Zu Haus

Marco Tscheschlok, Karim Russo, Efe Oekmen, Leonard Pieper, Pascal Berger

Letra Traducción

Ich weiß nicht, wie es ausgeht
Diese Schlösser sind aus Sand gebaut
Lass uns beide noch nicht aufstehen
Solang' ich hier bin, ist es noch kein Traum

Ich glaub', du weißt, wie ich mich fühl'
Immer wenn du bei mir bist
Ja, ich hoff', dass du die Zeit vergisst, denn Baby

Ja-ja, ja-ja, ich würd' noch bleiben, wenn's nichts ausmacht
Nur bis zum nächsten Sonnenaufgang
Wo du bist, fühlt es sich wie zu Haus an
Zu Haus an, zu Haus an, Baby

Sie sagen:„Liebe endet immer schlimm“ (schlimm)
Wäre schön, wenn sie bei mir beginnt
Wenn es keine ist, hab' ich Weile hin
Denn ich kann nur etwas fühlen, wenn ich bei dir bin
Ist schon ewig her, dass ich zu Hause war
Seitdem fühlt sich nichts mehr hier genauso an
Ich hab' so getan, als hätt's mir nichts ausgemacht
Mehr Herzen tausendmal, doch dann hab' ich dich gesehen
Und immer, wenn du bei mir bist, fühlt es wieder so an wie davor
Und wenn du nichts dagegen hast, dann bleibe ich für immer, geh' nicht fort

Ich glaub', du weißt, wie ich mich fühl'
Immer wenn du bei mir bist
Ja, ich hoff', dass du die Zeit vergisst, denn Baby

Ja-ja, ja-ja, ich würd' noch bleiben, wenn's nichts ausmacht
Nur bis zum nächsten Sonnenaufgang
Wo du bist, fühlt es sich wie zu Haus an
Zu Haus an, zu Haus an (yeah), Baby

Fühlt sich an, als wär ich Jahre unterwegs
Zu Hause kenn' ich nur, wenn man von damals was erzählt
Auf dem Fußabtreter: „Welcome home“, ich frag' mich, wie das geht
Denn diese weißen Wände halten nur den Ort, wo man halt schläft
Und das nicht besonders tief wie der Sommer in Berlin
Ja, kein Gefühl von früher, falls es so etwas noch gibt
Zwischen 808 und Jägermeister sprudelt Aspirin
Weil mein Kopf verzweifelt sucht, was er so liebt, ja
Irgendwo, irgendwann, irgendwas fehlt
Morgens aufwachen, liegen bleiben, ruf' mir noch kein Taxi
Atmung wo ich bin, ganz egal, wie da der Schnaps riecht
Will, dass dieser Augenblick hier ewig für mich wachliegt

Und wenn er das nicht tut, ich am Ende auf Entzug, ja
So jemand wie dich zwischen vier Wänden wiedersuch'
Kann ich zumindest sagen: „Ja, ich kenne das noch gut“
Dieses eine Mal zu Hause sein, es fühlt sich an wie du (du)

Ich weiß nicht, wie es ausgeht
Diese Schlösser sind aus Sand gebaut
Lass uns beide noch nicht aufstehen
Solang' ich hier bin, ist es noch kein Traum

Ich glaub', du weißt, wie ich mich fühl'
Immer wenn du bei mir bist
Ja, ich hoff', dass du die Zeit vergisst, denn Baby

Ja-ja, ja-ja, ich würd' noch bleiben, wenn's nichts ausmacht
Nur bis zum nächsten Sonnenaufgang
Wo du bist, fühlt es sich wie zu Haus an
Zu Haus an, zu Haus an, Baby

Ich weiß nicht, wie es ausgeht
No sé cómo terminará
Diese Schlösser sind aus Sand gebaut
Estos castillos están hechos de arena
Lass uns beide noch nicht aufstehen
No nos levantemos todavía
Solang' ich hier bin, ist es noch kein Traum
Mientras esté aquí, aún no es un sueño
Ich glaub', du weißt, wie ich mich fühl'
Creo que sabes cómo me siento
Immer wenn du bei mir bist
Siempre que estás conmigo
Ja, ich hoff', dass du die Zeit vergisst, denn Baby
Sí, espero que olvides el tiempo, porque, cariño
Ja-ja, ja-ja, ich würd' noch bleiben, wenn's nichts ausmacht
Sí-sí, sí-sí, me quedaría si no te importa
Nur bis zum nächsten Sonnenaufgang
Solo hasta el próximo amanecer
Wo du bist, fühlt es sich wie zu Haus an
Donde estás, se siente como en casa
Zu Haus an, zu Haus an, Baby
En casa, en casa, cariño
Sie sagen:„Liebe endet immer schlimm“ (schlimm)
Dicen: "El amor siempre termina mal" (mal)
Wäre schön, wenn sie bei mir beginnt
Sería agradable si comenzara conmigo
Wenn es keine ist, hab' ich Weile hin
Si no es así, tengo tiempo
Denn ich kann nur etwas fühlen, wenn ich bei dir bin
Porque solo puedo sentir algo cuando estoy contigo
Ist schon ewig her, dass ich zu Hause war
Hace mucho tiempo que no estoy en casa
Seitdem fühlt sich nichts mehr hier genauso an
Desde entonces, nada se siente igual aquí
Ich hab' so getan, als hätt's mir nichts ausgemacht
Pretendí que no me importaba
Mehr Herzen tausendmal, doch dann hab' ich dich gesehen
Más corazones mil veces, pero luego te vi
Und immer, wenn du bei mir bist, fühlt es wieder so an wie davor
Y siempre que estás conmigo, se siente como antes
Und wenn du nichts dagegen hast, dann bleibe ich für immer, geh' nicht fort
Y si no te importa, me quedaré para siempre, no me iré
Ich glaub', du weißt, wie ich mich fühl'
Creo que sabes cómo me siento
Immer wenn du bei mir bist
Siempre que estás conmigo
Ja, ich hoff', dass du die Zeit vergisst, denn Baby
Sí, espero que olvides el tiempo, porque, cariño
Ja-ja, ja-ja, ich würd' noch bleiben, wenn's nichts ausmacht
Sí-sí, sí-sí, me quedaría si no te importa
Nur bis zum nächsten Sonnenaufgang
Solo hasta el próximo amanecer
Wo du bist, fühlt es sich wie zu Haus an
Donde estás, se siente como en casa
Zu Haus an, zu Haus an (yeah), Baby
En casa, en casa (sí), cariño
Fühlt sich an, als wär ich Jahre unterwegs
Se siente como si hubiera estado viajando durante años
Zu Hause kenn' ich nur, wenn man von damals was erzählt
Solo conozco casa cuando alguien habla del pasado
Auf dem Fußabtreter: „Welcome home“, ich frag' mich, wie das geht
En el felpudo: "Bienvenido a casa", me pregunto cómo funciona
Denn diese weißen Wände halten nur den Ort, wo man halt schläft
Porque estas paredes blancas solo sostienen el lugar donde uno duerme
Und das nicht besonders tief wie der Sommer in Berlin
Y no muy profundamente como el verano en Berlín
Ja, kein Gefühl von früher, falls es so etwas noch gibt
Sí, no hay sentimiento de antes, si es que todavía existe
Zwischen 808 und Jägermeister sprudelt Aspirin
Entre 808 y Jägermeister, la aspirina burbujea
Weil mein Kopf verzweifelt sucht, was er so liebt, ja
Porque mi cabeza busca desesperadamente lo que ama, sí
Irgendwo, irgendwann, irgendwas fehlt
En algún lugar, en algún momento, algo falta
Morgens aufwachen, liegen bleiben, ruf' mir noch kein Taxi
Despertar por la mañana, quedarse en la cama, no llamar a un taxi todavía
Atmung wo ich bin, ganz egal, wie da der Schnaps riecht
Respira donde estoy, no importa cómo huela el licor
Will, dass dieser Augenblick hier ewig für mich wachliegt
Quiero que este momento permanezca despierto para mí para siempre
Und wenn er das nicht tut, ich am Ende auf Entzug, ja
Y si no lo hace, al final estaré en abstinencia, sí
So jemand wie dich zwischen vier Wänden wiedersuch'
Alguien como tú buscando entre cuatro paredes
Kann ich zumindest sagen: „Ja, ich kenne das noch gut“
Al menos puedo decir: "Sí, todavía lo recuerdo bien"
Dieses eine Mal zu Hause sein, es fühlt sich an wie du (du)
Esa única vez en casa, se siente como tú (tú)
Ich weiß nicht, wie es ausgeht
No sé cómo terminará
Diese Schlösser sind aus Sand gebaut
Estos castillos están hechos de arena
Lass uns beide noch nicht aufstehen
No nos levantemos todavía
Solang' ich hier bin, ist es noch kein Traum
Mientras esté aquí, aún no es un sueño
Ich glaub', du weißt, wie ich mich fühl'
Creo que sabes cómo me siento
Immer wenn du bei mir bist
Siempre que estás conmigo
Ja, ich hoff', dass du die Zeit vergisst, denn Baby
Sí, espero que olvides el tiempo, porque, cariño
Ja-ja, ja-ja, ich würd' noch bleiben, wenn's nichts ausmacht
Sí-sí, sí-sí, me quedaría si no te importa
Nur bis zum nächsten Sonnenaufgang
Solo hasta el próximo amanecer
Wo du bist, fühlt es sich wie zu Haus an
Donde estás, se siente como en casa
Zu Haus an, zu Haus an, Baby
En casa, en casa, cariño
Ich weiß nicht, wie es ausgeht
Eu não sei como isso vai acabar
Diese Schlösser sind aus Sand gebaut
Estes castelos são feitos de areia
Lass uns beide noch nicht aufstehen
Não vamos nos levantar ainda
Solang' ich hier bin, ist es noch kein Traum
Enquanto eu estiver aqui, ainda não é um sonho
Ich glaub', du weißt, wie ich mich fühl'
Eu acho que você sabe como eu me sinto
Immer wenn du bei mir bist
Sempre que você está comigo
Ja, ich hoff', dass du die Zeit vergisst, denn Baby
Sim, eu espero que você esqueça o tempo, porque, baby
Ja-ja, ja-ja, ich würd' noch bleiben, wenn's nichts ausmacht
Sim-sim, sim-sim, eu ficaria mais, se não importasse
Nur bis zum nächsten Sonnenaufgang
Apenas até o próximo nascer do sol
Wo du bist, fühlt es sich wie zu Haus an
Onde você está, parece em casa
Zu Haus an, zu Haus an, Baby
Em casa, em casa, baby
Sie sagen:„Liebe endet immer schlimm“ (schlimm)
Eles dizem: "O amor sempre acaba mal" (mal)
Wäre schön, wenn sie bei mir beginnt
Seria bom se começasse comigo
Wenn es keine ist, hab' ich Weile hin
Se não for, eu tenho tempo
Denn ich kann nur etwas fühlen, wenn ich bei dir bin
Porque eu só posso sentir algo quando estou com você
Ist schon ewig her, dass ich zu Hause war
Faz muito tempo que eu estive em casa
Seitdem fühlt sich nichts mehr hier genauso an
Desde então, nada mais aqui parece o mesmo
Ich hab' so getan, als hätt's mir nichts ausgemacht
Eu agi como se não me importasse
Mehr Herzen tausendmal, doch dann hab' ich dich gesehen
Mais corações mil vezes, mas então eu vi você
Und immer, wenn du bei mir bist, fühlt es wieder so an wie davor
E sempre que você está comigo, parece novamente como antes
Und wenn du nichts dagegen hast, dann bleibe ich für immer, geh' nicht fort
E se você não se importa, eu vou ficar para sempre, não vou embora
Ich glaub', du weißt, wie ich mich fühl'
Eu acho que você sabe como eu me sinto
Immer wenn du bei mir bist
Sempre que você está comigo
Ja, ich hoff', dass du die Zeit vergisst, denn Baby
Sim, eu espero que você esqueça o tempo, porque, baby
Ja-ja, ja-ja, ich würd' noch bleiben, wenn's nichts ausmacht
Sim-sim, sim-sim, eu ficaria mais, se não importasse
Nur bis zum nächsten Sonnenaufgang
Apenas até o próximo nascer do sol
Wo du bist, fühlt es sich wie zu Haus an
Onde você está, parece em casa
Zu Haus an, zu Haus an (yeah), Baby
Em casa, em casa (yeah), baby
Fühlt sich an, als wär ich Jahre unterwegs
Parece que eu estive viajando por anos
Zu Hause kenn' ich nur, wenn man von damals was erzählt
Eu só conheço casa quando alguém fala sobre o passado
Auf dem Fußabtreter: „Welcome home“, ich frag' mich, wie das geht
No tapete de entrada: "Bem-vindo a casa", eu me pergunto como isso funciona
Denn diese weißen Wände halten nur den Ort, wo man halt schläft
Porque essas paredes brancas só seguram o lugar onde você dorme
Und das nicht besonders tief wie der Sommer in Berlin
E não muito profundamente como o verão em Berlim
Ja, kein Gefühl von früher, falls es so etwas noch gibt
Sim, nenhum sentimento do passado, se ainda existe
Zwischen 808 und Jägermeister sprudelt Aspirin
Entre 808 e Jägermeister, a aspirina borbulha
Weil mein Kopf verzweifelt sucht, was er so liebt, ja
Porque minha cabeça está desesperadamente procurando o que ela ama, sim
Irgendwo, irgendwann, irgendwas fehlt
Em algum lugar, em algum momento, algo está faltando
Morgens aufwachen, liegen bleiben, ruf' mir noch kein Taxi
Acordar de manhã, ficar deitado, não chame um táxi para mim
Atmung wo ich bin, ganz egal, wie da der Schnaps riecht
Respiração onde eu estou, não importa como o álcool cheira
Will, dass dieser Augenblick hier ewig für mich wachliegt
Quero que este momento fique acordado para sempre para mim
Und wenn er das nicht tut, ich am Ende auf Entzug, ja
E se ele não fizer isso, eu estou no final da abstinência, sim
So jemand wie dich zwischen vier Wänden wiedersuch'
Alguém como você entre quatro paredes que eu procuro novamente
Kann ich zumindest sagen: „Ja, ich kenne das noch gut“
Pelo menos eu posso dizer: "Sim, eu ainda me lembro bem disso"
Dieses eine Mal zu Hause sein, es fühlt sich an wie du (du)
Este único momento em casa, parece você (você)
Ich weiß nicht, wie es ausgeht
Eu não sei como isso vai acabar
Diese Schlösser sind aus Sand gebaut
Estes castelos são feitos de areia
Lass uns beide noch nicht aufstehen
Não vamos nos levantar ainda
Solang' ich hier bin, ist es noch kein Traum
Enquanto eu estiver aqui, ainda não é um sonho
Ich glaub', du weißt, wie ich mich fühl'
Eu acho que você sabe como eu me sinto
Immer wenn du bei mir bist
Sempre que você está comigo
Ja, ich hoff', dass du die Zeit vergisst, denn Baby
Sim, eu espero que você esqueça o tempo, porque, baby
Ja-ja, ja-ja, ich würd' noch bleiben, wenn's nichts ausmacht
Sim-sim, sim-sim, eu ficaria mais, se não importasse
Nur bis zum nächsten Sonnenaufgang
Apenas até o próximo nascer do sol
Wo du bist, fühlt es sich wie zu Haus an
Onde você está, parece em casa
Zu Haus an, zu Haus an, Baby
Em casa, em casa, baby
Ich weiß nicht, wie es ausgeht
I don't know how it turns out
Diese Schlösser sind aus Sand gebaut
These castles are built of sand
Lass uns beide noch nicht aufstehen
Let's not both get up yet
Solang' ich hier bin, ist es noch kein Traum
As long as I'm here, it's not a dream yet
Ich glaub', du weißt, wie ich mich fühl'
I think you know how I feel
Immer wenn du bei mir bist
Whenever you're with me
Ja, ich hoff', dass du die Zeit vergisst, denn Baby
Yes, I hope you forget the time, because baby
Ja-ja, ja-ja, ich würd' noch bleiben, wenn's nichts ausmacht
Yeah-yeah, yeah-yeah, I'd stay if it doesn't matter
Nur bis zum nächsten Sonnenaufgang
Just until the next sunrise
Wo du bist, fühlt es sich wie zu Haus an
Where you are, it feels like home
Zu Haus an, zu Haus an, Baby
At home, at home, baby
Sie sagen:„Liebe endet immer schlimm“ (schlimm)
They say, "Love always ends badly" (badly)
Wäre schön, wenn sie bei mir beginnt
It would be nice if it starts with me
Wenn es keine ist, hab' ich Weile hin
If it's not one, I have a while to go
Denn ich kann nur etwas fühlen, wenn ich bei dir bin
Because I can only feel something when I'm with you
Ist schon ewig her, dass ich zu Hause war
It's been forever since I was home
Seitdem fühlt sich nichts mehr hier genauso an
Since then, nothing here feels the same
Ich hab' so getan, als hätt's mir nichts ausgemacht
I pretended it didn't matter to me
Mehr Herzen tausendmal, doch dann hab' ich dich gesehen
More hearts a thousand times, but then I saw you
Und immer, wenn du bei mir bist, fühlt es wieder so an wie davor
And whenever you're with me, it feels like before
Und wenn du nichts dagegen hast, dann bleibe ich für immer, geh' nicht fort
And if you don't mind, then I'll stay forever, don't go away
Ich glaub', du weißt, wie ich mich fühl'
I think you know how I feel
Immer wenn du bei mir bist
Whenever you're with me
Ja, ich hoff', dass du die Zeit vergisst, denn Baby
Yes, I hope you forget the time, because baby
Ja-ja, ja-ja, ich würd' noch bleiben, wenn's nichts ausmacht
Yeah-yeah, yeah-yeah, I'd stay if it doesn't matter
Nur bis zum nächsten Sonnenaufgang
Just until the next sunrise
Wo du bist, fühlt es sich wie zu Haus an
Where you are, it feels like home
Zu Haus an, zu Haus an (yeah), Baby
At home, at home (yeah), baby
Fühlt sich an, als wär ich Jahre unterwegs
Feels like I've been on the road for years
Zu Hause kenn' ich nur, wenn man von damals was erzählt
At home I only know when they tell something from the past
Auf dem Fußabtreter: „Welcome home“, ich frag' mich, wie das geht
On the doormat: "Welcome home", I wonder how that works
Denn diese weißen Wände halten nur den Ort, wo man halt schläft
Because these white walls only hold the place where you sleep
Und das nicht besonders tief wie der Sommer in Berlin
And not particularly deep like the summer in Berlin
Ja, kein Gefühl von früher, falls es so etwas noch gibt
Yes, no feeling from the past, if there is such a thing
Zwischen 808 und Jägermeister sprudelt Aspirin
Between 808 and Jägermeister, aspirin bubbles
Weil mein Kopf verzweifelt sucht, was er so liebt, ja
Because my head is desperately looking for what it loves, yes
Irgendwo, irgendwann, irgendwas fehlt
Somewhere, sometime, something is missing
Morgens aufwachen, liegen bleiben, ruf' mir noch kein Taxi
Wake up in the morning, stay in bed, don't call me a taxi yet
Atmung wo ich bin, ganz egal, wie da der Schnaps riecht
Breathing where I am, no matter how the liquor smells
Will, dass dieser Augenblick hier ewig für mich wachliegt
I want this moment to stay awake forever for me
Und wenn er das nicht tut, ich am Ende auf Entzug, ja
And if it doesn't, I'm at the end of withdrawal, yes
So jemand wie dich zwischen vier Wänden wiedersuch'
Someone like you between four walls I'm looking for again
Kann ich zumindest sagen: „Ja, ich kenne das noch gut“
At least I can say: "Yes, I remember it well"
Dieses eine Mal zu Hause sein, es fühlt sich an wie du (du)
This one time being at home, it feels like you (you)
Ich weiß nicht, wie es ausgeht
I don't know how it turns out
Diese Schlösser sind aus Sand gebaut
These castles are built of sand
Lass uns beide noch nicht aufstehen
Let's not both get up yet
Solang' ich hier bin, ist es noch kein Traum
As long as I'm here, it's not a dream yet
Ich glaub', du weißt, wie ich mich fühl'
I think you know how I feel
Immer wenn du bei mir bist
Whenever you're with me
Ja, ich hoff', dass du die Zeit vergisst, denn Baby
Yes, I hope you forget the time, because baby
Ja-ja, ja-ja, ich würd' noch bleiben, wenn's nichts ausmacht
Yeah-yeah, yeah-yeah, I'd stay if it doesn't matter
Nur bis zum nächsten Sonnenaufgang
Just until the next sunrise
Wo du bist, fühlt es sich wie zu Haus an
Where you are, it feels like home
Zu Haus an, zu Haus an, Baby
At home, at home, baby
Ich weiß nicht, wie es ausgeht
Je ne sais pas comment cela se termine
Diese Schlösser sind aus Sand gebaut
Ces châteaux sont construits de sable
Lass uns beide noch nicht aufstehen
Ne nous levons pas encore tous les deux
Solang' ich hier bin, ist es noch kein Traum
Tant que je suis ici, ce n'est pas encore un rêve
Ich glaub', du weißt, wie ich mich fühl'
Je crois que tu sais comment je me sens
Immer wenn du bei mir bist
Chaque fois que tu es avec moi
Ja, ich hoff', dass du die Zeit vergisst, denn Baby
Oui, j'espère que tu oublies le temps, car bébé
Ja-ja, ja-ja, ich würd' noch bleiben, wenn's nichts ausmacht
Oui-oui, oui-oui, je resterais encore, si ça ne te dérange pas
Nur bis zum nächsten Sonnenaufgang
Juste jusqu'au prochain lever du soleil
Wo du bist, fühlt es sich wie zu Haus an
Où tu es, ça se sent comme à la maison
Zu Haus an, zu Haus an, Baby
À la maison, à la maison, bébé
Sie sagen:„Liebe endet immer schlimm“ (schlimm)
Ils disent : "L'amour finit toujours mal" (mal)
Wäre schön, wenn sie bei mir beginnt
Ce serait bien si ça commençait avec moi
Wenn es keine ist, hab' ich Weile hin
Si ce n'est pas le cas, j'ai encore du temps
Denn ich kann nur etwas fühlen, wenn ich bei dir bin
Car je ne peux ressentir quelque chose que lorsque je suis avec toi
Ist schon ewig her, dass ich zu Hause war
Cela fait une éternité que je suis rentré à la maison
Seitdem fühlt sich nichts mehr hier genauso an
Depuis, rien ne se sent plus pareil ici
Ich hab' so getan, als hätt's mir nichts ausgemacht
J'ai fait comme si ça ne me dérangeait pas
Mehr Herzen tausendmal, doch dann hab' ich dich gesehen
Plus de cœurs mille fois, mais alors je t'ai vu
Und immer, wenn du bei mir bist, fühlt es wieder so an wie davor
Et chaque fois que tu es avec moi, ça se sent à nouveau comme avant
Und wenn du nichts dagegen hast, dann bleibe ich für immer, geh' nicht fort
Et si tu n'y vois pas d'inconvénient, alors je resterai pour toujours, je ne partirai pas
Ich glaub', du weißt, wie ich mich fühl'
Je crois que tu sais comment je me sens
Immer wenn du bei mir bist
Chaque fois que tu es avec moi
Ja, ich hoff', dass du die Zeit vergisst, denn Baby
Oui, j'espère que tu oublies le temps, car bébé
Ja-ja, ja-ja, ich würd' noch bleiben, wenn's nichts ausmacht
Oui-oui, oui-oui, je resterais encore, si ça ne te dérange pas
Nur bis zum nächsten Sonnenaufgang
Juste jusqu'au prochain lever du soleil
Wo du bist, fühlt es sich wie zu Haus an
Où tu es, ça se sent comme à la maison
Zu Haus an, zu Haus an (yeah), Baby
À la maison, à la maison (ouais), bébé
Fühlt sich an, als wär ich Jahre unterwegs
On dirait que je suis en route depuis des années
Zu Hause kenn' ich nur, wenn man von damals was erzählt
Je ne connais la maison que si on me raconte le passé
Auf dem Fußabtreter: „Welcome home“, ich frag' mich, wie das geht
Sur le paillasson : "Welcome home", je me demande comment ça marche
Denn diese weißen Wände halten nur den Ort, wo man halt schläft
Car ces murs blancs ne retiennent que l'endroit où l'on dort
Und das nicht besonders tief wie der Sommer in Berlin
Et pas particulièrement profond comme l'été à Berlin
Ja, kein Gefühl von früher, falls es so etwas noch gibt
Oui, aucun sentiment d'avant, s'il en existe encore
Zwischen 808 und Jägermeister sprudelt Aspirin
Entre 808 et Jägermeister, l'aspirine pétille
Weil mein Kopf verzweifelt sucht, was er so liebt, ja
Parce que ma tête cherche désespérément ce qu'elle aime tant, oui
Irgendwo, irgendwann, irgendwas fehlt
Quelque part, quelque temps, quelque chose manque
Morgens aufwachen, liegen bleiben, ruf' mir noch kein Taxi
Se réveiller le matin, rester couché, ne m'appelle pas encore un taxi
Atmung wo ich bin, ganz egal, wie da der Schnaps riecht
Respire où je suis, peu importe comment l'alcool sent
Will, dass dieser Augenblick hier ewig für mich wachliegt
Je veux que ce moment reste éveillé pour moi pour toujours
Und wenn er das nicht tut, ich am Ende auf Entzug, ja
Et s'il ne le fait pas, je suis à la fin en manque, oui
So jemand wie dich zwischen vier Wänden wiedersuch'
Quelqu'un comme toi que je recherche entre quatre murs
Kann ich zumindest sagen: „Ja, ich kenne das noch gut“
Je peux au moins dire : "Oui, je m'en souviens bien"
Dieses eine Mal zu Hause sein, es fühlt sich an wie du (du)
Cette seule fois à la maison, ça se sent comme toi (toi)
Ich weiß nicht, wie es ausgeht
Je ne sais pas comment cela se termine
Diese Schlösser sind aus Sand gebaut
Ces châteaux sont construits de sable
Lass uns beide noch nicht aufstehen
Ne nous levons pas encore tous les deux
Solang' ich hier bin, ist es noch kein Traum
Tant que je suis ici, ce n'est pas encore un rêve
Ich glaub', du weißt, wie ich mich fühl'
Je crois que tu sais comment je me sens
Immer wenn du bei mir bist
Chaque fois que tu es avec moi
Ja, ich hoff', dass du die Zeit vergisst, denn Baby
Oui, j'espère que tu oublies le temps, car bébé
Ja-ja, ja-ja, ich würd' noch bleiben, wenn's nichts ausmacht
Oui-oui, oui-oui, je resterais encore, si ça ne te dérange pas
Nur bis zum nächsten Sonnenaufgang
Juste jusqu'au prochain lever du soleil
Wo du bist, fühlt es sich wie zu Haus an
Où tu es, ça se sent comme à la maison
Zu Haus an, zu Haus an, Baby
À la maison, à la maison, bébé
Ich weiß nicht, wie es ausgeht
Non so come andrà a finire
Diese Schlösser sind aus Sand gebaut
Questi castelli sono costruiti di sabbia
Lass uns beide noch nicht aufstehen
Non alziamoci ancora entrambi
Solang' ich hier bin, ist es noch kein Traum
Finché sono qui, non è ancora un sogno
Ich glaub', du weißt, wie ich mich fühl'
Credo che tu sappia come mi sento
Immer wenn du bei mir bist
Ogni volta che sei con me
Ja, ich hoff', dass du die Zeit vergisst, denn Baby
Sì, spero che tu dimentichi il tempo, perché baby
Ja-ja, ja-ja, ich würd' noch bleiben, wenn's nichts ausmacht
Sì-sì, sì-sì, resterei ancora, se non ti dispiace
Nur bis zum nächsten Sonnenaufgang
Solo fino alla prossima alba
Wo du bist, fühlt es sich wie zu Haus an
Dove sei tu, mi sento come a casa
Zu Haus an, zu Haus an, Baby
A casa, a casa, baby
Sie sagen:„Liebe endet immer schlimm“ (schlimm)
Dicono: "L'amore finisce sempre male" (male)
Wäre schön, wenn sie bei mir beginnt
Sarebbe bello se iniziasse con me
Wenn es keine ist, hab' ich Weile hin
Se non lo è, ho ancora tempo
Denn ich kann nur etwas fühlen, wenn ich bei dir bin
Perché posso sentire qualcosa solo quando sono con te
Ist schon ewig her, dass ich zu Hause war
È da un'eternità che non sono a casa
Seitdem fühlt sich nichts mehr hier genauso an
Da allora niente qui si sente più lo stesso
Ich hab' so getan, als hätt's mir nichts ausgemacht
Ho fatto finta che non mi importasse
Mehr Herzen tausendmal, doch dann hab' ich dich gesehen
Ho scambiato mille cuori, poi ti ho visto
Und immer, wenn du bei mir bist, fühlt es wieder so an wie davor
E ogni volta che sei con me, si sente di nuovo come prima
Und wenn du nichts dagegen hast, dann bleibe ich für immer, geh' nicht fort
E se non ti dispiace, resterò per sempre, non andrò via
Ich glaub', du weißt, wie ich mich fühl'
Credo che tu sappia come mi sento
Immer wenn du bei mir bist
Ogni volta che sei con me
Ja, ich hoff', dass du die Zeit vergisst, denn Baby
Sì, spero che tu dimentichi il tempo, perché baby
Ja-ja, ja-ja, ich würd' noch bleiben, wenn's nichts ausmacht
Sì-sì, sì-sì, resterei ancora, se non ti dispiace
Nur bis zum nächsten Sonnenaufgang
Solo fino alla prossima alba
Wo du bist, fühlt es sich wie zu Haus an
Dove sei tu, mi sento come a casa
Zu Haus an, zu Haus an (yeah), Baby
A casa, a casa (sì), baby
Fühlt sich an, als wär ich Jahre unterwegs
Mi sento come se fossi in viaggio da anni
Zu Hause kenn' ich nur, wenn man von damals was erzählt
Conosco casa solo quando si parla del passato
Auf dem Fußabtreter: „Welcome home“, ich frag' mich, wie das geht
Sul tappetino d'ingresso: "Benvenuto a casa", mi chiedo come sia possibile
Denn diese weißen Wände halten nur den Ort, wo man halt schläft
Perché queste pareti bianche contengono solo il luogo dove si dorme
Und das nicht besonders tief wie der Sommer in Berlin
E non particolarmente profondo come l'estate a Berlino
Ja, kein Gefühl von früher, falls es so etwas noch gibt
Sì, nessun sentimento del passato, se esiste ancora qualcosa del genere
Zwischen 808 und Jägermeister sprudelt Aspirin
Tra 808 e Jägermeister, l'aspirina bolle
Weil mein Kopf verzweifelt sucht, was er so liebt, ja
Perché la mia testa cerca disperatamente ciò che ama, sì
Irgendwo, irgendwann, irgendwas fehlt
Da qualche parte, in qualche momento, manca qualcosa
Morgens aufwachen, liegen bleiben, ruf' mir noch kein Taxi
Svegliarsi al mattino, rimanere a letto, non chiamare ancora un taxi
Atmung wo ich bin, ganz egal, wie da der Schnaps riecht
Respiro dove sono, non importa come odora l'alcol
Will, dass dieser Augenblick hier ewig für mich wachliegt
Voglio che questo momento rimanga per sempre sveglio per me
Und wenn er das nicht tut, ich am Ende auf Entzug, ja
E se non lo fa, alla fine sarò in astinenza, sì
So jemand wie dich zwischen vier Wänden wiedersuch'
Qualcuno come te che cerco tra quattro mura
Kann ich zumindest sagen: „Ja, ich kenne das noch gut“
Almeno posso dire: "Sì, me lo ricordo bene"
Dieses eine Mal zu Hause sein, es fühlt sich an wie du (du)
Quell'unica volta a casa, si sente come te (te)
Ich weiß nicht, wie es ausgeht
Non so come andrà a finire
Diese Schlösser sind aus Sand gebaut
Questi castelli sono costruiti di sabbia
Lass uns beide noch nicht aufstehen
Non alziamoci ancora entrambi
Solang' ich hier bin, ist es noch kein Traum
Finché sono qui, non è ancora un sogno
Ich glaub', du weißt, wie ich mich fühl'
Credo che tu sappia come mi sento
Immer wenn du bei mir bist
Ogni volta che sei con me
Ja, ich hoff', dass du die Zeit vergisst, denn Baby
Sì, spero che tu dimentichi il tempo, perché baby
Ja-ja, ja-ja, ich würd' noch bleiben, wenn's nichts ausmacht
Sì-sì, sì-sì, resterei ancora, se non ti dispiace
Nur bis zum nächsten Sonnenaufgang
Solo fino alla prossima alba
Wo du bist, fühlt es sich wie zu Haus an
Dove sei tu, mi sento come a casa
Zu Haus an, zu Haus an, Baby
A casa, a casa, baby

Curiosidades sobre la música Zu Haus del Takt32

¿Cuándo fue lanzada la canción “Zu Haus” por Takt32?
La canción Zu Haus fue lanzada en 2023, en el álbum “Unlösbare Gleichung”.
¿Quién compuso la canción “Zu Haus” de Takt32?
La canción “Zu Haus” de Takt32 fue compuesta por Marco Tscheschlok, Karim Russo, Efe Oekmen, Leonard Pieper, Pascal Berger.

Músicas más populares de Takt32

Otros artistas de Trap