando corri rápido
Lembre-se de não me esquecer
Que perdemos a voz
Dividindo uma emoção em duas
Quando não havia ninguém
Respirávamos o futuro
E você se lembra daquela inundação
Que apagou nossos sonhos e sinais de fumaça, oh
Ai-ai-ai, só entendi agora que te pergunto como você está, o que faz, para onde vai
Porque sempre tenho medo de falar de mim (de mim)
De confiar em você (em você)
De sonhar para viver, viver
Somos como duas ilhas, ilhas
Mas eu falo de mim (de mim)
E confio em você (em você)
Pensávamos que era impossível
Unir duas ilhas, ilhas
Conheço você há uma vida, desde o terceiro ano do ensino fundamental
Eu sempre atrasado, você sempre pontual
Sob uma tempestade, em um trem regional
Pensar que vou para o exterior, admito que me machuca
Sei que você estará perto quando todos estiverem contra nós
Que você não acreditará se eu disser que está tudo bem
Há um pacto de sangue, não escrito com tinta
Eh, eu te amo
Ai-ai-ai, só entendi agora que te pergunto como você está, o que faz, para onde vai
Porque sempre tenho medo de falar de mim (de mim)
De confiar em você (em você)
De sonhar para viver, viver
Somos como duas ilhas, ilhas
Mas eu falo de mim (de mim)
E confio em você (em você)
Pensávamos que era impossível
Unir duas ilhas, ilhas
Somos apenas ilhas, ilhas
Somos apenas ilhas, ilhas
Em um mar de lágrimas, lágrimas
Você me viu chorar
Mas sempre tenho medo de falar de mim (eh-eh)
De confiar em você (eh-eh)
De sonhar para viver, viver
Somos como duas ilhas, ilhas
Mas eu falo de mim (de mim)
E confio em você (em você)
Pensávamos que era impossível
Unir duas ilhas, ilhas
Somos apenas ilhas, ilhas
Somos apenas ilhas, ilhas
Em um mar de lágrimas, lágrimas
Você me viu chorar, chorar
Rir
Somos apenas ilhas
(Somos apenas ilhas)
(Ilhas)
When you run fast
Remember not to forget me
That we have lost our voice
An emotion divided in two
When there was no one
We breathed the future
And do you remember that flood
That extinguished our dreams and smoke signals, oh
Ouch-ouch-ouch, I only understood now that I ask you how you are, what you do, where you go
Because I'm always afraid to talk to you about me (about me)
To trust you (you)
To dream to live, live
We are like two islands, islands
But I talk to you about me (about me)
And I trust you (you)
We thought it was impossible
To unite two islands, islands
I've known you for a lifetime, since third grade
I'm always late, you're always on time
Under a storm, on a regional train
Thinking that I will go abroad, I admit it hurts me
I know you will be close to me when we have everyone against us
That you won't believe me if I tell you everything is fine
There's a blood pact, it's not written with ink
Eh, I love you
Ouch-ouch-ouch, I only understood now that I ask you how you are, what you do, where you go
Because I'm always afraid to talk to you about me (about me)
To trust you (you)
To dream to live, live
We are like two islands, islands
But I talk to you about me (about me)
And I trust you (you)
We thought it was impossible
To unite two islands, islands
We are just islands, islands
We are just islands, islands
In a sea of tears, tears
You saw me crying
But I'm always afraid to talk to you about me (eh-eh)
To trust you (eh-eh)
To dream to live, live
We are like two islands, islands
But I talk to you about me (about me)
And I trust you (you)
We thought it was impossible
To unite two islands, islands
We are just islands, islands
We are just islands, islands
In a sea of tears, tears
You saw me crying, crying
Laughing
We are just islands
(We are just islands)
(Islands)
Quand tu cours vite
N'oublie pas de ne pas m'oublier
Nous avons perdu notre voix
Une émotion divisée en deux
Quand il n'y avait personne
Nous respirions l'avenir
Et te souviens-tu de ce déluge
Qui a éteint nos rêves et nos signaux de fumée, oh
Aïe-aïe-aïe, je viens seulement de comprendre que je te demande comment tu vas, ce que tu fais, où tu vas
Parce que j'ai toujours peur de te parler de moi (de moi)
De te faire confiance (à toi)
De rêver pour vivre, vivre
Nous sommes comme deux îles, îles
Mais je te parle de moi (de moi)
Et je te fais confiance (à toi)
Nous pensions que c'était impossible
De faire se rejoindre deux îles, îles
Je te connais depuis une vie, depuis la troisième année d'école primaire
Moi toujours en retard, toi toujours à l'heure
Sous un orage, sur un train régional
Penser que je vais aller à l'étranger, j'avoue que ça me fait mal
Je sais que tu seras à mes côtés quand tout le monde sera contre nous
Que tu ne croiras pas si je te dis que tout va bien
Il y a un pacte de sang, il n'est pas écrit à l'encre
Eh, je t'aime
Aïe-aïe-aïe, je viens seulement de comprendre que je te demande comment tu vas, ce que tu fais, où tu vas
Parce que j'ai toujours peur de te parler de moi (de moi)
De te faire confiance (à toi)
De rêver pour vivre, vivre
Nous sommes comme deux îles, îles
Mais je te parle de moi (de moi)
Et je te fais confiance (à toi)
Nous pensions que c'était impossible
De faire se rejoindre deux îles, îles
Nous sommes juste des îles, îles
Nous sommes juste des îles, îles
Dans une mer de larmes, larmes
Tu m'as vu pleurer
Mais j'ai toujours peur de te parler de moi (eh-eh)
De te faire confiance (eh-eh)
De rêver pour vivre, vivre
Nous sommes comme deux îles, îles
Mais je te parle de moi (de moi)
Et je te fais confiance (à toi)
Nous pensions que c'était impossible
De faire se rejoindre deux îles, îles
Nous sommes juste des îles, îles
Nous sommes juste des îles, îles
Dans une mer de larmes, larmes
Tu m'as vu pleurer, pleurer
Rire
Nous sommes juste des îles
(Nous sommes juste des îles)
(Îles)
Wenn du schnell läufst
Vergiss nicht, dich an mich zu erinnern
Dass wir unsere Stimme verloren haben
Eine Emotion in zwei geteilt
Als niemand da war
Atmeten wir die Zukunft
Und erinnerst du dich an diese Flut
Die unsere Träume und Rauchsignale ausgelöscht hat, oh
Ahi-ahi-ahi, ich habe erst jetzt verstanden, dass ich dich frage, wie es dir geht, was du machst, wohin du gehst
Denn ich habe immer Angst, dir von mir zu erzählen (von mir)
Dir zu vertrauen (dir)
Zu träumen, um zu leben, zu leben
Wir sind wie zwei Inseln, Inseln
Aber ich erzähle dir von mir (von mir)
Und ich vertraue dir (dir)
Wir dachten, es wäre unmöglich
Zwei Inseln zu vereinen, Inseln
Ich kenne dich seit einer Ewigkeit, seit der dritten Grundschulklasse
Ich immer zu spät, du immer pünktlich
Unter einem Gewitter, auf einem Regionalzug
Zu denken, dass ich ins Ausland gehen werde, tut mir weh
Ich weiß, dass du mir nahe sein wirst, wenn wir alle gegen uns haben
Dass du mir nicht glauben wirst, wenn ich dir sage, dass alles in Ordnung ist
Es gibt einen Blutpakt, der nicht mit Tinte geschrieben ist
Eh, ich hab dich lieb
Ahi-ahi-ahi, ich habe erst jetzt verstanden, dass ich dich frage, wie es dir geht, was du machst, wohin du gehst
Denn ich habe immer Angst, dir von mir zu erzählen (von mir)
Dir zu vertrauen (dir)
Zu träumen, um zu leben, zu leben
Wir sind wie zwei Inseln, Inseln
Aber ich erzähle dir von mir (von mir)
Und ich vertraue dir (dir)
Wir dachten, es wäre unmöglich
Zwei Inseln zu vereinen, Inseln
Wir sind nur Inseln, Inseln
Wir sind nur Inseln, Inseln
In einem Meer von Tränen, Tränen
Du hast mich weinen gesehen
Aber ich habe immer Angst, dir von mir zu erzählen (eh-eh)
Dir zu vertrauen (eh-eh)
Zu träumen, um zu leben, zu leben
Wir sind wie zwei Inseln, Inseln
Aber ich erzähle dir von mir (von mir)
Und ich vertraue dir (dir)
Wir dachten, es wäre unmöglich
Zwei Inseln zu vereinen, Inseln
Wir sind nur Inseln, Inseln
Wir sind nur Inseln, Inseln
In einem Meer von Tränen, Tränen
Du hast mich weinen gesehen, weinen
Lachen
Wir sind nur Inseln
(Wir sind nur Inseln)
(Inseln)