Heul doch

Bjoern Dunkel, Shocky, Swiss666, Tamas, Dag Alexis Kopplin, Hauke Schmidt, Jakob Schultze, Matthias Grimm, Sascha Reimann, Tobias Gerth, Vincent Stein

Letra Traducción

Seit ihr Gutmenschen „Refugees Welcome“ schreit
Musst du dich richtig anstreng' für die Arbeitslosigkeit
Killst dein Frust mit paar Dosenbier vor'm Penny Markt
Jeder Flüchtling bekommt jetzt ein Handyvertrag
Deine Krankenkasse sagt, du sollst laufen gehen
Doch vom All-you-can-eat tut dein Bauch voll weh
Der ganze Stress auf der Couch, du kommst einfach nicht klar
Du könntest kotzen, denn Malle ist nur einmal im Jahr

Das Leben ist echt hart, ja, finde ich auch
Nur kaltes Wasser aus der Dusche, nix zu trinken im Haus
Ticke aus, wir haben nix zu lachen
Denn im Land der Verdammten werden Mücken Elefanten

Du fühlst dich hundeelend, fuck
Hast die Bahn und deswegen auch das Dschungelcamp verpasst
Für die Latte ist schon wieder mal die Sojamilch nicht da
Man was hol ich mir denn da
Ich kann mich einfach nicht entscheiden
Lass uns so die Fete plan'

Du erste-Welt-Geburt, du hast kein hartes Leben
Hast nie gelernt zu teilen, dir ist der eig'ne Arsch am nächsten
Willst von allem etwas haben, aber keinem was geben
Andere haben nix zu fressen und du schmeißt es durch die Gegend

Digga, heul doch
Über dein Leben in Saus und Braus
Digga, heul doch
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Und wenn ich damit fertig bin
Kriegst du ein paar aufs Maul
Ja, Digga, heul doch
Ich steh' daneben, lach' dich aus

Du bist immer nur am Heulen, doch hast keine Probleme
Außer wie bekomme ich noch weißere Zähne
Das WLAN zu langsam, du willst Schmerzensgeld
Willkommen in der ersten Welt

Ihr lebt wie Maden in Speck
Die fette Raupe Nimmersatt, die trotzdem immer was zu meckern hat
Die Regale sind voll, klingelnde Kassen, Mann
Aber immer schlechte Laune im Schlaraffenland

Du hast zu Weihnachten nicht das neuste iPhone gekriegt
Und jetzt hasst du deine Mutter, denn sie weiß nicht wie's ist
Wenn dein scheiß Objektiv mit dein Megapixeln schießt
Und du deshalb keine Likes auf deinen Beiträgen siehst
Eure Eltern sind geflohen aus dem Krieg
Teure Uhren, nur am Posen für die Fotos in dei'm Feed
Liebe und (?) ein (?) ist broke
(?) denn du lebst für die Show

Du erste Welt Geburt, du hast kein hartes Leben
Hast nie gelernt zu teilen, dir ist der eig'ne Arsch am nächsten
Willst von allem etwas haben, aber keinem was geben
Andere haben nix zu fressen und du schmeißt es durch die Gegend

Digga, heul doch
Über dein Leben in Saus und Braus
Digga, heul doch
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Und wenn ich damit fertig bin
Kriegst du ein paar aufs Maul
Ja, Digga, heul doch
Ich steh' daneben, lach' dich aus

Heul doch
Über dein Leben in Saus und Braus
Digga, heul doch
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Und wenn ich damit fertig bin
Kriegst du ein paar aufs Maul

Seit ihr Gutmenschen „Refugees Welcome“ schreit
Desde que ustedes, las buenas personas, gritan "Refugiados bienvenidos"
Musst du dich richtig anstreng' für die Arbeitslosigkeit
Tienes que esforzarte mucho por el desempleo
Killst dein Frust mit paar Dosenbier vor'm Penny Markt
Mata tu frustración con unas latas de cerveza frente al mercado Penny
Jeder Flüchtling bekommt jetzt ein Handyvertrag
Cada refugiado ahora obtiene un contrato de teléfono móvil
Deine Krankenkasse sagt, du sollst laufen gehen
Tu seguro de salud dice que deberías salir a correr
Doch vom All-you-can-eat tut dein Bauch voll weh
Pero tu estómago duele por el buffet libre
Der ganze Stress auf der Couch, du kommst einfach nicht klar
Todo el estrés en el sofá, simplemente no puedes manejarlo
Du könntest kotzen, denn Malle ist nur einmal im Jahr
Podrías vomitar, porque Malle solo es una vez al año
Das Leben ist echt hart, ja, finde ich auch
La vida es realmente dura, sí, también lo creo
Nur kaltes Wasser aus der Dusche, nix zu trinken im Haus
Solo agua fría de la ducha, nada para beber en casa
Ticke aus, wir haben nix zu lachen
Me desespero, no tenemos nada de qué reírnos
Denn im Land der Verdammten werden Mücken Elefanten
Porque en el país de los condenados, los mosquitos se convierten en elefantes
Du fühlst dich hundeelend, fuck
Te sientes miserable, joder
Hast die Bahn und deswegen auch das Dschungelcamp verpasst
Perdiste el tren y por eso también te perdiste el campamento de la jungla
Für die Latte ist schon wieder mal die Sojamilch nicht da
Para el café con leche, una vez más no hay leche de soja
Man was hol ich mir denn da
Hombre, ¿qué me estoy consiguiendo aquí?
Ich kann mich einfach nicht entscheiden
Simplemente no puedo decidir
Lass uns so die Fete plan'
Vamos a planear la fiesta así
Du erste-Welt-Geburt, du hast kein hartes Leben
Naciste en el primer mundo, no tienes una vida dura
Hast nie gelernt zu teilen, dir ist der eig'ne Arsch am nächsten
Nunca aprendiste a compartir, tu propio culo es lo más cercano
Willst von allem etwas haben, aber keinem was geben
Quieres tener un poco de todo, pero no dar nada a nadie
Andere haben nix zu fressen und du schmeißt es durch die Gegend
Otros no tienen nada para comer y tú lo estás desperdiciando
Digga, heul doch
Chico, llora
Über dein Leben in Saus und Braus
Sobre tu vida de lujo
Digga, heul doch
Chico, llora
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Estoy parado al lado, riéndome de ti
Und wenn ich damit fertig bin
Y cuando termine con eso
Kriegst du ein paar aufs Maul
Te daré unos golpes en la boca
Ja, Digga, heul doch
Sí, chico, llora
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Estoy parado al lado, riéndome de ti
Du bist immer nur am Heulen, doch hast keine Probleme
Siempre estás llorando, pero no tienes problemas
Außer wie bekomme ich noch weißere Zähne
Excepto cómo conseguir dientes aún más blancos
Das WLAN zu langsam, du willst Schmerzensgeld
El WiFi es demasiado lento, quieres una indemnización
Willkommen in der ersten Welt
Bienvenido al primer mundo
Ihr lebt wie Maden in Speck
Viven como gusanos en tocino
Die fette Raupe Nimmersatt, die trotzdem immer was zu meckern hat
La oruga glotona que siempre tiene algo de qué quejarse
Die Regale sind voll, klingelnde Kassen, Mann
Los estantes están llenos, las cajas registradoras suenan, hombre
Aber immer schlechte Laune im Schlaraffenland
Pero siempre de mal humor en la tierra de la abundancia
Du hast zu Weihnachten nicht das neuste iPhone gekriegt
No recibiste el último iPhone para Navidad
Und jetzt hasst du deine Mutter, denn sie weiß nicht wie's ist
Y ahora odias a tu madre porque no sabe cómo es
Wenn dein scheiß Objektiv mit dein Megapixeln schießt
Cuando tu maldita lente dispara con tus megapíxeles
Und du deshalb keine Likes auf deinen Beiträgen siehst
Y por eso no ves me gusta en tus publicaciones
Eure Eltern sind geflohen aus dem Krieg
Tus padres huyeron de la guerra
Teure Uhren, nur am Posen für die Fotos in dei'm Feed
Relojes caros, solo posando para las fotos en tu feed
Liebe und (?) ein (?) ist broke
Amor y (?) un (?) está en bancarrota
(?) denn du lebst für die Show
(?) porque vives para el espectáculo
Du erste Welt Geburt, du hast kein hartes Leben
Naciste en el primer mundo, no tienes una vida dura
Hast nie gelernt zu teilen, dir ist der eig'ne Arsch am nächsten
Nunca aprendiste a compartir, tu propio culo es lo más cercano
Willst von allem etwas haben, aber keinem was geben
Quieres tener un poco de todo, pero no dar nada a nadie
Andere haben nix zu fressen und du schmeißt es durch die Gegend
Otros no tienen nada para comer y tú lo estás desperdiciando
Digga, heul doch
Chico, llora
Über dein Leben in Saus und Braus
Sobre tu vida de lujo
Digga, heul doch
Chico, llora
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Estoy parado al lado, riéndome de ti
Und wenn ich damit fertig bin
Y cuando termine con eso
Kriegst du ein paar aufs Maul
Te daré unos golpes en la boca
Ja, Digga, heul doch
Sí, chico, llora
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Estoy parado al lado, riéndome de ti
Heul doch
Llora
Über dein Leben in Saus und Braus
Sobre tu vida de lujo
Digga, heul doch
Chico, llora
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Estoy parado al lado, riéndome de ti
Und wenn ich damit fertig bin
Y cuando termine con eso
Kriegst du ein paar aufs Maul
Te daré unos golpes en la boca
Seit ihr Gutmenschen „Refugees Welcome“ schreit
Enquanto vocês, pessoas boas, gritam "Refugiados são bem-vindos"
Musst du dich richtig anstreng' für die Arbeitslosigkeit
Você tem que se esforçar muito pelo desemprego
Killst dein Frust mit paar Dosenbier vor'm Penny Markt
Mata sua frustração com algumas latas de cerveja na frente do mercado Penny
Jeder Flüchtling bekommt jetzt ein Handyvertrag
Cada refugiado agora recebe um contrato de celular
Deine Krankenkasse sagt, du sollst laufen gehen
Seu seguro de saúde diz que você deve começar a correr
Doch vom All-you-can-eat tut dein Bauch voll weh
Mas seu estômago dói de tanto comer no buffet livre
Der ganze Stress auf der Couch, du kommst einfach nicht klar
Todo o estresse no sofá, você simplesmente não consegue lidar
Du könntest kotzen, denn Malle ist nur einmal im Jahr
Você poderia vomitar, porque Malle é apenas uma vez por ano
Das Leben ist echt hart, ja, finde ich auch
A vida é realmente dura, sim, eu também acho
Nur kaltes Wasser aus der Dusche, nix zu trinken im Haus
Apenas água fria do chuveiro, nada para beber em casa
Ticke aus, wir haben nix zu lachen
Fico louco, não temos nada para rir
Denn im Land der Verdammten werden Mücken Elefanten
Porque na terra dos condenados, mosquitos se tornam elefantes
Du fühlst dich hundeelend, fuck
Você se sente miserável, droga
Hast die Bahn und deswegen auch das Dschungelcamp verpasst
Perdeu o trem e por isso também perdeu o Dschungelcamp
Für die Latte ist schon wieder mal die Sojamilch nicht da
Para o café, mais uma vez não há leite de soja
Man was hol ich mir denn da
O que eu vou pegar lá
Ich kann mich einfach nicht entscheiden
Eu simplesmente não consigo decidir
Lass uns so die Fete plan'
Vamos planejar a festa assim
Du erste-Welt-Geburt, du hast kein hartes Leben
Você, nascido no primeiro mundo, não tem uma vida dura
Hast nie gelernt zu teilen, dir ist der eig'ne Arsch am nächsten
Nunca aprendeu a compartilhar, você só pensa em si mesmo
Willst von allem etwas haben, aber keinem was geben
Quer ter um pouco de tudo, mas não dá nada a ninguém
Andere haben nix zu fressen und du schmeißt es durch die Gegend
Outros não têm nada para comer e você joga comida fora
Digga, heul doch
Cara, chore
Über dein Leben in Saus und Braus
Sobre sua vida de luxo
Digga, heul doch
Cara, chore
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Estou ao lado, rindo de você
Und wenn ich damit fertig bin
E quando eu terminar
Kriegst du ein paar aufs Maul
Você vai levar alguns socos
Ja, Digga, heul doch
Sim, cara, chore
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Estou ao lado, rindo de você
Du bist immer nur am Heulen, doch hast keine Probleme
Você está sempre chorando, mas não tem problemas
Außer wie bekomme ich noch weißere Zähne
Exceto como conseguir dentes ainda mais brancos
Das WLAN zu langsam, du willst Schmerzensgeld
O Wi-Fi é muito lento, você quer indenização
Willkommen in der ersten Welt
Bem-vindo ao primeiro mundo
Ihr lebt wie Maden in Speck
Vocês vivem como vermes na banha
Die fette Raupe Nimmersatt, die trotzdem immer was zu meckern hat
A lagarta faminta que ainda tem algo para reclamar
Die Regale sind voll, klingelnde Kassen, Mann
As prateleiras estão cheias, caixas registradoras tocando, cara
Aber immer schlechte Laune im Schlaraffenland
Mas sempre de mau humor na terra da fartura
Du hast zu Weihnachten nicht das neuste iPhone gekriegt
Você não ganhou o iPhone mais recente no Natal
Und jetzt hasst du deine Mutter, denn sie weiß nicht wie's ist
E agora você odeia sua mãe, porque ela não sabe como é
Wenn dein scheiß Objektiv mit dein Megapixeln schießt
Quando sua lente de merda dispara com seus megapixels
Und du deshalb keine Likes auf deinen Beiträgen siehst
E por isso você não vê likes em suas postagens
Eure Eltern sind geflohen aus dem Krieg
Seus pais fugiram da guerra
Teure Uhren, nur am Posen für die Fotos in dei'm Feed
Relógios caros, apenas posando para as fotos em seu feed
Liebe und (?) ein (?) ist broke
Amor e (?) um (?) está quebrado
(?) denn du lebst für die Show
(?) porque você vive para o show
Du erste Welt Geburt, du hast kein hartes Leben
Você, nascido no primeiro mundo, não tem uma vida dura
Hast nie gelernt zu teilen, dir ist der eig'ne Arsch am nächsten
Nunca aprendeu a compartilhar, você só pensa em si mesmo
Willst von allem etwas haben, aber keinem was geben
Quer ter um pouco de tudo, mas não dá nada a ninguém
Andere haben nix zu fressen und du schmeißt es durch die Gegend
Outros não têm nada para comer e você joga comida fora
Digga, heul doch
Cara, chore
Über dein Leben in Saus und Braus
Sobre sua vida de luxo
Digga, heul doch
Cara, chore
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Estou ao lado, rindo de você
Und wenn ich damit fertig bin
E quando eu terminar
Kriegst du ein paar aufs Maul
Você vai levar alguns socos
Ja, Digga, heul doch
Sim, cara, chore
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Estou ao lado, rindo de você
Heul doch
Chore
Über dein Leben in Saus und Braus
Sobre sua vida de luxo
Digga, heul doch
Cara, chore
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Estou ao lado, rindo de você
Und wenn ich damit fertig bin
E quando eu terminar
Kriegst du ein paar aufs Maul
Você vai levar alguns socos
Seit ihr Gutmenschen „Refugees Welcome“ schreit
Since you good people are shouting "Refugees Welcome"
Musst du dich richtig anstreng' für die Arbeitslosigkeit
You have to really strive for unemployment
Killst dein Frust mit paar Dosenbier vor'm Penny Markt
Kill your frustration with a few cans of beer in front of Penny Market
Jeder Flüchtling bekommt jetzt ein Handyvertrag
Every refugee now gets a mobile phone contract
Deine Krankenkasse sagt, du sollst laufen gehen
Your health insurance says you should go for a walk
Doch vom All-you-can-eat tut dein Bauch voll weh
But your stomach hurts from all-you-can-eat
Der ganze Stress auf der Couch, du kommst einfach nicht klar
All the stress on the couch, you just can't cope
Du könntest kotzen, denn Malle ist nur einmal im Jahr
You could vomit, because Malle is only once a year
Das Leben ist echt hart, ja, finde ich auch
Life is really hard, yes, I think so too
Nur kaltes Wasser aus der Dusche, nix zu trinken im Haus
Only cold water from the shower, nothing to drink in the house
Ticke aus, wir haben nix zu lachen
Freak out, we have nothing to laugh about
Denn im Land der Verdammten werden Mücken Elefanten
Because in the land of the damned, mosquitoes become elephants
Du fühlst dich hundeelend, fuck
You feel dog miserable, fuck
Hast die Bahn und deswegen auch das Dschungelcamp verpasst
Missed the train and therefore also the jungle camp
Für die Latte ist schon wieder mal die Sojamilch nicht da
For the latte, the soy milk is not there again
Man was hol ich mir denn da
Man what am I getting myself into
Ich kann mich einfach nicht entscheiden
I just can't decide
Lass uns so die Fete plan'
Let's plan the party like this
Du erste-Welt-Geburt, du hast kein hartes Leben
You first-world birth, you don't have a hard life
Hast nie gelernt zu teilen, dir ist der eig'ne Arsch am nächsten
Never learned to share, your own ass is closest to you
Willst von allem etwas haben, aber keinem was geben
Want to have a bit of everything, but give nothing to anyone
Andere haben nix zu fressen und du schmeißt es durch die Gegend
Others have nothing to eat and you throw it around
Digga, heul doch
Dude, cry
Über dein Leben in Saus und Braus
About your life of luxury
Digga, heul doch
Dude, cry
Ich steh' daneben, lach' dich aus
I stand by, laughing at you
Und wenn ich damit fertig bin
And when I'm done with that
Kriegst du ein paar aufs Maul
You'll get a few punches
Ja, Digga, heul doch
Yes, dude, cry
Ich steh' daneben, lach' dich aus
I stand by, laughing at you
Du bist immer nur am Heulen, doch hast keine Probleme
You're always crying, but you have no problems
Außer wie bekomme ich noch weißere Zähne
Except how do I get even whiter teeth
Das WLAN zu langsam, du willst Schmerzensgeld
The WiFi is too slow, you want compensation
Willkommen in der ersten Welt
Welcome to the first world
Ihr lebt wie Maden in Speck
You live like maggots in bacon
Die fette Raupe Nimmersatt, die trotzdem immer was zu meckern hat
The fat caterpillar never full, who still always has something to complain about
Die Regale sind voll, klingelnde Kassen, Mann
The shelves are full, ringing cash registers, man
Aber immer schlechte Laune im Schlaraffenland
But always in a bad mood in the land of plenty
Du hast zu Weihnachten nicht das neuste iPhone gekriegt
You didn't get the latest iPhone for Christmas
Und jetzt hasst du deine Mutter, denn sie weiß nicht wie's ist
And now you hate your mother, because she doesn't know what it's like
Wenn dein scheiß Objektiv mit dein Megapixeln schießt
When your shitty lens shoots with your megapixels
Und du deshalb keine Likes auf deinen Beiträgen siehst
And therefore you don't see any likes on your posts
Eure Eltern sind geflohen aus dem Krieg
Your parents fled from the war
Teure Uhren, nur am Posen für die Fotos in dei'm Feed
Expensive watches, only posing for the photos in your feed
Liebe und (?) ein (?) ist broke
Love and (?) a (?) is broke
(?) denn du lebst für die Show
(?) because you live for the show
Du erste Welt Geburt, du hast kein hartes Leben
You first world birth, you don't have a hard life
Hast nie gelernt zu teilen, dir ist der eig'ne Arsch am nächsten
Never learned to share, your own ass is closest to you
Willst von allem etwas haben, aber keinem was geben
Want to have a bit of everything, but give nothing to anyone
Andere haben nix zu fressen und du schmeißt es durch die Gegend
Others have nothing to eat and you throw it around
Digga, heul doch
Dude, cry
Über dein Leben in Saus und Braus
About your life of luxury
Digga, heul doch
Dude, cry
Ich steh' daneben, lach' dich aus
I stand by, laughing at you
Und wenn ich damit fertig bin
And when I'm done with that
Kriegst du ein paar aufs Maul
You'll get a few punches
Ja, Digga, heul doch
Yes, dude, cry
Ich steh' daneben, lach' dich aus
I stand by, laughing at you
Heul doch
Cry
Über dein Leben in Saus und Braus
About your life of luxury
Digga, heul doch
Dude, cry
Ich steh' daneben, lach' dich aus
I stand by, laughing at you
Und wenn ich damit fertig bin
And when I'm done with that
Kriegst du ein paar aufs Maul
You'll get a few punches
Seit ihr Gutmenschen „Refugees Welcome“ schreit
Depuis que vous, les bien-pensants, criez "Refugees Welcome"
Musst du dich richtig anstreng' für die Arbeitslosigkeit
Tu dois vraiment te battre contre le chômage
Killst dein Frust mit paar Dosenbier vor'm Penny Markt
Tu tues ta frustration avec quelques canettes de bière devant le Penny Markt
Jeder Flüchtling bekommt jetzt ein Handyvertrag
Chaque réfugié obtient maintenant un contrat de téléphone portable
Deine Krankenkasse sagt, du sollst laufen gehen
Ta mutuelle te dit d'aller courir
Doch vom All-you-can-eat tut dein Bauch voll weh
Mais ton ventre fait mal à cause du buffet à volonté
Der ganze Stress auf der Couch, du kommst einfach nicht klar
Tout ce stress sur le canapé, tu ne t'en sors pas
Du könntest kotzen, denn Malle ist nur einmal im Jahr
Tu pourrais vomir, car Malle n'est qu'une fois par an
Das Leben ist echt hart, ja, finde ich auch
La vie est vraiment dure, oui, je suis d'accord
Nur kaltes Wasser aus der Dusche, nix zu trinken im Haus
Seulement de l'eau froide de la douche, rien à boire à la maison
Ticke aus, wir haben nix zu lachen
Je pète un câble, nous n'avons rien à rire
Denn im Land der Verdammten werden Mücken Elefanten
Car dans le pays des damnés, les moustiques deviennent des éléphants
Du fühlst dich hundeelend, fuck
Tu te sens misérable, merde
Hast die Bahn und deswegen auch das Dschungelcamp verpasst
Tu as raté le train et donc aussi le camp de la jungle
Für die Latte ist schon wieder mal die Sojamilch nicht da
Il n'y a encore une fois pas de lait de soja pour le latte
Man was hol ich mir denn da
Qu'est-ce que je vais me chercher là
Ich kann mich einfach nicht entscheiden
Je ne peux tout simplement pas me décider
Lass uns so die Fete plan'
Organisons la fête comme ça
Du erste-Welt-Geburt, du hast kein hartes Leben
Toi, enfant du premier monde, tu n'as pas une vie dure
Hast nie gelernt zu teilen, dir ist der eig'ne Arsch am nächsten
Tu n'as jamais appris à partager, tu ne penses qu'à ton propre cul
Willst von allem etwas haben, aber keinem was geben
Tu veux avoir un peu de tout, mais tu ne donnes rien à personne
Andere haben nix zu fressen und du schmeißt es durch die Gegend
D'autres n'ont rien à manger et tu le jettes partout
Digga, heul doch
Mec, pleure donc
Über dein Leben in Saus und Braus
Sur ta vie de luxe
Digga, heul doch
Mec, pleure donc
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Je suis à côté, je me moque de toi
Und wenn ich damit fertig bin
Et quand j'en aurai fini avec ça
Kriegst du ein paar aufs Maul
Tu recevras quelques coups dans la gueule
Ja, Digga, heul doch
Oui, mec, pleure donc
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Je suis à côté, je me moque de toi
Du bist immer nur am Heulen, doch hast keine Probleme
Tu es toujours en train de pleurer, mais tu n'as pas de problèmes
Außer wie bekomme ich noch weißere Zähne
Sauf comment obtenir des dents encore plus blanches
Das WLAN zu langsam, du willst Schmerzensgeld
Le Wi-Fi est trop lent, tu veux des dommages et intérêts
Willkommen in der ersten Welt
Bienvenue dans le premier monde
Ihr lebt wie Maden in Speck
Vous vivez comme des vers dans le lard
Die fette Raupe Nimmersatt, die trotzdem immer was zu meckern hat
La chenille qui fait un festin, qui a toujours quelque chose à redire
Die Regale sind voll, klingelnde Kassen, Mann
Les étagères sont pleines, les caisses sonnent, mec
Aber immer schlechte Laune im Schlaraffenland
Mais toujours de mauvaise humeur au pays de cocagne
Du hast zu Weihnachten nicht das neuste iPhone gekriegt
Tu n'as pas eu le dernier iPhone pour Noël
Und jetzt hasst du deine Mutter, denn sie weiß nicht wie's ist
Et maintenant tu détestes ta mère, car elle ne sait pas comment c'est
Wenn dein scheiß Objektiv mit dein Megapixeln schießt
Quand ton objectif de merde tire avec tes mégapixels
Und du deshalb keine Likes auf deinen Beiträgen siehst
Et tu ne vois donc pas de likes sur tes posts
Eure Eltern sind geflohen aus dem Krieg
Vos parents ont fui la guerre
Teure Uhren, nur am Posen für die Fotos in dei'm Feed
Des montres chères, toujours en train de poser pour les photos dans ton feed
Liebe und (?) ein (?) ist broke
L'amour et (?) un (?) est fauché
(?) denn du lebst für die Show
(?) car tu vis pour le spectacle
Du erste Welt Geburt, du hast kein hartes Leben
Toi, enfant du premier monde, tu n'as pas une vie dure
Hast nie gelernt zu teilen, dir ist der eig'ne Arsch am nächsten
Tu n'as jamais appris à partager, tu ne penses qu'à ton propre cul
Willst von allem etwas haben, aber keinem was geben
Tu veux avoir un peu de tout, mais tu ne donnes rien à personne
Andere haben nix zu fressen und du schmeißt es durch die Gegend
D'autres n'ont rien à manger et tu le jettes partout
Digga, heul doch
Mec, pleure donc
Über dein Leben in Saus und Braus
Sur ta vie de luxe
Digga, heul doch
Mec, pleure donc
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Je suis à côté, je me moque de toi
Und wenn ich damit fertig bin
Et quand j'en aurai fini avec ça
Kriegst du ein paar aufs Maul
Tu recevras quelques coups dans la gueule
Ja, Digga, heul doch
Oui, mec, pleure donc
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Je suis à côté, je me moque de toi
Heul doch
Pleure donc
Über dein Leben in Saus und Braus
Sur ta vie de luxe
Digga, heul doch
Mec, pleure donc
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Je suis à côté, je me moque de toi
Und wenn ich damit fertig bin
Et quand j'en aurai fini avec ça
Kriegst du ein paar aufs Maul
Tu recevras quelques coups dans la gueule
Seit ihr Gutmenschen „Refugees Welcome“ schreit
Da quando voi buonisti gridate "Benvenuti rifugiati"
Musst du dich richtig anstreng' für die Arbeitslosigkeit
Devi davvero sforzarti per la disoccupazione
Killst dein Frust mit paar Dosenbier vor'm Penny Markt
Sfoghi la tua frustrazione con qualche lattina di birra davanti al Penny Market
Jeder Flüchtling bekommt jetzt ein Handyvertrag
Ogni rifugiato ora ottiene un contratto telefonico
Deine Krankenkasse sagt, du sollst laufen gehen
La tua assicurazione sanitaria dice che dovresti andare a correre
Doch vom All-you-can-eat tut dein Bauch voll weh
Ma dal buffet a volontà il tuo stomaco fa male
Der ganze Stress auf der Couch, du kommst einfach nicht klar
Tutto lo stress sul divano, non riesci a farcela
Du könntest kotzen, denn Malle ist nur einmal im Jahr
Potresti vomitare, perché Malle è solo una volta all'anno
Das Leben ist echt hart, ja, finde ich auch
La vita è davvero dura, sì, lo penso anch'io
Nur kaltes Wasser aus der Dusche, nix zu trinken im Haus
Solo acqua fredda dalla doccia, niente da bere in casa
Ticke aus, wir haben nix zu lachen
Sboccio, non abbiamo niente da ridere
Denn im Land der Verdammten werden Mücken Elefanten
Perché nel paese dei dannati le zanzare diventano elefanti
Du fühlst dich hundeelend, fuck
Ti senti miserabile, cazzo
Hast die Bahn und deswegen auch das Dschungelcamp verpasst
Hai perso il treno e quindi anche il Dschungelcamp
Für die Latte ist schon wieder mal die Sojamilch nicht da
Per il latte non c'è di nuovo il latte di soia
Man was hol ich mir denn da
Cosa mi prendo allora
Ich kann mich einfach nicht entscheiden
Non riesco a decidermi
Lass uns so die Fete plan'
Organizziamo così la festa
Du erste-Welt-Geburt, du hast kein hartes Leben
Tu, nato nel primo mondo, non hai una vita dura
Hast nie gelernt zu teilen, dir ist der eig'ne Arsch am nächsten
Non hai mai imparato a condividere, il tuo culo è la cosa più importante
Willst von allem etwas haben, aber keinem was geben
Vuoi avere un po' di tutto, ma non dare niente a nessuno
Andere haben nix zu fressen und du schmeißt es durch die Gegend
Altri non hanno niente da mangiare e tu lo butti in giro
Digga, heul doch
Digga, piangi pure
Über dein Leben in Saus und Braus
Sulla tua vita in lusso e abbondanza
Digga, heul doch
Digga, piangi pure
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Sto lì accanto, ti derido
Und wenn ich damit fertig bin
E quando avrò finito
Kriegst du ein paar aufs Maul
Ti darò qualche pugno in faccia
Ja, Digga, heul doch
Sì, Digga, piangi pure
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Sto lì accanto, ti derido
Du bist immer nur am Heulen, doch hast keine Probleme
Sei sempre solo a piangere, ma non hai problemi
Außer wie bekomme ich noch weißere Zähne
Tranne come ottenere denti ancora più bianchi
Das WLAN zu langsam, du willst Schmerzensgeld
Il WiFi è troppo lento, vuoi un risarcimento
Willkommen in der ersten Welt
Benvenuto nel primo mondo
Ihr lebt wie Maden in Speck
Vivete come vermi nel lardo
Die fette Raupe Nimmersatt, die trotzdem immer was zu meckern hat
Il bruco mai sazio, che ha sempre qualcosa da lamentarsi
Die Regale sind voll, klingelnde Kassen, Mann
Gli scaffali sono pieni, le casse suonano, uomo
Aber immer schlechte Laune im Schlaraffenland
Ma sempre di cattivo umore nel paese di Cuccagna
Du hast zu Weihnachten nicht das neuste iPhone gekriegt
A Natale non hai ricevuto l'ultimo iPhone
Und jetzt hasst du deine Mutter, denn sie weiß nicht wie's ist
E ora odi tua madre, perché non sa come sia
Wenn dein scheiß Objektiv mit dein Megapixeln schießt
Quando il tuo obiettivo scatta con i tuoi megapixel
Und du deshalb keine Likes auf deinen Beiträgen siehst
E quindi non vedi nessun like sui tuoi post
Eure Eltern sind geflohen aus dem Krieg
I tuoi genitori sono fuggiti dalla guerra
Teure Uhren, nur am Posen für die Fotos in dei'm Feed
Orologi costosi, solo a posare per le foto nel tuo feed
Liebe und (?) ein (?) ist broke
Amore e (?) un (?) è al verde
(?) denn du lebst für die Show
(?) perché vivi per lo spettacolo
Du erste Welt Geburt, du hast kein hartes Leben
Tu, nato nel primo mondo, non hai una vita dura
Hast nie gelernt zu teilen, dir ist der eig'ne Arsch am nächsten
Non hai mai imparato a condividere, il tuo culo è la cosa più importante
Willst von allem etwas haben, aber keinem was geben
Vuoi avere un po' di tutto, ma non dare niente a nessuno
Andere haben nix zu fressen und du schmeißt es durch die Gegend
Altri non hanno niente da mangiare e tu lo butti in giro
Digga, heul doch
Digga, piangi pure
Über dein Leben in Saus und Braus
Sulla tua vita in lusso e abbondanza
Digga, heul doch
Digga, piangi pure
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Sto lì accanto, ti derido
Und wenn ich damit fertig bin
E quando avrò finito
Kriegst du ein paar aufs Maul
Ti darò qualche pugno in faccia
Ja, Digga, heul doch
Sì, Digga, piangi pure
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Sto lì accanto, ti derido
Heul doch
Piangi pure
Über dein Leben in Saus und Braus
Sulla tua vita in lusso e abbondanza
Digga, heul doch
Digga, piangi pure
Ich steh' daneben, lach' dich aus
Sto lì accanto, ti derido
Und wenn ich damit fertig bin
E quando avrò finito
Kriegst du ein paar aufs Maul
Ti darò qualche pugno in faccia

Curiosidades sobre la música Heul doch del Swiss & die Andern

¿Quién compuso la canción “Heul doch” de Swiss & die Andern?
La canción “Heul doch” de Swiss & die Andern fue compuesta por Bjoern Dunkel, Shocky, Swiss666, Tamas, Dag Alexis Kopplin, Hauke Schmidt, Jakob Schultze, Matthias Grimm, Sascha Reimann, Tobias Gerth, Vincent Stein.

Músicas más populares de Swiss & die Andern

Otros artistas de Alternative rock