Enrico kippt einen Benzinkanister
Auf die Tür von einem Flüchtlingsheim
Denn für ihn passen die Bewohner
Hier in Deutschland nicht so rein
Unbemerkt bekleckert er sich selber
Denn sein Eifer ist so groß
Und als das Feuerzeug in Flammen steht
Brennt er selber lichterloh
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Sieht auf einmal aus wie ein Weihnachtsbaum
Der da auf der Straße rennt
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Und so ist dieses Jahr kein Fiesling da
Der die Weihnachtsparty sprengt
„Also liebe Kinder
Ich hoffe doch, dass ihr dieses Jahr nicht zu viel gezündelt habt
Oder? Hohohoho“
Den Kinderwagen seiner Nachbarn
Tränkt Frank mit Feuerzeugbenzin
Denn die Eltern sind Antifaschisten
Deshalb haben sie's verdient
Aus Versehen kommt etwas auf sein Schuhwerk
Doch das ist ihm selbst entgangen
Und als das Streichholz vor ihn hinfällt
Steht er selber hell in Flammen
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Sieht auf einmal aus wie ein Weihnachtsbaum
Der da auf der Straße rennt
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Und so ist dieses Jahr kein Fiesling da
Der die Weihnachtsparty sprengt
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Sieht auf einmal aus wie ein Weihnachtsbaum
Der da auf der Straße rennt
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Und so ist dieses Jahr kein Fiesling da
Der die Weihnachtsparty sprengt
„Liebe Kinder
Wenn ihr dieses Jahr einen brennenden Nazi seht
Seid doch so lieb und pisst ihn einfach an, hohohohoho“
Enrico kippt einen Benzinkanister
Enrico vuelca un bidón de gasolina
Auf die Tür von einem Flüchtlingsheim
Sobre la puerta de un refugio de inmigrantes
Denn für ihn passen die Bewohner
Porque para él, los residentes
Hier in Deutschland nicht so rein
No encajan bien aquí en Alemania
Unbemerkt bekleckert er sich selber
Sin darse cuenta, se mancha a sí mismo
Denn sein Eifer ist so groß
Porque su celo es tan grande
Und als das Feuerzeug in Flammen steht
Y cuando el encendedor está en llamas
Brennt er selber lichterloh
Él mismo arde intensamente
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Adviento, Adviento, un nazi arde
Sieht auf einmal aus wie ein Weihnachtsbaum
De repente parece un árbol de Navidad
Der da auf der Straße rennt
Corriendo por la calle
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Adviento, Adviento, un nazi arde
Und so ist dieses Jahr kein Fiesling da
Y así, este año no hay ningún malvado
Der die Weihnachtsparty sprengt
Que arruine la fiesta de Navidad
„Also liebe Kinder
"Así que, queridos niños
Ich hoffe doch, dass ihr dieses Jahr nicht zu viel gezündelt habt
Espero que este año no hayáis jugado demasiado con fuego
Oder? Hohohoho“
¿Verdad? Jajajaja"
Den Kinderwagen seiner Nachbarn
Frank empapa el cochecito de sus vecinos
Tränkt Frank mit Feuerzeugbenzin
Con gasolina de encendedor
Denn die Eltern sind Antifaschisten
Porque los padres son antifascistas
Deshalb haben sie's verdient
Por eso se lo merecen
Aus Versehen kommt etwas auf sein Schuhwerk
Por accidente, algo cae en su calzado
Doch das ist ihm selbst entgangen
Pero él mismo no se da cuenta
Und als das Streichholz vor ihn hinfällt
Y cuando la cerilla cae delante de él
Steht er selber hell in Flammen
Él mismo arde intensamente
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Adviento, Adviento, un nazi arde
Sieht auf einmal aus wie ein Weihnachtsbaum
De repente parece un árbol de Navidad
Der da auf der Straße rennt
Corriendo por la calle
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Adviento, Adviento, un nazi arde
Und so ist dieses Jahr kein Fiesling da
Y así, este año no hay ningún malvado
Der die Weihnachtsparty sprengt
Que arruine la fiesta de Navidad
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Adviento, Adviento, un nazi arde
Sieht auf einmal aus wie ein Weihnachtsbaum
De repente parece un árbol de Navidad
Der da auf der Straße rennt
Corriendo por la calle
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Adviento, Adviento, un nazi arde
Und so ist dieses Jahr kein Fiesling da
Y así, este año no hay ningún malvado
Der die Weihnachtsparty sprengt
Que arruine la fiesta de Navidad
„Liebe Kinder
"Queridos niños
Wenn ihr dieses Jahr einen brennenden Nazi seht
Si este año veis a un nazi ardiendo
Seid doch so lieb und pisst ihn einfach an, hohohohoho“
Sed tan amables y simplemente mead sobre él, jajajaja"
Enrico kippt einen Benzinkanister
Enrico derrama um galão de gasolina
Auf die Tür von einem Flüchtlingsheim
Na porta de um abrigo para refugiados
Denn für ihn passen die Bewohner
Pois para ele, os moradores
Hier in Deutschland nicht so rein
Não se encaixam bem aqui na Alemanha
Unbemerkt bekleckert er sich selber
Inadvertidamente, ele se suja
Denn sein Eifer ist so groß
Pois seu zelo é tão grande
Und als das Feuerzeug in Flammen steht
E quando o isqueiro está em chamas
Brennt er selber lichterloh
Ele próprio queima intensamente
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Advento, advento, um nazista está queimando
Sieht auf einmal aus wie ein Weihnachtsbaum
De repente parece uma árvore de Natal
Der da auf der Straße rennt
Correndo pela rua
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Advento, advento, um nazista está queimando
Und so ist dieses Jahr kein Fiesling da
E assim, este ano não há vilão
Der die Weihnachtsparty sprengt
Para estragar a festa de Natal
„Also liebe Kinder
"Então, queridas crianças
Ich hoffe doch, dass ihr dieses Jahr nicht zu viel gezündelt habt
Espero que vocês não tenham brincado muito com fogo este ano
Oder? Hohohoho“
Certo? Hohohoho"
Den Kinderwagen seiner Nachbarn
O carrinho de bebê de seus vizinhos
Tränkt Frank mit Feuerzeugbenzin
Frank encharca com gasolina de isqueiro
Denn die Eltern sind Antifaschisten
Pois os pais são antifascistas
Deshalb haben sie's verdient
Por isso eles merecem
Aus Versehen kommt etwas auf sein Schuhwerk
Por acidente, algo cai em seu sapato
Doch das ist ihm selbst entgangen
Mas ele mesmo não percebe
Und als das Streichholz vor ihn hinfällt
E quando o fósforo cai na frente dele
Steht er selber hell in Flammen
Ele próprio está em chamas
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Advento, advento, um nazista está queimando
Sieht auf einmal aus wie ein Weihnachtsbaum
De repente parece uma árvore de Natal
Der da auf der Straße rennt
Correndo pela rua
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Advento, advento, um nazista está queimando
Und so ist dieses Jahr kein Fiesling da
E assim, este ano não há vilão
Der die Weihnachtsparty sprengt
Para estragar a festa de Natal
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Advento, advento, um nazista está queimando
Sieht auf einmal aus wie ein Weihnachtsbaum
De repente parece uma árvore de Natal
Der da auf der Straße rennt
Correndo pela rua
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Advento, advento, um nazista está queimando
Und so ist dieses Jahr kein Fiesling da
E assim, este ano não há vilão
Der die Weihnachtsparty sprengt
Para estragar a festa de Natal
„Liebe Kinder
"Queridas crianças
Wenn ihr dieses Jahr einen brennenden Nazi seht
Se vocês virem um nazista queimando este ano
Seid doch so lieb und pisst ihn einfach an, hohohohoho“
Sejam gentis e simplesmente mijem nele, hohohohoho"
Enrico kippt einen Benzinkanister
Enrico tips a gasoline can
Auf die Tür von einem Flüchtlingsheim
On the door of a refugee home
Denn für ihn passen die Bewohner
Because for him, the residents
Hier in Deutschland nicht so rein
Don't fit in here in Germany
Unbemerkt bekleckert er sich selber
Unnoticed, he splashes himself
Denn sein Eifer ist so groß
Because his zeal is so great
Und als das Feuerzeug in Flammen steht
And when the lighter is in flames
Brennt er selber lichterloh
He himself burns brightly
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Advent, Advent, a Nazi burns
Sieht auf einmal aus wie ein Weihnachtsbaum
Suddenly looks like a Christmas tree
Der da auf der Straße rennt
Running there on the street
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Advent, Advent, a Nazi burns
Und so ist dieses Jahr kein Fiesling da
And so this year there is no villain
Der die Weihnachtsparty sprengt
Who blows up the Christmas party
„Also liebe Kinder
"So dear children
Ich hoffe doch, dass ihr dieses Jahr nicht zu viel gezündelt habt
I hope that you haven't lit too much this year
Oder? Hohohoho“
Or? Hohohoho"
Den Kinderwagen seiner Nachbarn
Frank soaks his neighbors' stroller
Tränkt Frank mit Feuerzeugbenzin
With lighter fluid
Denn die Eltern sind Antifaschisten
Because the parents are anti-fascists
Deshalb haben sie's verdient
That's why they deserve it
Aus Versehen kommt etwas auf sein Schuhwerk
By accident, some gets on his shoes
Doch das ist ihm selbst entgangen
But he himself didn't notice
Und als das Streichholz vor ihn hinfällt
And when the match falls in front of him
Steht er selber hell in Flammen
He himself is brightly in flames
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Advent, Advent, a Nazi burns
Sieht auf einmal aus wie ein Weihnachtsbaum
Suddenly looks like a Christmas tree
Der da auf der Straße rennt
Running there on the street
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Advent, Advent, a Nazi burns
Und so ist dieses Jahr kein Fiesling da
And so this year there is no villain
Der die Weihnachtsparty sprengt
Who blows up the Christmas party
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Advent, Advent, a Nazi burns
Sieht auf einmal aus wie ein Weihnachtsbaum
Suddenly looks like a Christmas tree
Der da auf der Straße rennt
Running there on the street
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Advent, Advent, a Nazi burns
Und so ist dieses Jahr kein Fiesling da
And so this year there is no villain
Der die Weihnachtsparty sprengt
Who blows up the Christmas party
„Liebe Kinder
"Dear children
Wenn ihr dieses Jahr einen brennenden Nazi seht
If you see a burning Nazi this year
Seid doch so lieb und pisst ihn einfach an, hohohohoho“
Be so kind and just piss on him, hohohohoho"
Enrico kippt einen Benzinkanister
Enrico renverse un bidon d'essence
Auf die Tür von einem Flüchtlingsheim
Sur la porte d'un foyer de réfugiés
Denn für ihn passen die Bewohner
Car pour lui, les résidents
Hier in Deutschland nicht so rein
Ne correspondent pas vraiment à l'Allemagne
Unbemerkt bekleckert er sich selber
Inaperçu, il se tache lui-même
Denn sein Eifer ist so groß
Car son zèle est si grand
Und als das Feuerzeug in Flammen steht
Et quand le briquet s'enflamme
Brennt er selber lichterloh
Il brûle lui-même vif
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Avent, Avent, un nazi brûle
Sieht auf einmal aus wie ein Weihnachtsbaum
Il ressemble soudainement à un sapin de Noël
Der da auf der Straße rennt
Qui court dans la rue
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Avent, Avent, un nazi brûle
Und so ist dieses Jahr kein Fiesling da
Et donc cette année, il n'y a pas de méchant
Der die Weihnachtsparty sprengt
Qui fait exploser la fête de Noël
„Also liebe Kinder
"Alors, chers enfants
Ich hoffe doch, dass ihr dieses Jahr nicht zu viel gezündelt habt
J'espère que vous n'avez pas trop joué avec le feu cette année
Oder? Hohohoho“
N'est-ce pas? Hohohoho"
Den Kinderwagen seiner Nachbarn
Frank imbibe la poussette de ses voisins
Tränkt Frank mit Feuerzeugbenzin
Avec de l'essence pour briquet
Denn die Eltern sind Antifaschisten
Car les parents sont des antifascistes
Deshalb haben sie's verdient
C'est pourquoi ils le méritent
Aus Versehen kommt etwas auf sein Schuhwerk
Par accident, il en met un peu sur ses chaussures
Doch das ist ihm selbst entgangen
Mais il ne s'en rend pas compte
Und als das Streichholz vor ihn hinfällt
Et quand l'allumette tombe devant lui
Steht er selber hell in Flammen
Il est lui-même en flammes
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Avent, Avent, un nazi brûle
Sieht auf einmal aus wie ein Weihnachtsbaum
Il ressemble soudainement à un sapin de Noël
Der da auf der Straße rennt
Qui court dans la rue
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Avent, Avent, un nazi brûle
Und so ist dieses Jahr kein Fiesling da
Et donc cette année, il n'y a pas de méchant
Der die Weihnachtsparty sprengt
Qui fait exploser la fête de Noël
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Avent, Avent, un nazi brûle
Sieht auf einmal aus wie ein Weihnachtsbaum
Il ressemble soudainement à un sapin de Noël
Der da auf der Straße rennt
Qui court dans la rue
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Avent, Avent, un nazi brûle
Und so ist dieses Jahr kein Fiesling da
Et donc cette année, il n'y a pas de méchant
Der die Weihnachtsparty sprengt
Qui fait exploser la fête de Noël
„Liebe Kinder
"Chers enfants
Wenn ihr dieses Jahr einen brennenden Nazi seht
Si vous voyez un nazi en feu cette année
Seid doch so lieb und pisst ihn einfach an, hohohohoho“
Soyez gentils et éteignez-le simplement, hohohohoho"
Enrico kippt einen Benzinkanister
Enrico rovescia un bidone di benzina
Auf die Tür von einem Flüchtlingsheim
Sulla porta di un rifugio per rifugiati
Denn für ihn passen die Bewohner
Perché per lui gli abitanti
Hier in Deutschland nicht so rein
Non si adattano così bene qui in Germania
Unbemerkt bekleckert er sich selber
Inosservato, si macchia da solo
Denn sein Eifer ist so groß
Perché il suo zelo è così grande
Und als das Feuerzeug in Flammen steht
E quando l'accendino è in fiamme
Brennt er selber lichterloh
Brucia luminosamente da solo
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Avvento, Avvento, un nazista brucia
Sieht auf einmal aus wie ein Weihnachtsbaum
All'improvviso sembra un albero di Natale
Der da auf der Straße rennt
Che corre per strada
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Avvento, Avvento, un nazista brucia
Und so ist dieses Jahr kein Fiesling da
E così quest'anno non c'è nessun cattivo
Der die Weihnachtsparty sprengt
Che rovina la festa di Natale
„Also liebe Kinder
"Quindi, cari bambini
Ich hoffe doch, dass ihr dieses Jahr nicht zu viel gezündelt habt
Spero che quest'anno non abbiate giocato troppo con il fuoco
Oder? Hohohoho“
O no? Hohohoho"
Den Kinderwagen seiner Nachbarn
Il passeggino dei suoi vicini
Tränkt Frank mit Feuerzeugbenzin
Frank lo inzuppa di benzina per accendini
Denn die Eltern sind Antifaschisten
Perché i genitori sono antifascisti
Deshalb haben sie's verdient
Ecco perché se lo meritano
Aus Versehen kommt etwas auf sein Schuhwerk
Per errore ne arriva un po' sulle sue scarpe
Doch das ist ihm selbst entgangen
Ma lui stesso non se ne accorge
Und als das Streichholz vor ihn hinfällt
E quando il fiammifero cade davanti a lui
Steht er selber hell in Flammen
Egli stesso è in fiamme
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Avvento, Avvento, un nazista brucia
Sieht auf einmal aus wie ein Weihnachtsbaum
All'improvviso sembra un albero di Natale
Der da auf der Straße rennt
Che corre per strada
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Avvento, Avvento, un nazista brucia
Und so ist dieses Jahr kein Fiesling da
E così quest'anno non c'è nessun cattivo
Der die Weihnachtsparty sprengt
Che rovina la festa di Natale
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Avvento, Avvento, un nazista brucia
Sieht auf einmal aus wie ein Weihnachtsbaum
All'improvviso sembra un albero di Natale
Der da auf der Straße rennt
Che corre per strada
Advent, Advent, ein Nazi brennt
Avvento, Avvento, un nazista brucia
Und so ist dieses Jahr kein Fiesling da
E così quest'anno non c'è nessun cattivo
Der die Weihnachtsparty sprengt
Che rovina la festa di Natale
„Liebe Kinder
"Cari bambini
Wenn ihr dieses Jahr einen brennenden Nazi seht
Se quest'anno vedete un nazista in fiamme
Seid doch so lieb und pisst ihn einfach an, hohohohoho“
Siate così gentili da pisciarci sopra, hohohohoho"