Les traces de tes pas effacés par la neige
Effacés comme un dessin sur la plage
J'ai longtemps rêvé d'effleurer ta peau beige
Et contempler les traits de ton visage
J'ai pas su toucher ton cœur dans mes messages
Ma maladresse m'a fait paraître étrange
M'as tu vu comme un fou, au milieu des sages?
Au milieu des démons moi j'ai vu un ange
Toutes mes souffrances tu abrèges
Pour ton amour que veux tu en échanges?
Sait tu vraiment à quel point j'y songe?
Mais j'aimerais tellement que ce soit un mensonge
Mon amour pour toi tous les jours il me ronge
C'est étrange il me ronge jusqu'à blesser mon cœur
Ça fait mal de t'aimer car mon amour t'écœure
Des mots d'amours accompagnés de pleurs
Mon amour me tue j'ai tout fait pour qu'il meurt
Et si je meurs rends-toi sur ma tombe pour y cueillir des fleurs
J'ai fini par me perdre
À te chercher travers une autre
Les fleurs sont si belles
Mais aucune ne l'est assez pour qu'je te l'offre
Mon amour est si pur, pourquoi je souffre?
Est-ce normal de pleurer quand mon cœur je t'ouvre
Dedans tu as laissée un sentiment
Qu'avec une autre jamais je n'retrouve
J'ai beau fuir ta présence
Mais je n'peux fuir les sentiments que j'éprouve
J'ai beau fuir ta présence
Mais dans chacune des belles choses elle se trouve
J'ai du mal à admettre que t'existe pas
Que celle que tu es c'est pas celle que je vois
Même quand tu t'en vas j'ai l'impression qu'tu demeures à côté de moi
J'aimerais m'endormir, qu'on n'me réveille pas
Passer l'éternité à rêver de toi
Sentir sur ma peau le bout de tes doigts
N'avoir d'oreille que pour le son de ta voix
Je perds du sang je rampe dans tes pas
Mais la neige tombe et j'te vois plus
Ma gorge est nouée, je t'aime, je pleure
Est-ce des larmes de douleurs
Ou des larmes de joie?
Car je peux ressentir la douceur
Sers moi contre toi
J'aimerais mourir près de ton cœur
Ma gorge est nouée, je t'aime, je pleure
Est-ce des larmes de douleurs
Ou des larmes de joie?
Car je ressens enfin la douceur
Sers moi contre toi
J'aimerais mourir près de ton cœur
Je t'observe au loin dans un champ de fleur
Je te rejoins et ta main m'effleure
Tes yeux m'apaisent, effacent mes malheurs
Je me noie dans leur jolie couleur
Mon cœur n'a plus aucune colère
Je ne ressens plus aucune douleur
Contre toi tu me sers
Et je meurs
Les traces de tes pas effacés par la neige
Las huellas de tus pasos borradas por la nieve
Effacés comme un dessin sur la plage
Borradas como un dibujo en la playa
J'ai longtemps rêvé d'effleurer ta peau beige
He soñado durante mucho tiempo con rozar tu piel beige
Et contempler les traits de ton visage
Y contemplar los rasgos de tu rostro
J'ai pas su toucher ton cœur dans mes messages
No supe tocar tu corazón en mis mensajes
Ma maladresse m'a fait paraître étrange
Mi torpeza me hizo parecer extraño
M'as tu vu comme un fou, au milieu des sages?
¿Me viste como un loco, en medio de los sabios?
Au milieu des démons moi j'ai vu un ange
En medio de los demonios yo vi un ángel
Toutes mes souffrances tu abrèges
Todas mis sufrimientos tú los acortas
Pour ton amour que veux tu en échanges?
¿Qué quieres a cambio de tu amor?
Sait tu vraiment à quel point j'y songe?
¿Sabes realmente cuánto pienso en ello?
Mais j'aimerais tellement que ce soit un mensonge
Pero me gustaría tanto que fuera una mentira
Mon amour pour toi tous les jours il me ronge
Mi amor por ti me consume todos los días
C'est étrange il me ronge jusqu'à blesser mon cœur
Es extraño, me consume hasta herir mi corazón
Ça fait mal de t'aimer car mon amour t'écœure
Duele amarte porque mi amor te repugna
Des mots d'amours accompagnés de pleurs
Palabras de amor acompañadas de lágrimas
Mon amour me tue j'ai tout fait pour qu'il meurt
Mi amor me mata, hice todo para que muriera
Et si je meurs rends-toi sur ma tombe pour y cueillir des fleurs
Y si muero, ve a mi tumba a recoger flores
J'ai fini par me perdre
Terminé perdiéndome
À te chercher travers une autre
Buscándote a través de otra
Les fleurs sont si belles
Las flores son tan hermosas
Mais aucune ne l'est assez pour qu'je te l'offre
Pero ninguna es lo suficientemente hermosa para ofrecértela
Mon amour est si pur, pourquoi je souffre?
Mi amor es tan puro, ¿por qué sufro?
Est-ce normal de pleurer quand mon cœur je t'ouvre
¿Es normal llorar cuando te abro mi corazón?
Dedans tu as laissée un sentiment
Dentro dejaste un sentimiento
Qu'avec une autre jamais je n'retrouve
Que con otra nunca encuentro
J'ai beau fuir ta présence
Puedo huir de tu presencia
Mais je n'peux fuir les sentiments que j'éprouve
Pero no puedo huir de los sentimientos que siento
J'ai beau fuir ta présence
Puedo huir de tu presencia
Mais dans chacune des belles choses elle se trouve
Pero en cada una de las cosas hermosas, estás tú
J'ai du mal à admettre que t'existe pas
Me cuesta admitir que no existes
Que celle que tu es c'est pas celle que je vois
Que la que eres no es la que veo
Même quand tu t'en vas j'ai l'impression qu'tu demeures à côté de moi
Incluso cuando te vas, siento que sigues a mi lado
J'aimerais m'endormir, qu'on n'me réveille pas
Me gustaría dormirme, que no me despierten
Passer l'éternité à rêver de toi
Pasar la eternidad soñando contigo
Sentir sur ma peau le bout de tes doigts
Sentir en mi piel la punta de tus dedos
N'avoir d'oreille que pour le son de ta voix
No tener oídos más que para el sonido de tu voz
Je perds du sang je rampe dans tes pas
Pierdo sangre, me arrastro en tus pasos
Mais la neige tombe et j'te vois plus
Pero la nieve cae y ya no te veo
Ma gorge est nouée, je t'aime, je pleure
Mi garganta está anudada, te amo, lloro
Est-ce des larmes de douleurs
¿Son lágrimas de dolor
Ou des larmes de joie?
O lágrimas de alegría?
Car je peux ressentir la douceur
Porque puedo sentir la dulzura
Sers moi contre toi
Abrázame contra ti
J'aimerais mourir près de ton cœur
Me gustaría morir cerca de tu corazón
Ma gorge est nouée, je t'aime, je pleure
Mi garganta está anudada, te amo, lloro
Est-ce des larmes de douleurs
¿Son lágrimas de dolor
Ou des larmes de joie?
O lágrimas de alegría?
Car je ressens enfin la douceur
Porque finalmente siento la dulzura
Sers moi contre toi
Abrázame contra ti
J'aimerais mourir près de ton cœur
Me gustaría morir cerca de tu corazón
Je t'observe au loin dans un champ de fleur
Te observo a lo lejos en un campo de flores
Je te rejoins et ta main m'effleure
Me uno a ti y tu mano me roza
Tes yeux m'apaisent, effacent mes malheurs
Tus ojos me calman, borran mis males
Je me noie dans leur jolie couleur
Me ahogo en su hermoso color
Mon cœur n'a plus aucune colère
Mi corazón ya no tiene ninguna ira
Je ne ressens plus aucune douleur
Ya no siento ningún dolor
Contre toi tu me sers
Me abrazas contra ti
Et je meurs
Y muero
Les traces de tes pas effacés par la neige
Os rastros de seus passos apagados pela neve
Effacés comme un dessin sur la plage
Apagados como um desenho na praia
J'ai longtemps rêvé d'effleurer ta peau beige
Eu sonhei por muito tempo em tocar sua pele bege
Et contempler les traits de ton visage
E contemplar os traços do seu rosto
J'ai pas su toucher ton cœur dans mes messages
Eu não consegui tocar seu coração em minhas mensagens
Ma maladresse m'a fait paraître étrange
Minha falta de jeito me fez parecer estranho
M'as tu vu comme un fou, au milieu des sages?
Você me viu como um louco, no meio dos sábios?
Au milieu des démons moi j'ai vu un ange
No meio dos demônios eu vi um anjo
Toutes mes souffrances tu abrèges
Todas as minhas dores você abrevia
Pour ton amour que veux tu en échanges?
Pelo seu amor, o que você quer em troca?
Sait tu vraiment à quel point j'y songe?
Você realmente sabe o quanto eu penso nisso?
Mais j'aimerais tellement que ce soit un mensonge
Mas eu gostaria tanto que fosse uma mentira
Mon amour pour toi tous les jours il me ronge
Meu amor por você me corrói todos os dias
C'est étrange il me ronge jusqu'à blesser mon cœur
É estranho, ele me corrói até ferir meu coração
Ça fait mal de t'aimer car mon amour t'écœure
Dói te amar porque meu amor te enoja
Des mots d'amours accompagnés de pleurs
Palavras de amor acompanhadas de lágrimas
Mon amour me tue j'ai tout fait pour qu'il meurt
Meu amor me mata, eu fiz de tudo para que ele morresse
Et si je meurs rends-toi sur ma tombe pour y cueillir des fleurs
E se eu morrer, vá ao meu túmulo para colher flores
J'ai fini par me perdre
Eu acabei me perdendo
À te chercher travers une autre
Procurando por você em outra
Les fleurs sont si belles
As flores são tão bonitas
Mais aucune ne l'est assez pour qu'je te l'offre
Mas nenhuma é bonita o suficiente para eu te oferecer
Mon amour est si pur, pourquoi je souffre?
Meu amor é tão puro, por que eu sofro?
Est-ce normal de pleurer quand mon cœur je t'ouvre
É normal chorar quando eu abro meu coração para você
Dedans tu as laissée un sentiment
Dentro você deixou um sentimento
Qu'avec une autre jamais je n'retrouve
Que com outra eu nunca encontro
J'ai beau fuir ta présence
Eu tento fugir da sua presença
Mais je n'peux fuir les sentiments que j'éprouve
Mas eu não posso fugir dos sentimentos que tenho
J'ai beau fuir ta présence
Eu tento fugir da sua presença
Mais dans chacune des belles choses elle se trouve
Mas em cada coisa bonita ela se encontra
J'ai du mal à admettre que t'existe pas
Eu tenho dificuldade em admitir que você não existe
Que celle que tu es c'est pas celle que je vois
Que a pessoa que você é não é a que eu vejo
Même quand tu t'en vas j'ai l'impression qu'tu demeures à côté de moi
Mesmo quando você vai embora, eu sinto que você ainda está ao meu lado
J'aimerais m'endormir, qu'on n'me réveille pas
Eu gostaria de adormecer, que ninguém me acordasse
Passer l'éternité à rêver de toi
Passar a eternidade sonhando com você
Sentir sur ma peau le bout de tes doigts
Sentir na minha pele a ponta dos seus dedos
N'avoir d'oreille que pour le son de ta voix
Só ter ouvidos para o som da sua voz
Je perds du sang je rampe dans tes pas
Eu perco sangue, eu rastejo em seus passos
Mais la neige tombe et j'te vois plus
Mas a neve cai e eu não te vejo mais
Ma gorge est nouée, je t'aime, je pleure
Minha garganta está apertada, eu te amo, eu choro
Est-ce des larmes de douleurs
São lágrimas de dor
Ou des larmes de joie?
Ou lágrimas de alegria?
Car je peux ressentir la douceur
Porque eu posso sentir a doçura
Sers moi contre toi
Me abrace
J'aimerais mourir près de ton cœur
Eu gostaria de morrer perto do seu coração
Ma gorge est nouée, je t'aime, je pleure
Minha garganta está apertada, eu te amo, eu choro
Est-ce des larmes de douleurs
São lágrimas de dor
Ou des larmes de joie?
Ou lágrimas de alegria?
Car je ressens enfin la douceur
Porque eu finalmente sinto a doçura
Sers moi contre toi
Me abrace
J'aimerais mourir près de ton cœur
Eu gostaria de morrer perto do seu coração
Je t'observe au loin dans un champ de fleur
Eu te observo de longe em um campo de flores
Je te rejoins et ta main m'effleure
Eu te alcanço e sua mão me toca
Tes yeux m'apaisent, effacent mes malheurs
Seus olhos me acalmam, apagam minhas tristezas
Je me noie dans leur jolie couleur
Eu me afogo na sua linda cor
Mon cœur n'a plus aucune colère
Meu coração não tem mais raiva
Je ne ressens plus aucune douleur
Eu não sinto mais dor
Contre toi tu me sers
Você me abraça
Et je meurs
E eu morro
Les traces de tes pas effacés par la neige
The traces of your steps erased by the snow
Effacés comme un dessin sur la plage
Erased like a drawing on the beach
J'ai longtemps rêvé d'effleurer ta peau beige
I've long dreamed of touching your beige skin
Et contempler les traits de ton visage
And contemplating the features of your face
J'ai pas su toucher ton cœur dans mes messages
I didn't manage to touch your heart in my messages
Ma maladresse m'a fait paraître étrange
My clumsiness made me seem strange
M'as tu vu comme un fou, au milieu des sages?
Did you see me as a fool, among the wise?
Au milieu des démons moi j'ai vu un ange
Among the demons, I saw an angel
Toutes mes souffrances tu abrèges
All my sufferings you shorten
Pour ton amour que veux tu en échanges?
For your love, what do you want in exchange?
Sait tu vraiment à quel point j'y songe?
Do you really know how much I think about it?
Mais j'aimerais tellement que ce soit un mensonge
But I would love so much for it to be a lie
Mon amour pour toi tous les jours il me ronge
My love for you gnaws at me every day
C'est étrange il me ronge jusqu'à blesser mon cœur
It's strange, it gnaws until it hurts my heart
Ça fait mal de t'aimer car mon amour t'écœure
It hurts to love you because my love disgusts you
Des mots d'amours accompagnés de pleurs
Words of love accompanied by tears
Mon amour me tue j'ai tout fait pour qu'il meurt
My love kills me, I've done everything for it to die
Et si je meurs rends-toi sur ma tombe pour y cueillir des fleurs
And if I die, go to my grave to pick flowers
J'ai fini par me perdre
I ended up getting lost
À te chercher travers une autre
Looking for you through another
Les fleurs sont si belles
The flowers are so beautiful
Mais aucune ne l'est assez pour qu'je te l'offre
But none are beautiful enough for me to offer you
Mon amour est si pur, pourquoi je souffre?
My love is so pure, why do I suffer?
Est-ce normal de pleurer quand mon cœur je t'ouvre
Is it normal to cry when I open my heart to you
Dedans tu as laissée un sentiment
Inside you left a feeling
Qu'avec une autre jamais je n'retrouve
That with another I never find
J'ai beau fuir ta présence
I try to flee your presence
Mais je n'peux fuir les sentiments que j'éprouve
But I can't escape the feelings I have
J'ai beau fuir ta présence
I try to flee your presence
Mais dans chacune des belles choses elle se trouve
But in each beautiful thing, it is found
J'ai du mal à admettre que t'existe pas
I find it hard to admit that you don't exist
Que celle que tu es c'est pas celle que je vois
That the one you are is not the one I see
Même quand tu t'en vas j'ai l'impression qu'tu demeures à côté de moi
Even when you go away, I feel like you're still next to me
J'aimerais m'endormir, qu'on n'me réveille pas
I would like to fall asleep, and not be woken up
Passer l'éternité à rêver de toi
Spend eternity dreaming of you
Sentir sur ma peau le bout de tes doigts
Feel on my skin the tips of your fingers
N'avoir d'oreille que pour le son de ta voix
Have ears only for the sound of your voice
Je perds du sang je rampe dans tes pas
I'm losing blood, I'm crawling in your footsteps
Mais la neige tombe et j'te vois plus
But the snow falls and I can't see you anymore
Ma gorge est nouée, je t'aime, je pleure
My throat is tight, I love you, I cry
Est-ce des larmes de douleurs
Are these tears of pain
Ou des larmes de joie?
Or tears of joy?
Car je peux ressentir la douceur
Because I can feel the sweetness
Sers moi contre toi
Hold me against you
J'aimerais mourir près de ton cœur
I would like to die near your heart
Ma gorge est nouée, je t'aime, je pleure
My throat is tight, I love you, I cry
Est-ce des larmes de douleurs
Are these tears of pain
Ou des larmes de joie?
Or tears of joy?
Car je ressens enfin la douceur
Because I finally feel the sweetness
Sers moi contre toi
Hold me against you
J'aimerais mourir près de ton cœur
I would like to die near your heart
Je t'observe au loin dans un champ de fleur
I watch you from afar in a field of flowers
Je te rejoins et ta main m'effleure
I join you and your hand brushes mine
Tes yeux m'apaisent, effacent mes malheurs
Your eyes soothe me, erase my misfortunes
Je me noie dans leur jolie couleur
I drown in their pretty color
Mon cœur n'a plus aucune colère
My heart has no more anger
Je ne ressens plus aucune douleur
I no longer feel any pain
Contre toi tu me sers
Against you, you hold me
Et je meurs
And I die
Les traces de tes pas effacés par la neige
Die Spuren deiner Schritte, vom Schnee ausgelöscht
Effacés comme un dessin sur la plage
Ausgelöscht wie eine Zeichnung am Strand
J'ai longtemps rêvé d'effleurer ta peau beige
Ich habe lange davon geträumt, deine beige Haut zu berühren
Et contempler les traits de ton visage
Und die Züge deines Gesichts zu betrachten
J'ai pas su toucher ton cœur dans mes messages
Ich habe es nicht geschafft, dein Herz in meinen Nachrichten zu berühren
Ma maladresse m'a fait paraître étrange
Meine Ungeschicklichkeit hat mich seltsam erscheinen lassen
M'as tu vu comme un fou, au milieu des sages?
Hast du mich als einen Narren unter den Weisen gesehen?
Au milieu des démons moi j'ai vu un ange
Unter den Dämonen habe ich einen Engel gesehen
Toutes mes souffrances tu abrèges
All mein Leid kürzt du ab
Pour ton amour que veux tu en échanges?
Für deine Liebe, was willst du im Austausch?
Sait tu vraiment à quel point j'y songe?
Weißt du wirklich, wie sehr ich darüber nachdenke?
Mais j'aimerais tellement que ce soit un mensonge
Aber ich würde so gerne, dass es eine Lüge ist
Mon amour pour toi tous les jours il me ronge
Meine Liebe zu dir nagt jeden Tag an mir
C'est étrange il me ronge jusqu'à blesser mon cœur
Es ist seltsam, sie nagt bis sie mein Herz verletzt
Ça fait mal de t'aimer car mon amour t'écœure
Es tut weh, dich zu lieben, denn meine Liebe ekelt dich an
Des mots d'amours accompagnés de pleurs
Liebesworte begleitet von Tränen
Mon amour me tue j'ai tout fait pour qu'il meurt
Meine Liebe tötet mich, ich habe alles getan, damit sie stirbt
Et si je meurs rends-toi sur ma tombe pour y cueillir des fleurs
Und wenn ich sterbe, geh zu meinem Grab, um Blumen zu pflücken
J'ai fini par me perdre
Ich habe mich schließlich verloren
À te chercher travers une autre
Dich in einer anderen zu suchen
Les fleurs sont si belles
Die Blumen sind so schön
Mais aucune ne l'est assez pour qu'je te l'offre
Aber keine ist schön genug, um sie dir anzubieten
Mon amour est si pur, pourquoi je souffre?
Meine Liebe ist so rein, warum leide ich?
Est-ce normal de pleurer quand mon cœur je t'ouvre
Ist es normal zu weinen, wenn ich dir mein Herz öffne?
Dedans tu as laissée un sentiment
Innen hast du ein Gefühl hinterlassen
Qu'avec une autre jamais je n'retrouve
Das ich mit einer anderen nie wiederfinde
J'ai beau fuir ta présence
Ich versuche, deiner Anwesenheit zu entfliehen
Mais je n'peux fuir les sentiments que j'éprouve
Aber ich kann den Gefühlen, die ich empfinde, nicht entfliehen
J'ai beau fuir ta présence
Ich versuche, deiner Anwesenheit zu entfliehen
Mais dans chacune des belles choses elle se trouve
Aber in jeder schönen Sache ist sie da
J'ai du mal à admettre que t'existe pas
Es fällt mir schwer zuzugeben, dass du nicht existierst
Que celle que tu es c'est pas celle que je vois
Dass die, die du bist, nicht die ist, die ich sehe
Même quand tu t'en vas j'ai l'impression qu'tu demeures à côté de moi
Selbst wenn du gehst, habe ich das Gefühl, dass du neben mir bleibst
J'aimerais m'endormir, qu'on n'me réveille pas
Ich würde gerne einschlafen und nicht geweckt werden
Passer l'éternité à rêver de toi
Die Ewigkeit damit verbringen, von dir zu träumen
Sentir sur ma peau le bout de tes doigts
Deine Fingerspitzen auf meiner Haut spüren
N'avoir d'oreille que pour le son de ta voix
Nur für den Klang deiner Stimme Ohren haben
Je perds du sang je rampe dans tes pas
Ich verliere Blut, ich krieche in deinen Spuren
Mais la neige tombe et j'te vois plus
Aber der Schnee fällt und ich sehe dich nicht mehr
Ma gorge est nouée, je t'aime, je pleure
Mein Hals ist zugeschnürt, ich liebe dich, ich weine
Est-ce des larmes de douleurs
Sind das Tränen des Schmerzes
Ou des larmes de joie?
Oder Tränen der Freude?
Car je peux ressentir la douceur
Denn ich kann die Süße spüren
Sers moi contre toi
Halte mich fest
J'aimerais mourir près de ton cœur
Ich würde gerne in der Nähe deines Herzens sterben
Ma gorge est nouée, je t'aime, je pleure
Mein Hals ist zugeschnürt, ich liebe dich, ich weine
Est-ce des larmes de douleurs
Sind das Tränen des Schmerzes
Ou des larmes de joie?
Oder Tränen der Freude?
Car je ressens enfin la douceur
Denn ich spüre endlich die Süße
Sers moi contre toi
Halte mich fest
J'aimerais mourir près de ton cœur
Ich würde gerne in der Nähe deines Herzens sterben
Je t'observe au loin dans un champ de fleur
Ich beobachte dich von weitem in einem Blumenfeld
Je te rejoins et ta main m'effleure
Ich komme zu dir und deine Hand streift mich
Tes yeux m'apaisent, effacent mes malheurs
Deine Augen beruhigen mich, löschen mein Unglück
Je me noie dans leur jolie couleur
Ich ertrinke in ihrer schönen Farbe
Mon cœur n'a plus aucune colère
Mein Herz hat keinen Zorn mehr
Je ne ressens plus aucune douleur
Ich fühle keinen Schmerz mehr
Contre toi tu me sers
Du hältst mich fest
Et je meurs
Und ich sterbe
Les traces de tes pas effacés par la neige
Le tracce dei tuoi passi cancellate dalla neve
Effacés comme un dessin sur la plage
Cancellate come un disegno sulla spiaggia
J'ai longtemps rêvé d'effleurer ta peau beige
Ho a lungo sognato di sfiorare la tua pelle beige
Et contempler les traits de ton visage
E contemplare i tratti del tuo viso
J'ai pas su toucher ton cœur dans mes messages
Non sono riuscito a toccare il tuo cuore nei miei messaggi
Ma maladresse m'a fait paraître étrange
La mia goffaggine mi ha fatto sembrare strano
M'as tu vu comme un fou, au milieu des sages?
Mi hai visto come un pazzo, in mezzo ai saggi?
Au milieu des démons moi j'ai vu un ange
In mezzo ai demoni io ho visto un angelo
Toutes mes souffrances tu abrèges
Tutte le mie sofferenze tu abbrevi
Pour ton amour que veux tu en échanges?
Per il tuo amore cosa vuoi in cambio?
Sait tu vraiment à quel point j'y songe?
Sai davvero quanto ci penso?
Mais j'aimerais tellement que ce soit un mensonge
Ma vorrei tanto che fosse una bugia
Mon amour pour toi tous les jours il me ronge
Il mio amore per te ogni giorno mi divora
C'est étrange il me ronge jusqu'à blesser mon cœur
È strano, mi divora fino a ferire il mio cuore
Ça fait mal de t'aimer car mon amour t'écœure
Fa male amarti perché il mio amore ti disgusta
Des mots d'amours accompagnés de pleurs
Parole d'amore accompagnate da lacrime
Mon amour me tue j'ai tout fait pour qu'il meurt
Il mio amore mi uccide, ho fatto di tutto per farlo morire
Et si je meurs rends-toi sur ma tombe pour y cueillir des fleurs
E se muoio, vai sulla mia tomba per raccogliere dei fiori
J'ai fini par me perdre
Ho finito per perdermi
À te chercher travers une autre
Cercandoti in un'altra
Les fleurs sont si belles
I fiori sono così belli
Mais aucune ne l'est assez pour qu'je te l'offre
Ma nessuno è abbastanza bello da offrirti
Mon amour est si pur, pourquoi je souffre?
Il mio amore è così puro, perché soffro?
Est-ce normal de pleurer quand mon cœur je t'ouvre
È normale piangere quando ti apro il mio cuore
Dedans tu as laissée un sentiment
Dentro hai lasciato un sentimento
Qu'avec une autre jamais je n'retrouve
Che con un'altra mai ritrovo
J'ai beau fuir ta présence
Posso anche fuggire dalla tua presenza
Mais je n'peux fuir les sentiments que j'éprouve
Ma non posso fuggire dai sentimenti che provo
J'ai beau fuir ta présence
Posso anche fuggire dalla tua presenza
Mais dans chacune des belles choses elle se trouve
Ma in ogni cosa bella lei si trova
J'ai du mal à admettre que t'existe pas
Ho difficoltà ad ammettere che non esisti
Que celle que tu es c'est pas celle que je vois
Che quella che sei non è quella che vedo
Même quand tu t'en vas j'ai l'impression qu'tu demeures à côté de moi
Anche quando te ne vai ho l'impressione che tu rimanga accanto a me
J'aimerais m'endormir, qu'on n'me réveille pas
Vorrei addormentarmi, che non mi svegliassero
Passer l'éternité à rêver de toi
Passare l'eternità a sognare di te
Sentir sur ma peau le bout de tes doigts
Sentire sulla mia pelle la punta delle tue dita
N'avoir d'oreille que pour le son de ta voix
Non avere orecchie che per il suono della tua voce
Je perds du sang je rampe dans tes pas
Perdo sangue, striscio sui tuoi passi
Mais la neige tombe et j'te vois plus
Ma la neve cade e non ti vedo più
Ma gorge est nouée, je t'aime, je pleure
La mia gola è stretta, ti amo, piango
Est-ce des larmes de douleurs
Sono lacrime di dolore
Ou des larmes de joie?
O lacrime di gioia?
Car je peux ressentir la douceur
Perché posso sentire la dolcezza
Sers moi contre toi
Stringimi a te
J'aimerais mourir près de ton cœur
Vorrei morire vicino al tuo cuore
Ma gorge est nouée, je t'aime, je pleure
La mia gola è stretta, ti amo, piango
Est-ce des larmes de douleurs
Sono lacrime di dolore
Ou des larmes de joie?
O lacrime di gioia?
Car je ressens enfin la douceur
Perché finalmente sento la dolcezza
Sers moi contre toi
Stringimi a te
J'aimerais mourir près de ton cœur
Vorrei morire vicino al tuo cuore
Je t'observe au loin dans un champ de fleur
Ti osservo da lontano in un campo di fiori
Je te rejoins et ta main m'effleure
Ti raggiungo e la tua mano mi sfiora
Tes yeux m'apaisent, effacent mes malheurs
I tuoi occhi mi placano, cancellano i miei dolori
Je me noie dans leur jolie couleur
Mi annego nel loro bel colore
Mon cœur n'a plus aucune colère
Il mio cuore non ha più rabbia
Je ne ressens plus aucune douleur
Non sento più alcun dolore
Contre toi tu me sers
Mi stringi a te
Et je meurs
E muoio