Jakob Schultze, Marc Schneider, Mathias Grimm, Michael-Roman Studer, Tobias Gerth, Vicente De Teba
Ich weiß, ihr habt mich wirklich so vermisst
Das Leben bockt nicht wirklich ohne mich
Die ganzen anderen Bands lohnen sich nicht
Dein bester Freund von früher fährt Mercedes und ist Bänker
Er braucht die Pferdestärken, um seinen Penis zu verlängern
Bevor wir auch so enden, schießen wir uns lieber ab
Bruder, jeder weiß es stimmt, wenn wir schreien
„We don't give a fuck“
Ich schwör', ich hab' noch nie 'ner Politesse „Guten Tag“ gesagt
Und keinem Chef der Welt den Kaffee an den Platz gebracht
Was sie „Karriere machen“ nennen bedeutet Ärsche küssen
Wir machen das, was wir wollen, nicht was wir müssen
Wir sterben lieber aufrecht, als vor der Welt zu kriechen
Schon früher in der Schule ließen wir uns nix verbieten
Wir machen schon seit Jahren nur die Sachen, die wir lieben
Du fragst dich wer wir sind, wir sind ein paar coole Typen
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
(Wir sind ein paar coole Typen)
Für meine Lehrer war ich nur das schwarze Schaf
Meine Mutter ist das Chaos und bestimmt nicht Vaters Staat
Wir greifen nach den Sternen, denn die Sterne muss man jagen
Lieber linksversüffte Zecken als ein paar moderne Sklaven
Weil man nie wissen kann, ob morgen schon das Ende naht
Machen wir täglich das, was ihr für nach der Rente plant
Guck, wenn ein er einen ihn liebt, passt das nicht ins Bild
Macht euch mal locker, man kann lieben, wen man will
Wir sterben lieber aufrecht, als vor der Welt zu kriechen
Schon früher in der Schule ließen wir uns nix verbieten
Wir machen schon seit Jahren nur die Sachen, die wir lieben
Du fragst dich wer wir sind, wir sind ein paar coole Typen
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
(Wir sind ein paar coole typen)
Schon früher hab' ich mich gern' immer quer gestellt
In einer missglückten und verdammt verkehrten Welt, aha
Nieder mit den Banken, lasst uns tanzen gehen
Wir heben die Mittelfinger gegen das Finanzsystem, ihr Fotzen
Dicke, fette Bäuche für den Staat
Wir leben nicht für morgen, sondern heute für den Tag
Und du kannst sagen, was du willst, die können sich ficken
Ich bin ein cooler Typ und werd' mich niemals für die bücken
Parolen an die Wände mit Graffitis malen, yeah
Swiss und die Atzen, wir stressen euch wie Plagen
Haste mal 'ne Mark oder etwas Money?
Gegen das System mit Bierfahnen, das ist Party
Träume, Schäume, Bräute, Beute
Heute eskaliert es, coole Typen und die Meute
Wir tanzen Pogo, Pogo, machen dabei Headbang
Acht Cola, acht Bier ist unser Slang
Ich kletter' auf ein Dach, schau' den Sonnenaufgang und rauche
Die Sachen, die mich glücklich machen, konnt' ich mir nie kaufen
Arbeit macht nicht frei, dabei ist Freiheit, was wir brauchen
Das Leben geht so schnell vorbei, das kannst du mir ruhig glauben
Wir sterben lieber aufrecht, als vor der Welt zu kriechen
Schon früher in der Schule ließen wir uns nix verbieten
Wir machen schon seit Jahren nur die Sachen, die wir lieben
Du fragst dich wer wir sind, wir sind ein paar coole Typen
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
(Wir sind ein paar coole Typen)
Ich weiß, ihr habt mich wirklich so vermisst
Sé que realmente me habéis echado de menos
Das Leben bockt nicht wirklich ohne mich
La vida realmente no mola sin mí
Die ganzen anderen Bands lohnen sich nicht
Las demás bandas no valen la pena
Dein bester Freund von früher fährt Mercedes und ist Bänker
Tu mejor amigo de antes conduce un Mercedes y es banquero
Er braucht die Pferdestärken, um seinen Penis zu verlängern
Necesita la potencia del caballo para alargar su pene
Bevor wir auch so enden, schießen wir uns lieber ab
Antes de acabar así, preferimos dispararnos
Bruder, jeder weiß es stimmt, wenn wir schreien
Hermano, todo el mundo sabe que es verdad cuando gritamos
„We don't give a fuck“
"No nos importa un carajo"
Ich schwör', ich hab' noch nie 'ner Politesse „Guten Tag“ gesagt
Juro que nunca le he dicho "Buenos días" a una agente de tráfico
Und keinem Chef der Welt den Kaffee an den Platz gebracht
Y nunca le he llevado el café a ningún jefe del mundo
Was sie „Karriere machen“ nennen bedeutet Ärsche küssen
Lo que llaman "hacer carrera" significa besar culos
Wir machen das, was wir wollen, nicht was wir müssen
Hacemos lo que queremos, no lo que debemos
Wir sterben lieber aufrecht, als vor der Welt zu kriechen
Preferimos morir de pie que arrastrarnos ante el mundo
Schon früher in der Schule ließen wir uns nix verbieten
Ya en el colegio no nos dejábamos prohibir nada
Wir machen schon seit Jahren nur die Sachen, die wir lieben
Hemos estado haciendo lo que amamos durante años
Du fragst dich wer wir sind, wir sind ein paar coole Typen
Te preguntas quiénes somos, somos unos tipos geniales
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
(Wir sind ein paar coole Typen)
(Somos unos tipos geniales)
Für meine Lehrer war ich nur das schwarze Schaf
Para mis profesores, yo era solo la oveja negra
Meine Mutter ist das Chaos und bestimmt nicht Vaters Staat
Mi madre es el caos y ciertamente no el estado paternal
Wir greifen nach den Sternen, denn die Sterne muss man jagen
Alcanzamos las estrellas, porque hay que perseguirlas
Lieber linksversüffte Zecken als ein paar moderne Sklaven
Prefiero ser una garrapata de izquierdas que unos esclavos modernos
Weil man nie wissen kann, ob morgen schon das Ende naht
Porque nunca se sabe si mañana ya será el fin
Machen wir täglich das, was ihr für nach der Rente plant
Hacemos a diario lo que vosotros planeáis para después de la jubilación
Guck, wenn ein er einen ihn liebt, passt das nicht ins Bild
Mira, si un él ama a un él, eso no encaja en la imagen
Macht euch mal locker, man kann lieben, wen man will
Relajaos, se puede amar a quien se quiera
Wir sterben lieber aufrecht, als vor der Welt zu kriechen
Preferimos morir de pie que arrastrarnos ante el mundo
Schon früher in der Schule ließen wir uns nix verbieten
Ya en el colegio no nos dejábamos prohibir nada
Wir machen schon seit Jahren nur die Sachen, die wir lieben
Hemos estado haciendo lo que amamos durante años
Du fragst dich wer wir sind, wir sind ein paar coole Typen
Te preguntas quiénes somos, somos unos tipos geniales
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
(Wir sind ein paar coole typen)
(Somos unos tipos geniales)
Schon früher hab' ich mich gern' immer quer gestellt
Siempre me ha gustado ir a contracorriente
In einer missglückten und verdammt verkehrten Welt, aha
En un mundo desafortunado y malditamente al revés, aha
Nieder mit den Banken, lasst uns tanzen gehen
Abajo los bancos, vamos a bailar
Wir heben die Mittelfinger gegen das Finanzsystem, ihr Fotzen
Levantamos el dedo medio contra el sistema financiero, vosotras, zorras
Dicke, fette Bäuche für den Staat
Barrigas gordas y grandes para el estado
Wir leben nicht für morgen, sondern heute für den Tag
No vivimos para mañana, sino para hoy
Und du kannst sagen, was du willst, die können sich ficken
Y puedes decir lo que quieras, pueden irse a la mierda
Ich bin ein cooler Typ und werd' mich niemals für die bücken
Soy un tipo genial y nunca me inclinaré ante ellos
Parolen an die Wände mit Graffitis malen, yeah
Pintar lemas en las paredes con grafitis, sí
Swiss und die Atzen, wir stressen euch wie Plagen
Swiss y los Atzen, os estresamos como plagas
Haste mal 'ne Mark oder etwas Money?
¿Tienes una marca o algo de dinero?
Gegen das System mit Bierfahnen, das ist Party
Contra el sistema con banderas de cerveza, eso es fiesta
Träume, Schäume, Bräute, Beute
Sueños, espumas, chicas, botín
Heute eskaliert es, coole Typen und die Meute
Hoy se descontrola, tipos geniales y la multitud
Wir tanzen Pogo, Pogo, machen dabei Headbang
Bailamos Pogo, Pogo, haciendo headbang
Acht Cola, acht Bier ist unser Slang
Ocho colas, ocho cervezas es nuestro argot
Ich kletter' auf ein Dach, schau' den Sonnenaufgang und rauche
Subo a un tejado, miro el amanecer y fumo
Die Sachen, die mich glücklich machen, konnt' ich mir nie kaufen
Las cosas que me hacen feliz, nunca pude comprarlas
Arbeit macht nicht frei, dabei ist Freiheit, was wir brauchen
El trabajo no libera, y la libertad es lo que necesitamos
Das Leben geht so schnell vorbei, das kannst du mir ruhig glauben
La vida pasa tan rápido, puedes creerme
Wir sterben lieber aufrecht, als vor der Welt zu kriechen
Preferimos morir de pie que arrastrarnos ante el mundo
Schon früher in der Schule ließen wir uns nix verbieten
Ya en el colegio no nos dejábamos prohibir nada
Wir machen schon seit Jahren nur die Sachen, die wir lieben
Hemos estado haciendo lo que amamos durante años
Du fragst dich wer wir sind, wir sind ein paar coole Typen
Te preguntas quiénes somos, somos unos tipos geniales
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
(Wir sind ein paar coole Typen)
(Somos unos tipos geniales)
Ich weiß, ihr habt mich wirklich so vermisst
Eu sei, vocês realmente sentiram minha falta
Das Leben bockt nicht wirklich ohne mich
A vida não é realmente a mesma sem mim
Die ganzen anderen Bands lohnen sich nicht
As outras bandas não valem a pena
Dein bester Freund von früher fährt Mercedes und ist Bänker
Seu melhor amigo de antigamente dirige um Mercedes e é banqueiro
Er braucht die Pferdestärken, um seinen Penis zu verlängern
Ele precisa da potência do carro para compensar o tamanho do pênis
Bevor wir auch so enden, schießen wir uns lieber ab
Antes de acabarmos assim, preferimos nos matar
Bruder, jeder weiß es stimmt, wenn wir schreien
Irmão, todo mundo sabe que é verdade quando gritamos
„We don't give a fuck“
"Nós não damos a mínima"
Ich schwör', ich hab' noch nie 'ner Politesse „Guten Tag“ gesagt
Juro, nunca disse "Bom dia" para uma guarda de trânsito
Und keinem Chef der Welt den Kaffee an den Platz gebracht
E nunca servi café para nenhum chefe
Was sie „Karriere machen“ nennen bedeutet Ärsche küssen
O que eles chamam de "fazer carreira" significa beijar bundas
Wir machen das, was wir wollen, nicht was wir müssen
Nós fazemos o que queremos, não o que devemos
Wir sterben lieber aufrecht, als vor der Welt zu kriechen
Preferimos morrer de pé do que rastejar diante do mundo
Schon früher in der Schule ließen wir uns nix verbieten
Desde a escola, nunca deixamos ninguém nos proibir de nada
Wir machen schon seit Jahren nur die Sachen, die wir lieben
Há anos só fazemos o que amamos
Du fragst dich wer wir sind, wir sind ein paar coole Typen
Você se pergunta quem somos, somos uns caras legais
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
(Wir sind ein paar coole Typen)
(Somos uns caras legais)
Für meine Lehrer war ich nur das schwarze Schaf
Para meus professores, eu era apenas a ovelha negra
Meine Mutter ist das Chaos und bestimmt nicht Vaters Staat
Minha mãe é o caos e definitivamente não é o estado do meu pai
Wir greifen nach den Sternen, denn die Sterne muss man jagen
Nós alcançamos as estrelas, porque as estrelas devem ser perseguidas
Lieber linksversüffte Zecken als ein paar moderne Sklaven
Melhor sermos piolhos esquerdistas do que alguns escravos modernos
Weil man nie wissen kann, ob morgen schon das Ende naht
Porque nunca se sabe se o fim está próximo
Machen wir täglich das, was ihr für nach der Rente plant
Fazemos diariamente o que vocês planejam para a aposentadoria
Guck, wenn ein er einen ihn liebt, passt das nicht ins Bild
Olha, se um homem ama outro homem, isso não se encaixa na imagem
Macht euch mal locker, man kann lieben, wen man will
Relaxem, você pode amar quem quiser
Wir sterben lieber aufrecht, als vor der Welt zu kriechen
Preferimos morrer de pé do que rastejar diante do mundo
Schon früher in der Schule ließen wir uns nix verbieten
Desde a escola, nunca deixamos ninguém nos proibir de nada
Wir machen schon seit Jahren nur die Sachen, die wir lieben
Há anos só fazemos o que amamos
Du fragst dich wer wir sind, wir sind ein paar coole Typen
Você se pergunta quem somos, somos uns caras legais
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
(Wir sind ein paar coole typen)
(Somos uns caras legais)
Schon früher hab' ich mich gern' immer quer gestellt
Desde cedo, sempre gostei de ser do contra
In einer missglückten und verdammt verkehrten Welt, aha
Em um mundo infeliz e totalmente errado, aha
Nieder mit den Banken, lasst uns tanzen gehen
Abaixo os bancos, vamos dançar
Wir heben die Mittelfinger gegen das Finanzsystem, ihr Fotzen
Levantamos o dedo do meio para o sistema financeiro, suas vadias
Dicke, fette Bäuche für den Staat
Barrigas grandes e gordas para o estado
Wir leben nicht für morgen, sondern heute für den Tag
Não vivemos para o amanhã, mas para o hoje
Und du kannst sagen, was du willst, die können sich ficken
E você pode dizer o que quiser, eles podem se foder
Ich bin ein cooler Typ und werd' mich niemals für die bücken
Eu sou um cara legal e nunca vou me curvar para eles
Parolen an die Wände mit Graffitis malen, yeah
Pichações nas paredes com grafites, yeah
Swiss und die Atzen, wir stressen euch wie Plagen
Swiss e os Atzen, nós te incomodamos como pragas
Haste mal 'ne Mark oder etwas Money?
Você tem uma moeda ou algum dinheiro?
Gegen das System mit Bierfahnen, das ist Party
Contra o sistema com bandeiras de cerveja, isso é festa
Träume, Schäume, Bräute, Beute
Sonhos, espumas, noivas, saques
Heute eskaliert es, coole Typen und die Meute
Hoje vai escalar, caras legais e a multidão
Wir tanzen Pogo, Pogo, machen dabei Headbang
Nós dançamos Pogo, Pogo, fazendo headbang
Acht Cola, acht Bier ist unser Slang
Oito colas, oito cervejas é a nossa gíria
Ich kletter' auf ein Dach, schau' den Sonnenaufgang und rauche
Eu subo em um telhado, assisto o nascer do sol e fumo
Die Sachen, die mich glücklich machen, konnt' ich mir nie kaufen
As coisas que me fazem feliz, nunca pude comprar
Arbeit macht nicht frei, dabei ist Freiheit, was wir brauchen
Trabalho não liberta, enquanto liberdade é o que precisamos
Das Leben geht so schnell vorbei, das kannst du mir ruhig glauben
A vida passa tão rápido, você pode acreditar em mim
Wir sterben lieber aufrecht, als vor der Welt zu kriechen
Preferimos morrer de pé do que rastejar diante do mundo
Schon früher in der Schule ließen wir uns nix verbieten
Desde a escola, nunca deixamos ninguém nos proibir de nada
Wir machen schon seit Jahren nur die Sachen, die wir lieben
Há anos só fazemos o que amamos
Du fragst dich wer wir sind, wir sind ein paar coole Typen
Você se pergunta quem somos, somos uns caras legais
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
(Wir sind ein paar coole Typen)
(Somos uns caras legais)
Ich weiß, ihr habt mich wirklich so vermisst
I know, you've really missed me so much
Das Leben bockt nicht wirklich ohne mich
Life doesn't really rock without me
Die ganzen anderen Bands lohnen sich nicht
All the other bands aren't worth it
Dein bester Freund von früher fährt Mercedes und ist Bänker
Your best friend from the past drives a Mercedes and is a banker
Er braucht die Pferdestärken, um seinen Penis zu verlängern
He needs the horsepower to extend his penis
Bevor wir auch so enden, schießen wir uns lieber ab
Before we end up like that, we'd rather shoot ourselves
Bruder, jeder weiß es stimmt, wenn wir schreien
Brother, everyone knows it's true when we scream
„We don't give a fuck“
"We don't give a fuck"
Ich schwör', ich hab' noch nie 'ner Politesse „Guten Tag“ gesagt
I swear, I've never said "Good day" to a traffic warden
Und keinem Chef der Welt den Kaffee an den Platz gebracht
And never brought coffee to any boss in the world
Was sie „Karriere machen“ nennen bedeutet Ärsche küssen
What they call "making a career" means kissing asses
Wir machen das, was wir wollen, nicht was wir müssen
We do what we want, not what we have to
Wir sterben lieber aufrecht, als vor der Welt zu kriechen
We'd rather die standing than crawl before the world
Schon früher in der Schule ließen wir uns nix verbieten
Even back in school, we didn't let anything stop us
Wir machen schon seit Jahren nur die Sachen, die wir lieben
We've been doing only the things we love for years
Du fragst dich wer wir sind, wir sind ein paar coole Typen
You wonder who we are, we're some cool guys
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
(Wir sind ein paar coole Typen)
(We're some cool guys)
Für meine Lehrer war ich nur das schwarze Schaf
For my teachers, I was just the black sheep
Meine Mutter ist das Chaos und bestimmt nicht Vaters Staat
My mother is chaos and certainly not the state's father
Wir greifen nach den Sternen, denn die Sterne muss man jagen
We reach for the stars, because you have to chase the stars
Lieber linksversüffte Zecken als ein paar moderne Sklaven
Rather left-wing ticks than a few modern slaves
Weil man nie wissen kann, ob morgen schon das Ende naht
Because you never know if tomorrow is already the end
Machen wir täglich das, was ihr für nach der Rente plant
We do daily what you plan for after retirement
Guck, wenn ein er einen ihn liebt, passt das nicht ins Bild
Look, if a he loves a him, it doesn't fit the picture
Macht euch mal locker, man kann lieben, wen man will
Loosen up, you can love whoever you want
Wir sterben lieber aufrecht, als vor der Welt zu kriechen
We'd rather die standing than crawl before the world
Schon früher in der Schule ließen wir uns nix verbieten
Even back in school, we didn't let anything stop us
Wir machen schon seit Jahren nur die Sachen, die wir lieben
We've been doing only the things we love for years
Du fragst dich wer wir sind, wir sind ein paar coole Typen
You wonder who we are, we're some cool guys
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
(Wir sind ein paar coole typen)
(We're some cool guys)
Schon früher hab' ich mich gern' immer quer gestellt
Even back then, I liked to stand across
In einer missglückten und verdammt verkehrten Welt, aha
In a failed and damn wrong world, aha
Nieder mit den Banken, lasst uns tanzen gehen
Down with the banks, let's go dancing
Wir heben die Mittelfinger gegen das Finanzsystem, ihr Fotzen
We raise the middle finger against the financial system, you cunts
Dicke, fette Bäuche für den Staat
Big, fat bellies for the state
Wir leben nicht für morgen, sondern heute für den Tag
We don't live for tomorrow, but for today
Und du kannst sagen, was du willst, die können sich ficken
And you can say what you want, they can fuck themselves
Ich bin ein cooler Typ und werd' mich niemals für die bücken
I'm a cool guy and I'll never bow down to them
Parolen an die Wände mit Graffitis malen, yeah
Slogans on the walls with graffiti painting, yeah
Swiss und die Atzen, wir stressen euch wie Plagen
Swiss and the Atzen, we stress you like plagues
Haste mal 'ne Mark oder etwas Money?
Got a mark or some money?
Gegen das System mit Bierfahnen, das ist Party
Against the system with beer flags, that's party
Träume, Schäume, Bräute, Beute
Dreams, foams, brides, loot
Heute eskaliert es, coole Typen und die Meute
Today it escalates, cool guys and the crowd
Wir tanzen Pogo, Pogo, machen dabei Headbang
We dance Pogo, Pogo, doing headbang
Acht Cola, acht Bier ist unser Slang
Eight cola, eight beer is our slang
Ich kletter' auf ein Dach, schau' den Sonnenaufgang und rauche
I climb on a roof, watch the sunrise and smoke
Die Sachen, die mich glücklich machen, konnt' ich mir nie kaufen
The things that make me happy, I could never buy
Arbeit macht nicht frei, dabei ist Freiheit, was wir brauchen
Work does not set you free, while freedom is what we need
Das Leben geht so schnell vorbei, das kannst du mir ruhig glauben
Life goes by so fast, you can believe me
Wir sterben lieber aufrecht, als vor der Welt zu kriechen
We'd rather die standing than crawl before the world
Schon früher in der Schule ließen wir uns nix verbieten
Even back in school, we didn't let anything stop us
Wir machen schon seit Jahren nur die Sachen, die wir lieben
We've been doing only the things we love for years
Du fragst dich wer wir sind, wir sind ein paar coole Typen
You wonder who we are, we're some cool guys
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
(Wir sind ein paar coole Typen)
(We're some cool guys)
Ich weiß, ihr habt mich wirklich so vermisst
Je sais, vous m'avez vraiment manqué
Das Leben bockt nicht wirklich ohne mich
La vie ne vaut vraiment pas la peine sans moi
Die ganzen anderen Bands lohnen sich nicht
Tous les autres groupes ne valent pas la peine
Dein bester Freund von früher fährt Mercedes und ist Bänker
Ton meilleur ami d'autrefois conduit une Mercedes et est banquier
Er braucht die Pferdestärken, um seinen Penis zu verlängern
Il a besoin de la puissance des chevaux pour allonger son pénis
Bevor wir auch so enden, schießen wir uns lieber ab
Avant de finir comme ça, nous préférons nous tirer dessus
Bruder, jeder weiß es stimmt, wenn wir schreien
Frère, tout le monde sait que c'est vrai quand nous crions
„We don't give a fuck“
"Nous nous en foutons"
Ich schwör', ich hab' noch nie 'ner Politesse „Guten Tag“ gesagt
Je jure, je n'ai jamais dit "Bonjour" à une contractuelle
Und keinem Chef der Welt den Kaffee an den Platz gebracht
Et je n'ai jamais apporté de café à un patron
Was sie „Karriere machen“ nennen bedeutet Ärsche küssen
Ce qu'ils appellent "faire carrière" signifie embrasser des culs
Wir machen das, was wir wollen, nicht was wir müssen
Nous faisons ce que nous voulons, pas ce que nous devons
Wir sterben lieber aufrecht, als vor der Welt zu kriechen
Nous préférons mourir debout que de ramper devant le monde
Schon früher in der Schule ließen wir uns nix verbieten
Déjà à l'école, nous ne nous laissions rien interdire
Wir machen schon seit Jahren nur die Sachen, die wir lieben
Depuis des années, nous ne faisons que ce que nous aimons
Du fragst dich wer wir sind, wir sind ein paar coole Typen
Tu te demandes qui nous sommes, nous sommes quelques gars cool
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
(Wir sind ein paar coole Typen)
(Nous sommes quelques gars cool)
Für meine Lehrer war ich nur das schwarze Schaf
Pour mes professeurs, j'étais seulement le mouton noir
Meine Mutter ist das Chaos und bestimmt nicht Vaters Staat
Ma mère est le chaos et certainement pas l'État de mon père
Wir greifen nach den Sternen, denn die Sterne muss man jagen
Nous visons les étoiles, car il faut chasser les étoiles
Lieber linksversüffte Zecken als ein paar moderne Sklaven
Mieux vaut être des punaises gauchistes que des esclaves modernes
Weil man nie wissen kann, ob morgen schon das Ende naht
Parce qu'on ne sait jamais si la fin est proche
Machen wir täglich das, was ihr für nach der Rente plant
Nous faisons chaque jour ce que vous prévoyez pour la retraite
Guck, wenn ein er einen ihn liebt, passt das nicht ins Bild
Regarde, si un homme aime un autre homme, ça ne correspond pas à l'image
Macht euch mal locker, man kann lieben, wen man will
Détendez-vous, on peut aimer qui on veut
Wir sterben lieber aufrecht, als vor der Welt zu kriechen
Nous préférons mourir debout que de ramper devant le monde
Schon früher in der Schule ließen wir uns nix verbieten
Déjà à l'école, nous ne nous laissions rien interdire
Wir machen schon seit Jahren nur die Sachen, die wir lieben
Depuis des années, nous ne faisons que ce que nous aimons
Du fragst dich wer wir sind, wir sind ein paar coole Typen
Tu te demandes qui nous sommes, nous sommes quelques gars cool
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
(Wir sind ein paar coole typen)
(Nous sommes quelques gars cool)
Schon früher hab' ich mich gern' immer quer gestellt
Depuis toujours, j'aime me mettre en travers
In einer missglückten und verdammt verkehrten Welt, aha
Dans un monde malheureux et terriblement à l'envers, aha
Nieder mit den Banken, lasst uns tanzen gehen
À bas les banques, allons danser
Wir heben die Mittelfinger gegen das Finanzsystem, ihr Fotzen
Nous levons le majeur contre le système financier, vous salopes
Dicke, fette Bäuche für den Staat
Des ventres bien remplis pour l'État
Wir leben nicht für morgen, sondern heute für den Tag
Nous ne vivons pas pour demain, mais pour aujourd'hui
Und du kannst sagen, was du willst, die können sich ficken
Et tu peux dire ce que tu veux, ils peuvent aller se faire foutre
Ich bin ein cooler Typ und werd' mich niemals für die bücken
Je suis un gars cool et je ne me plierai jamais pour eux
Parolen an die Wände mit Graffitis malen, yeah
Des slogans sur les murs avec des graffitis, ouais
Swiss und die Atzen, wir stressen euch wie Plagen
Swiss et les Atzen, nous vous stressons comme des plaies
Haste mal 'ne Mark oder etwas Money?
T'as une pièce ou un peu d'argent ?
Gegen das System mit Bierfahnen, das ist Party
Contre le système avec des haleines de bière, c'est la fête
Träume, Schäume, Bräute, Beute
Rêves, mousses, filles, butin
Heute eskaliert es, coole Typen und die Meute
Aujourd'hui, ça dégénère, des gars cool et la meute
Wir tanzen Pogo, Pogo, machen dabei Headbang
Nous dansons le pogo, pogo, en faisant du headbang
Acht Cola, acht Bier ist unser Slang
Huit colas, huit bières, c'est notre jargon
Ich kletter' auf ein Dach, schau' den Sonnenaufgang und rauche
Je grimpe sur un toit, je regarde le lever du soleil et je fume
Die Sachen, die mich glücklich machen, konnt' ich mir nie kaufen
Les choses qui me rendent heureux, je ne pourrais jamais les acheter
Arbeit macht nicht frei, dabei ist Freiheit, was wir brauchen
Le travail ne rend pas libre, alors que la liberté est ce dont nous avons besoin
Das Leben geht so schnell vorbei, das kannst du mir ruhig glauben
La vie passe si vite, tu peux me croire
Wir sterben lieber aufrecht, als vor der Welt zu kriechen
Nous préférons mourir debout que de ramper devant le monde
Schon früher in der Schule ließen wir uns nix verbieten
Déjà à l'école, nous ne nous laissions rien interdire
Wir machen schon seit Jahren nur die Sachen, die wir lieben
Depuis des années, nous ne faisons que ce que nous aimons
Du fragst dich wer wir sind, wir sind ein paar coole Typen
Tu te demandes qui nous sommes, nous sommes quelques gars cool
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
(Wir sind ein paar coole Typen)
(Nous sommes quelques gars cool)
Ich weiß, ihr habt mich wirklich so vermisst
So che mi avete davvero mancato
Das Leben bockt nicht wirklich ohne mich
La vita non è davvero la stessa senza di me
Die ganzen anderen Bands lohnen sich nicht
Tutte le altre band non valgono la pena
Dein bester Freund von früher fährt Mercedes und ist Bänker
Il tuo migliore amico di un tempo guida una Mercedes ed è un banchiere
Er braucht die Pferdestärken, um seinen Penis zu verlängern
Ha bisogno di cavalli di potenza per allungare il suo pene
Bevor wir auch so enden, schießen wir uns lieber ab
Prima di finire così, preferiamo spararci
Bruder, jeder weiß es stimmt, wenn wir schreien
Fratello, tutti sanno che è vero quando gridiamo
„We don't give a fuck“
"Non ce ne frega un cazzo"
Ich schwör', ich hab' noch nie 'ner Politesse „Guten Tag“ gesagt
Giuro, non ho mai detto "Buongiorno" a una vigilessa
Und keinem Chef der Welt den Kaffee an den Platz gebracht
E non ho mai portato il caffè al posto di nessun capo
Was sie „Karriere machen“ nennen bedeutet Ärsche küssen
Quello che chiamano "fare carriera" significa leccare culi
Wir machen das, was wir wollen, nicht was wir müssen
Facciamo quello che vogliamo, non quello che dobbiamo
Wir sterben lieber aufrecht, als vor der Welt zu kriechen
Preferiamo morire in piedi piuttosto che strisciare davanti al mondo
Schon früher in der Schule ließen wir uns nix verbieten
Già da piccoli a scuola non ci facevamo imporre nulla
Wir machen schon seit Jahren nur die Sachen, die wir lieben
Da anni facciamo solo le cose che amiamo
Du fragst dich wer wir sind, wir sind ein paar coole Typen
Ti chiedi chi siamo, siamo un gruppo di ragazzi fighi
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
(Wir sind ein paar coole Typen)
(Siamo un gruppo di ragazzi fighi)
Für meine Lehrer war ich nur das schwarze Schaf
Per i miei insegnanti ero solo la pecora nera
Meine Mutter ist das Chaos und bestimmt nicht Vaters Staat
Mia madre è il caos e sicuramente non lo Stato padre
Wir greifen nach den Sternen, denn die Sterne muss man jagen
Raggiungiamo le stelle, perché le stelle devono essere cacciate
Lieber linksversüffte Zecken als ein paar moderne Sklaven
Meglio essere zecche sinistrorse che moderni schiavi
Weil man nie wissen kann, ob morgen schon das Ende naht
Perché non si sa mai se domani sarà la fine
Machen wir täglich das, was ihr für nach der Rente plant
Facciamo ogni giorno quello che voi programmate per dopo la pensione
Guck, wenn ein er einen ihn liebt, passt das nicht ins Bild
Guarda, se un lui ama un lui, non rientra nell'immagine
Macht euch mal locker, man kann lieben, wen man will
Rilassatevi, si può amare chi si vuole
Wir sterben lieber aufrecht, als vor der Welt zu kriechen
Preferiamo morire in piedi piuttosto che strisciare davanti al mondo
Schon früher in der Schule ließen wir uns nix verbieten
Già da piccoli a scuola non ci facevamo imporre nulla
Wir machen schon seit Jahren nur die Sachen, die wir lieben
Da anni facciamo solo le cose che amiamo
Du fragst dich wer wir sind, wir sind ein paar coole Typen
Ti chiedi chi siamo, siamo un gruppo di ragazzi fighi
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
(Wir sind ein paar coole typen)
(Siamo un gruppo di ragazzi fighi)
Schon früher hab' ich mich gern' immer quer gestellt
Già da piccolo mi piaceva sempre andare controcorrente
In einer missglückten und verdammt verkehrten Welt, aha
In un mondo sfortunato e maledettamente sbagliato, aha
Nieder mit den Banken, lasst uns tanzen gehen
Abbasso le banche, andiamo a ballare
Wir heben die Mittelfinger gegen das Finanzsystem, ihr Fotzen
Alziamo il dito medio contro il sistema finanziario, voi stronze
Dicke, fette Bäuche für den Staat
Pance grasse e gonfie per lo Stato
Wir leben nicht für morgen, sondern heute für den Tag
Non viviamo per domani, ma per oggi
Und du kannst sagen, was du willst, die können sich ficken
E puoi dire quello che vuoi, possono andare a farsi fottere
Ich bin ein cooler Typ und werd' mich niemals für die bücken
Sono un ragazzo figo e non mi piegherò mai per loro
Parolen an die Wände mit Graffitis malen, yeah
Slogan sui muri con graffiti, yeah
Swiss und die Atzen, wir stressen euch wie Plagen
Swiss e gli Atzen, vi stressiamo come piaghe
Haste mal 'ne Mark oder etwas Money?
Hai una moneta o un po' di soldi?
Gegen das System mit Bierfahnen, das ist Party
Contro il sistema con bandiere di birra, questa è festa
Träume, Schäume, Bräute, Beute
Sogni, schiume, ragazze, bottino
Heute eskaliert es, coole Typen und die Meute
Oggi esplode, ragazzi fighi e la folla
Wir tanzen Pogo, Pogo, machen dabei Headbang
Balliamo il Pogo, Pogo, facendo headbang
Acht Cola, acht Bier ist unser Slang
Otto Cola, otto birre è il nostro slang
Ich kletter' auf ein Dach, schau' den Sonnenaufgang und rauche
Salgo su un tetto, guardo l'alba e fumo
Die Sachen, die mich glücklich machen, konnt' ich mir nie kaufen
Le cose che mi rendono felice non ho mai potuto comprarle
Arbeit macht nicht frei, dabei ist Freiheit, was wir brauchen
Il lavoro non rende liberi, mentre la libertà è ciò di cui abbiamo bisogno
Das Leben geht so schnell vorbei, das kannst du mir ruhig glauben
La vita passa così in fretta, puoi credermi
Wir sterben lieber aufrecht, als vor der Welt zu kriechen
Preferiamo morire in piedi piuttosto che strisciare davanti al mondo
Schon früher in der Schule ließen wir uns nix verbieten
Già da piccoli a scuola non ci facevamo imporre nulla
Wir machen schon seit Jahren nur die Sachen, die wir lieben
Da anni facciamo solo le cose che amiamo
Du fragst dich wer wir sind, wir sind ein paar coole Typen
Ti chiedi chi siamo, siamo un gruppo di ragazzi fighi
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Döp döp döp dö dö dö döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
Dö döp döp döp dö dö döp döp döp
(Wir sind ein paar coole Typen)
(Siamo un gruppo di ragazzi fighi)