Hide in Your Shell

RICHARD DAVIES, ROGER HODGSON

Letra Traducción

Hide in your shell, 'cause the world is out to bleed you for a ride
What will you gain, making your life a little longer?
Heaven or hell, was the journey cold that gave you eyes of steel?
Shelter behind painting your mind and playing joker

Too frightening to listen to a stranger
Too beautiful to put your pride in danger
You're waiting for someone to understand you
But you've got demons in your closet (you've got demons in your closet)
And you're screaming out to stop it (and you're screaming out to stop it)
Saying life's begun to cheat you
Friends are out to beat you
Grab on to what you can scramble for

Don't let the tears linger on inside now
'Cause it's sure time you gained control
If I can help you, if I can help you
If I can help you, just let me know
Well let me show you the nearest signpost
To get your heart back and on the road
If I can help you, if I can help you
If I can help you, just let me know

All through the night as you lie awake and hold yourself so tight
What do you need, a second hand movie star to tend you?
I as a boy, I believed the saying the cure for pain was love
How would it be if you could see the world through my eyes?

Too frightening the fire's becoming colder
Too beautiful to think you're getting older
You're looking for someone to give an answer
But what you see is just illusion (what you see is just illusion)
You're surrounded by confusion (you're surrounded by confusion)
Saying life's begun to cheat you
Friends are out to beat you
Grab on to what you can scramble for

Don't let the tears linger on inside now
'Cause it's sure time you gained control
If I can help you, if I can help you
If I can help you, just let me know
Well let me show you the nearest signpost
To get your heart back and on the road
If I can help you, if I can help you
If I can help you, just let me know

I wanna know, I wanna know,
I wanna know, I've got to know
I wanna know you, I wanna know you,
Well let me know you, I wanna feel you,
Oh, I wanna touch you,
Please let me near you, let me near you
Can you hear what I'm sayin'?
Well I'm hopin', I'm dreamin', I'm prayin'
And I know what you're thinkin'
See what you're seein'
Never, ever let yourself go
Hold yourself down, hold yourself down
Why don't ya hold yourself down?

Why don't you listen, you can trust me (So what you gonna take him to?)
Oh there's a place I know the way to (So what you gonna make him do?)
A place there is no need to (So what's he gonna)
To feel you (So what's he gonna)
To feel that you're not alone (So what's he gonna do?)

Oh won't you hear me? (So what you gonna take him to? )
I know exactly what you're feelin' (So what you gonna make him do?)
'Cause all your troubles are within you (So what's he gonna)
So begin to (So what's he gonna)
To see that I'm just bleeding too (So what's he gonna do?)

Love me love you, love is the way to (So what you gonna take him to?)
Help me help you (So what you gonna make him do?)
Why must we be so cool? (So what's he gonna)
Oh so cruel? (So what's he gonna)
Oh, we're such damn fools (So what's he gonna do?)

(So what you gonna take him to?)
(So what you gonna make him do?)
(So what's he gonna)
(So what's he gonna)
(So what's he gonna do?)

Hide in your shell, 'cause the world is out to bleed you for a ride
Escóndete en tu caparazón, porque el mundo está dispuesto a sangrarte por un viaje
What will you gain, making your life a little longer?
¿Qué ganarás, alargando un poco más tu vida?
Heaven or hell, was the journey cold that gave you eyes of steel?
Cielo o infierno, ¿fue frío el viaje que te dio ojos de acero?
Shelter behind painting your mind and playing joker
Refúgiate detrás de pintar tu mente y jugar al bromista
Too frightening to listen to a stranger
Demasiado aterrador para escuchar a un extraño
Too beautiful to put your pride in danger
Demasiado hermoso para poner tu orgullo en peligro
You're waiting for someone to understand you
Estás esperando a alguien que te entienda
But you've got demons in your closet (you've got demons in your closet)
Pero tienes demonios en tu armario (tienes demonios en tu armario)
And you're screaming out to stop it (and you're screaming out to stop it)
Y estás gritando para que se detenga (y estás gritando para que se detenga)
Saying life's begun to cheat you
Diciendo que la vida ha comenzado a engañarte
Friends are out to beat you
Los amigos están dispuestos a golpearte
Grab on to what you can scramble for
Agárrate a lo que puedas y lucha por ello
Don't let the tears linger on inside now
No dejes que las lágrimas se queden dentro ahora
'Cause it's sure time you gained control
Porque es hora de que tomes el control
If I can help you, if I can help you
Si puedo ayudarte, si puedo ayudarte
If I can help you, just let me know
Si puedo ayudarte, solo déjame saber
Well let me show you the nearest signpost
Déjame mostrarte la señal más cercana
To get your heart back and on the road
Para recuperar tu corazón y volver al camino
If I can help you, if I can help you
Si puedo ayudarte, si puedo ayudarte
If I can help you, just let me know
Si puedo ayudarte, solo déjame saber
All through the night as you lie awake and hold yourself so tight
Toda la noche mientras te quedas despierto y te abrazas fuertemente
What do you need, a second hand movie star to tend you?
¿Qué necesitas, una estrella de cine de segunda mano que te cuide?
I as a boy, I believed the saying the cure for pain was love
Yo, como un niño, creía que el remedio para el dolor era el amor
How would it be if you could see the world through my eyes?
¿Cómo sería si pudieras ver el mundo a través de mis ojos?
Too frightening the fire's becoming colder
Demasiado aterrador, el fuego se está volviendo más frío
Too beautiful to think you're getting older
Demasiado hermoso para pensar que estás envejeciendo
You're looking for someone to give an answer
Estás buscando a alguien que dé una respuesta
But what you see is just illusion (what you see is just illusion)
Pero lo que ves es solo una ilusión (lo que ves es solo una ilusión)
You're surrounded by confusion (you're surrounded by confusion)
Estás rodeado de confusión (estás rodeado de confusión)
Saying life's begun to cheat you
Diciendo que la vida ha comenzado a engañarte
Friends are out to beat you
Los amigos están dispuestos a golpearte
Grab on to what you can scramble for
Agárrate a lo que puedas y lucha por ello
Don't let the tears linger on inside now
No dejes que las lágrimas se queden dentro ahora
'Cause it's sure time you gained control
Porque es hora de que tomes el control
If I can help you, if I can help you
Si puedo ayudarte, si puedo ayudarte
If I can help you, just let me know
Si puedo ayudarte, solo déjame saber
Well let me show you the nearest signpost
Déjame mostrarte la señal más cercana
To get your heart back and on the road
Para recuperar tu corazón y volver al camino
If I can help you, if I can help you
Si puedo ayudarte, si puedo ayudarte
If I can help you, just let me know
Si puedo ayudarte, solo déjame saber
I wanna know, I wanna know,
Quiero saber, quiero saber,
I wanna know, I've got to know
Quiero saber, tengo que saber
I wanna know you, I wanna know you,
Quiero conocerte, quiero conocerte,
Well let me know you, I wanna feel you,
Déjame conocerte, quiero sentirte
Oh, I wanna touch you,
Oh, quiero tocarte,
Please let me near you, let me near you
Por favor, déjame acercarme a ti, déjame acercarme a ti
Can you hear what I'm sayin'?
¿Puedes oír lo que estoy diciendo?
Well I'm hopin', I'm dreamin', I'm prayin'
Bueno, estoy esperando, soñando, rezando
And I know what you're thinkin'
Y sé lo que estás pensando
See what you're seein'
Veo lo que estás viendo
Never, ever let yourself go
Nunca, nunca te dejes ir
Hold yourself down, hold yourself down
Mantente firme, mantente firme
Why don't ya hold yourself down?
¿Por qué no te mantienes firme?
Why don't you listen, you can trust me (So what you gonna take him to?)
¿Por qué no escuchas, puedes confiar en mí (¿A dónde vas a llevarlo?)
Oh there's a place I know the way to (So what you gonna make him do?)
Oh, hay un lugar al que sé llegar (¿Qué vas a hacerle?)
A place there is no need to (So what's he gonna)
Un lugar donde no hay necesidad de (¿Qué va a)
To feel you (So what's he gonna)
Sentirte (¿Qué va a)
To feel that you're not alone (So what's he gonna do?)
Sentir que no estás solo (¿Qué va a hacer?)
Oh won't you hear me? (So what you gonna take him to? )
¿No me oirás? (¿A dónde vas a llevarlo?)
I know exactly what you're feelin' (So what you gonna make him do?)
Sé exactamente lo que estás sintiendo (¿Qué vas a hacerle?)
'Cause all your troubles are within you (So what's he gonna)
Porque todos tus problemas están dentro de ti (¿Qué va a)
So begin to (So what's he gonna)
Así que empieza a (¿Qué va a)
To see that I'm just bleeding too (So what's he gonna do?)
Ver que yo también estoy sangrando (¿Qué va a hacer?)
Love me love you, love is the way to (So what you gonna take him to?)
Ámame, ámate, el amor es el camino a (¿A dónde vas a llevarlo?)
Help me help you (So what you gonna make him do?)
Ayúdame, ayúdate (¿Qué vas a hacerle?)
Why must we be so cool? (So what's he gonna)
¿Por qué debemos ser tan fríos? (¿Qué va a)
Oh so cruel? (So what's he gonna)
¿Oh tan crueles? (¿Qué va a)
Oh, we're such damn fools (So what's he gonna do?)
Oh, somos unos malditos tontos (¿Qué va a hacer?)
(So what you gonna take him to?)
(¿A dónde vas a llevarlo?)
(So what you gonna make him do?)
(¿Qué vas a hacerle?)
(So what's he gonna)
(¿Qué va a)
(So what's he gonna)
(¿Qué va a)
(So what's he gonna do?)
(¿Qué va a hacer?)
Hide in your shell, 'cause the world is out to bleed you for a ride
Esconda-se em sua concha, porque o mundo está aí para te sangrar por uma carona
What will you gain, making your life a little longer?
O que você vai ganhar, tornando sua vida um pouco mais longa?
Heaven or hell, was the journey cold that gave you eyes of steel?
Céu ou inferno, foi a jornada fria que te deu olhos de aço?
Shelter behind painting your mind and playing joker
Abrigue-se atrás de pintar sua mente e jogar de coringa
Too frightening to listen to a stranger
Muito assustador para ouvir um estranho
Too beautiful to put your pride in danger
Muito bonito para colocar seu orgulho em perigo
You're waiting for someone to understand you
Você está esperando por alguém que te entenda
But you've got demons in your closet (you've got demons in your closet)
Mas você tem demônios no seu armário (você tem demônios no seu armário)
And you're screaming out to stop it (and you're screaming out to stop it)
E você está gritando para parar (e você está gritando para parar)
Saying life's begun to cheat you
Dizendo que a vida começou a te enganar
Friends are out to beat you
Amigos estão aí para te vencer
Grab on to what you can scramble for
Agarre o que você pode lutar para conseguir
Don't let the tears linger on inside now
Não deixe as lágrimas persistirem dentro de você agora
'Cause it's sure time you gained control
Porque é hora de você ganhar controle
If I can help you, if I can help you
Se eu puder te ajudar, se eu puder te ajudar
If I can help you, just let me know
Se eu puder te ajudar, apenas me avise
Well let me show you the nearest signpost
Deixe-me mostrar o poste de sinalização mais próximo
To get your heart back and on the road
Para recuperar seu coração e voltar à estrada
If I can help you, if I can help you
Se eu puder te ajudar, se eu puder te ajudar
If I can help you, just let me know
Se eu puder te ajudar, apenas me avise
All through the night as you lie awake and hold yourself so tight
Durante toda a noite enquanto você fica acordado e se abraça tão apertado
What do you need, a second hand movie star to tend you?
O que você precisa, uma estrela de cinema de segunda mão para te cuidar?
I as a boy, I believed the saying the cure for pain was love
Eu, como um menino, acreditava no ditado que a cura para a dor era o amor
How would it be if you could see the world through my eyes?
Como seria se você pudesse ver o mundo através dos meus olhos?
Too frightening the fire's becoming colder
Muito assustador, o fogo está ficando mais frio
Too beautiful to think you're getting older
Muito bonito para pensar que você está envelhecendo
You're looking for someone to give an answer
Você está procurando por alguém para dar uma resposta
But what you see is just illusion (what you see is just illusion)
Mas o que você vê é apenas ilusão (o que você vê é apenas ilusão)
You're surrounded by confusion (you're surrounded by confusion)
Você está cercado por confusão (você está cercado por confusão)
Saying life's begun to cheat you
Dizendo que a vida começou a te enganar
Friends are out to beat you
Amigos estão aí para te vencer
Grab on to what you can scramble for
Agarre o que você pode lutar para conseguir
Don't let the tears linger on inside now
Não deixe as lágrimas persistirem dentro de você agora
'Cause it's sure time you gained control
Porque é hora de você ganhar controle
If I can help you, if I can help you
Se eu puder te ajudar, se eu puder te ajudar
If I can help you, just let me know
Se eu puder te ajudar, apenas me avise
Well let me show you the nearest signpost
Deixe-me mostrar o poste de sinalização mais próximo
To get your heart back and on the road
Para recuperar seu coração e voltar à estrada
If I can help you, if I can help you
Se eu puder te ajudar, se eu puder te ajudar
If I can help you, just let me know
Se eu puder te ajudar, apenas me avise
I wanna know, I wanna know,
Eu quero saber, eu quero saber,
I wanna know, I've got to know
Eu quero saber, eu preciso saber
I wanna know you, I wanna know you,
Eu quero te conhecer, eu quero te conhecer,
Well let me know you, I wanna feel you,
Deixe-me te conhecer, eu quero te sentir
Oh, I wanna touch you,
Oh, eu quero te tocar,
Please let me near you, let me near you
Por favor, deixe-me perto de você, deixe-me perto de você
Can you hear what I'm sayin'?
Você pode ouvir o que eu estou dizendo?
Well I'm hopin', I'm dreamin', I'm prayin'
Bem, eu estou esperando, sonhando, rezando
And I know what you're thinkin'
E eu sei o que você está pensando
See what you're seein'
Veja o que você está vendo
Never, ever let yourself go
Nunca, nunca se deixe ir
Hold yourself down, hold yourself down
Segure-se, segure-se
Why don't ya hold yourself down?
Por que você não se segura?
Why don't you listen, you can trust me (So what you gonna take him to?)
Por que você não escuta, você pode confiar em mim (Então o que você vai levar ele para?)
Oh there's a place I know the way to (So what you gonna make him do?)
Oh, há um lugar que eu conheço o caminho (Então o que você vai fazer ele fazer?)
A place there is no need to (So what's he gonna)
Um lugar onde não há necessidade de (Então o que ele vai)
To feel you (So what's he gonna)
Para sentir você (Então o que ele vai)
To feel that you're not alone (So what's he gonna do?)
Para sentir que você não está sozinho (Então o que ele vai fazer?)
Oh won't you hear me? (So what you gonna take him to? )
Oh, você não vai me ouvir? (Então o que você vai levar ele para?)
I know exactly what you're feelin' (So what you gonna make him do?)
Eu sei exatamente o que você está sentindo (Então o que você vai fazer ele fazer?)
'Cause all your troubles are within you (So what's he gonna)
Porque todos os seus problemas estão dentro de você (Então o que ele vai)
So begin to (So what's he gonna)
Então comece a (Então o que ele vai)
To see that I'm just bleeding too (So what's he gonna do?)
Ver que eu também estou sangrando (Então o que ele vai fazer?)
Love me love you, love is the way to (So what you gonna take him to?)
Ame-me, ame você, o amor é o caminho para (Então o que você vai levar ele para?)
Help me help you (So what you gonna make him do?)
Me ajude, ajude você (Então o que você vai fazer ele fazer?)
Why must we be so cool? (So what's he gonna)
Por que devemos ser tão legais? (Então o que ele vai)
Oh so cruel? (So what's he gonna)
Oh, tão cruéis? (Então o que ele vai)
Oh, we're such damn fools (So what's he gonna do?)
Oh, somos tão malditos tolos (Então o que ele vai fazer?)
(So what you gonna take him to?)
(Então o que você vai levar ele para?)
(So what you gonna make him do?)
(Então o que você vai fazer ele fazer?)
(So what's he gonna)
(Então o que ele vai)
(So what's he gonna)
(Então o que ele vai)
(So what's he gonna do?)
(Então o que ele vai fazer?)
Hide in your shell, 'cause the world is out to bleed you for a ride
Cache-toi dans ta coquille, car le monde est prêt à te saigner pour un tour
What will you gain, making your life a little longer?
Que gagneras-tu, en prolongeant un peu ta vie ?
Heaven or hell, was the journey cold that gave you eyes of steel?
Le paradis ou l'enfer, était-ce le voyage froid qui t'a donné des yeux d'acier ?
Shelter behind painting your mind and playing joker
Abrite-toi derrière en peignant ton esprit et en jouant au joker
Too frightening to listen to a stranger
Trop effrayant pour écouter un étranger
Too beautiful to put your pride in danger
Trop beau pour mettre ta fierté en danger
You're waiting for someone to understand you
Tu attends que quelqu'un te comprenne
But you've got demons in your closet (you've got demons in your closet)
Mais tu as des démons dans ton placard (tu as des démons dans ton placard)
And you're screaming out to stop it (and you're screaming out to stop it)
Et tu cries pour que ça s'arrête (et tu cries pour que ça s'arrête)
Saying life's begun to cheat you
Disant que la vie a commencé à te tromper
Friends are out to beat you
Les amis sont là pour te battre
Grab on to what you can scramble for
Accroche-toi à ce que tu peux te battre pour
Don't let the tears linger on inside now
Ne laisse pas les larmes s'attarder à l'intérieur maintenant
'Cause it's sure time you gained control
Car il est grand temps que tu prennes le contrôle
If I can help you, if I can help you
Si je peux t'aider, si je peux t'aider
If I can help you, just let me know
Si je peux t'aider, fais-le moi savoir
Well let me show you the nearest signpost
Laisse-moi te montrer le panneau le plus proche
To get your heart back and on the road
Pour retrouver ton cœur et reprendre la route
If I can help you, if I can help you
Si je peux t'aider, si je peux t'aider
If I can help you, just let me know
Si je peux t'aider, fais-le moi savoir
All through the night as you lie awake and hold yourself so tight
Toute la nuit pendant que tu restes éveillé et que tu te tiens si fort
What do you need, a second hand movie star to tend you?
De quoi as-tu besoin, une star de cinéma d'occasion pour te soigner ?
I as a boy, I believed the saying the cure for pain was love
Moi en tant que garçon, je croyais que le remède à la douleur était l'amour
How would it be if you could see the world through my eyes?
Comment serait-ce si tu pouvais voir le monde à travers mes yeux ?
Too frightening the fire's becoming colder
Trop effrayant, le feu devient plus froid
Too beautiful to think you're getting older
Trop beau pour penser que tu vieillis
You're looking for someone to give an answer
Tu cherches quelqu'un pour donner une réponse
But what you see is just illusion (what you see is just illusion)
Mais ce que tu vois n'est qu'illusion (ce que tu vois n'est qu'illusion)
You're surrounded by confusion (you're surrounded by confusion)
Tu es entouré de confusion (tu es entouré de confusion)
Saying life's begun to cheat you
Disant que la vie a commencé à te tromper
Friends are out to beat you
Les amis sont là pour te battre
Grab on to what you can scramble for
Accroche-toi à ce que tu peux te battre pour
Don't let the tears linger on inside now
Ne laisse pas les larmes s'attarder à l'intérieur maintenant
'Cause it's sure time you gained control
Car il est grand temps que tu prennes le contrôle
If I can help you, if I can help you
Si je peux t'aider, si je peux t'aider
If I can help you, just let me know
Si je peux t'aider, fais-le moi savoir
Well let me show you the nearest signpost
Laisse-moi te montrer le panneau le plus proche
To get your heart back and on the road
Pour retrouver ton cœur et reprendre la route
If I can help you, if I can help you
Si je peux t'aider, si je peux t'aider
If I can help you, just let me know
Si je peux t'aider, fais-le moi savoir
I wanna know, I wanna know,
Je veux savoir, je veux savoir,
I wanna know, I've got to know
Je veux savoir, je dois savoir
I wanna know you, I wanna know you,
Je veux te connaître, je veux te connaître,
Well let me know you, I wanna feel you,
Laisse-moi te connaître, je veux te sentir
Oh, I wanna touch you,
Oh, je veux te toucher,
Please let me near you, let me near you
S'il te plaît laisse-moi près de toi, laisse-moi près de toi
Can you hear what I'm sayin'?
Peux-tu entendre ce que je dis ?
Well I'm hopin', I'm dreamin', I'm prayin'
Eh bien, j'espère, je rêve, je prie
And I know what you're thinkin'
Et je sais ce que tu penses
See what you're seein'
Voir ce que tu vois
Never, ever let yourself go
Ne te laisse jamais, jamais aller
Hold yourself down, hold yourself down
Tiens-toi, tiens-toi,
Why don't ya hold yourself down?
Pourquoi ne te tiens-tu pas ?
Why don't you listen, you can trust me (So what you gonna take him to?)
Pourquoi n'écoutes-tu pas, tu peux me faire confiance (Alors, où vas-tu l'emmener ?)
Oh there's a place I know the way to (So what you gonna make him do?)
Oh, il y a un endroit que je connais le chemin (Alors, qu'est-ce que tu vas lui faire faire ?)
A place there is no need to (So what's he gonna)
Un endroit où il n'y a pas besoin de (Alors, qu'est-ce qu'il va)
To feel you (So what's he gonna)
Te sentir (Alors, qu'est-ce qu'il va)
To feel that you're not alone (So what's he gonna do?)
Sentir que tu n'es pas seul (Alors, qu'est-ce qu'il va faire ?)
Oh won't you hear me? (So what you gonna take him to? )
Oh, ne m'entends-tu pas ? (Alors, où vas-tu l'emmener ?)
I know exactly what you're feelin' (So what you gonna make him do?)
Je sais exactement ce que tu ressens (Alors, qu'est-ce que tu vas lui faire faire ?)
'Cause all your troubles are within you (So what's he gonna)
Car tous tes problèmes sont en toi (Alors, qu'est-ce qu'il va)
So begin to (So what's he gonna)
Alors commence à (Alors, qu'est-ce qu'il va)
To see that I'm just bleeding too (So what's he gonna do?)
Voir que je saigne aussi (Alors, qu'est-ce qu'il va faire ?)
Love me love you, love is the way to (So what you gonna take him to?)
Aime-moi, aime-toi, l'amour est le chemin (Alors, où vas-tu l'emmener ?)
Help me help you (So what you gonna make him do?)
Aide-moi, aide-toi (Alors, qu'est-ce que tu vas lui faire faire ?)
Why must we be so cool? (So what's he gonna)
Pourquoi devons-nous être si cool ? (Alors, qu'est-ce qu'il va)
Oh so cruel? (So what's he gonna)
Oh, si cruel ? (Alors, qu'est-ce qu'il va)
Oh, we're such damn fools (So what's he gonna do?)
Oh, nous sommes de tels imbéciles (Alors, qu'est-ce qu'il va faire ?)
(So what you gonna take him to?)
(Alors, où vas-tu l'emmener ?)
(So what you gonna make him do?)
(Alors, qu'est-ce que tu vas lui faire faire ?)
(So what's he gonna)
(Alors, qu'est-ce qu'il va)
(So what's he gonna)
(Alors, qu'est-ce qu'il va)
(So what's he gonna do?)
(Alors, qu'est-ce qu'il va faire ?)
Hide in your shell, 'cause the world is out to bleed you for a ride
Verstecke dich in deiner Hülle, denn die Welt will dich für eine Fahrt bluten lassen
What will you gain, making your life a little longer?
Was wirst du gewinnen, wenn du dein Leben ein wenig verlängerst?
Heaven or hell, was the journey cold that gave you eyes of steel?
Himmel oder Hölle, war die Reise kalt, die dir Augen aus Stahl gab?
Shelter behind painting your mind and playing joker
Suche Schutz hinter dem Bemalen deines Geistes und dem Spielen des Jokers
Too frightening to listen to a stranger
Zu beängstigend, um einem Fremden zuzuhören
Too beautiful to put your pride in danger
Zu schön, um deine Stolz in Gefahr zu bringen
You're waiting for someone to understand you
Du wartest darauf, dass jemand dich versteht
But you've got demons in your closet (you've got demons in your closet)
Aber du hast Dämonen in deinem Schrank (du hast Dämonen in deinem Schrank)
And you're screaming out to stop it (and you're screaming out to stop it)
Und du schreist, um es zu stoppen (und du schreist, um es zu stoppen)
Saying life's begun to cheat you
Du sagst, das Leben hat angefangen, dich zu betrügen
Friends are out to beat you
Freunde sind da, um dich zu schlagen
Grab on to what you can scramble for
Greif nach dem, was du ergattern kannst
Don't let the tears linger on inside now
Lass die Tränen nicht in dir verweilen
'Cause it's sure time you gained control
Denn es ist höchste Zeit, dass du die Kontrolle übernimmst
If I can help you, if I can help you
Wenn ich dir helfen kann, wenn ich dir helfen kann
If I can help you, just let me know
Wenn ich dir helfen kann, lass es mich wissen
Well let me show you the nearest signpost
Lass mich dir das nächste Schild zeigen
To get your heart back and on the road
Um dein Herz zurück und auf die Straße zu bekommen
If I can help you, if I can help you
Wenn ich dir helfen kann, wenn ich dir helfen kann
If I can help you, just let me know
Wenn ich dir helfen kann, lass es mich wissen
All through the night as you lie awake and hold yourself so tight
Die ganze Nacht, während du wach liegst und dich so fest hältst
What do you need, a second hand movie star to tend you?
Was brauchst du, einen gebrauchten Filmstar, der sich um dich kümmert?
I as a boy, I believed the saying the cure for pain was love
Ich als Junge glaubte, die Heilung für Schmerz sei Liebe
How would it be if you could see the world through my eyes?
Wie wäre es, wenn du die Welt durch meine Augen sehen könntest?
Too frightening the fire's becoming colder
Zu beängstigend, das Feuer wird kälter
Too beautiful to think you're getting older
Zu schön, um zu denken, dass du älter wirst
You're looking for someone to give an answer
Du suchst nach jemandem, der eine Antwort gibt
But what you see is just illusion (what you see is just illusion)
Aber was du siehst, ist nur Illusion (was du siehst, ist nur Illusion)
You're surrounded by confusion (you're surrounded by confusion)
Du bist von Verwirrung umgeben (du bist von Verwirrung umgeben)
Saying life's begun to cheat you
Du sagst, das Leben hat angefangen, dich zu betrügen
Friends are out to beat you
Freunde sind da, um dich zu schlagen
Grab on to what you can scramble for
Greif nach dem, was du ergattern kannst
Don't let the tears linger on inside now
Lass die Tränen nicht in dir verweilen
'Cause it's sure time you gained control
Denn es ist höchste Zeit, dass du die Kontrolle übernimmst
If I can help you, if I can help you
Wenn ich dir helfen kann, wenn ich dir helfen kann
If I can help you, just let me know
Wenn ich dir helfen kann, lass es mich wissen
Well let me show you the nearest signpost
Lass mich dir das nächste Schild zeigen
To get your heart back and on the road
Um dein Herz zurück und auf die Straße zu bekommen
If I can help you, if I can help you
Wenn ich dir helfen kann, wenn ich dir helfen kann
If I can help you, just let me know
Wenn ich dir helfen kann, lass es mich wissen
I wanna know, I wanna know,
Ich will es wissen, ich will es wissen,
I wanna know, I've got to know
Ich will es wissen, ich muss es wissen
I wanna know you, I wanna know you,
Ich will dich kennen, ich will dich kennen,
Well let me know you, I wanna feel you,
Lass mich dich kennen, ich will dich fühlen
Oh, I wanna touch you,
Oh, ich will dich berühren,
Please let me near you, let me near you
Bitte lass mich in deine Nähe, lass mich in deine Nähe
Can you hear what I'm sayin'?
Kannst du hören, was ich sage?
Well I'm hopin', I'm dreamin', I'm prayin'
Nun, ich hoffe, ich träume, ich bete
And I know what you're thinkin'
Und ich weiß, was du denkst
See what you're seein'
Sieh, was du siehst
Never, ever let yourself go
Lass dich niemals, niemals gehen
Hold yourself down, hold yourself down
Halte dich fest, halte dich fest
Why don't ya hold yourself down?
Warum hältst du dich nicht fest?
Why don't you listen, you can trust me (So what you gonna take him to?)
Warum hörst du nicht zu, du kannst mir vertrauen (Also, was wirst du ihn nehmen?)
Oh there's a place I know the way to (So what you gonna make him do?)
Oh, es gibt einen Ort, den ich kenne den Weg zu (Also, was wirst du ihn machen?)
A place there is no need to (So what's he gonna)
Ein Ort, an dem es nicht nötig ist (Also, was wird er)
To feel you (So what's he gonna)
Dich zu fühlen (Also, was wird er)
To feel that you're not alone (So what's he gonna do?)
Zu fühlen, dass du nicht alleine bist (Also, was wird er tun?)
Oh won't you hear me? (So what you gonna take him to? )
Oh, hörst du mich nicht? (Also, was wirst du ihn nehmen?)
I know exactly what you're feelin' (So what you gonna make him do?)
Ich weiß genau, was du fühlst (Also, was wirst du ihn machen?)
'Cause all your troubles are within you (So what's he gonna)
Denn all deine Probleme sind in dir (Also, was wird er)
So begin to (So what's he gonna)
Also fange an zu (Also, was wird er)
To see that I'm just bleeding too (So what's he gonna do?)
Zu sehen, dass ich auch nur blute (Also, was wird er tun?)
Love me love you, love is the way to (So what you gonna take him to?)
Liebe mich, liebe dich, Liebe ist der Weg zu (Also, was wirst du ihn nehmen?)
Help me help you (So what you gonna make him do?)
Hilf mir, dir zu helfen (Also, was wirst du ihn machen?)
Why must we be so cool? (So what's he gonna)
Warum müssen wir so cool sein? (Also, was wird er)
Oh so cruel? (So what's he gonna)
Oh so grausam? (Also, was wird er)
Oh, we're such damn fools (So what's he gonna do?)
Oh, wir sind solche verdammten Narren (Also, was wird er tun?)
(So what you gonna take him to?)
(Also, was wirst du ihn nehmen?)
(So what you gonna make him do?)
(Also, was wirst du ihn machen?)
(So what's he gonna)
(Also, was wird er)
(So what's he gonna)
(Also, was wird er)
(So what's he gonna do?)
(Also, was wird er tun?)
Hide in your shell, 'cause the world is out to bleed you for a ride
Nasconditi nel tuo guscio, perché il mondo vuole sfruttarti
What will you gain, making your life a little longer?
Cosa guadagnerai, rendendo la tua vita un po' più lunga?
Heaven or hell, was the journey cold that gave you eyes of steel?
Cielo o inferno, è stato freddo il viaggio che ti ha dato occhi d'acciaio?
Shelter behind painting your mind and playing joker
Rifugio dietro a dipingere la tua mente e giocare a fare il jolly
Too frightening to listen to a stranger
Troppo spaventoso ascoltare uno sconosciuto
Too beautiful to put your pride in danger
Troppo bello per mettere in pericolo il tuo orgoglio
You're waiting for someone to understand you
Stai aspettando che qualcuno ti capisca
But you've got demons in your closet (you've got demons in your closet)
Ma hai dei demoni nel tuo armadio (hai dei demoni nel tuo armadio)
And you're screaming out to stop it (and you're screaming out to stop it)
E stai urlando per fermarli (e stai urlando per fermarli)
Saying life's begun to cheat you
Dicendo che la vita ha iniziato a ingannarti
Friends are out to beat you
Gli amici sono pronti a batterti
Grab on to what you can scramble for
Afferra quello che puoi raccogliere
Don't let the tears linger on inside now
Non lasciare che le lacrime rimangano dentro ora
'Cause it's sure time you gained control
Perché è sicuramente il momento che tu prenda il controllo
If I can help you, if I can help you
Se posso aiutarti, se posso aiutarti
If I can help you, just let me know
Se posso aiutarti, fammelo sapere
Well let me show you the nearest signpost
Bene, lascia che ti mostri il cartello più vicino
To get your heart back and on the road
Per riavere il tuo cuore e tornare sulla strada
If I can help you, if I can help you
Se posso aiutarti, se posso aiutarti
If I can help you, just let me know
Se posso aiutarti, fammelo sapere
All through the night as you lie awake and hold yourself so tight
Tutta la notte mentre rimani sveglio e ti stringi così forte
What do you need, a second hand movie star to tend you?
Di cosa hai bisogno, una star del cinema di seconda mano per prenderti cura di te?
I as a boy, I believed the saying the cure for pain was love
Io da ragazzo, credevo nel detto che la cura per il dolore fosse l'amore
How would it be if you could see the world through my eyes?
Come sarebbe se potessi vedere il mondo attraverso i miei occhi?
Too frightening the fire's becoming colder
Troppo spaventoso, il fuoco sta diventando più freddo
Too beautiful to think you're getting older
Troppo bello per pensare che stai invecchiando
You're looking for someone to give an answer
Stai cercando qualcuno per dare una risposta
But what you see is just illusion (what you see is just illusion)
Ma quello che vedi è solo un'illusione (quello che vedi è solo un'illusione)
You're surrounded by confusion (you're surrounded by confusion)
Sei circondato da confusione (sei circondato da confusione)
Saying life's begun to cheat you
Dicendo che la vita ha iniziato a ingannarti
Friends are out to beat you
Gli amici sono pronti a batterti
Grab on to what you can scramble for
Afferra quello che puoi raccogliere
Don't let the tears linger on inside now
Non lasciare che le lacrime rimangano dentro ora
'Cause it's sure time you gained control
Perché è sicuramente il momento che tu prenda il controllo
If I can help you, if I can help you
Se posso aiutarti, se posso aiutarti
If I can help you, just let me know
Se posso aiutarti, fammelo sapere
Well let me show you the nearest signpost
Bene, lascia che ti mostri il cartello più vicino
To get your heart back and on the road
Per riavere il tuo cuore e tornare sulla strada
If I can help you, if I can help you
Se posso aiutarti, se posso aiutarti
If I can help you, just let me know
Se posso aiutarti, fammelo sapere
I wanna know, I wanna know,
Voglio sapere, voglio sapere,
I wanna know, I've got to know
Voglio sapere, devo sapere
I wanna know you, I wanna know you,
Voglio conoscerti, voglio conoscerti,
Well let me know you, I wanna feel you,
Bene, fammi conoscerti, voglio sentirti
Oh, I wanna touch you,
Oh, voglio toccarti,
Please let me near you, let me near you
Per favore lasciami avvicinare a te, lasciami avvicinare a te
Can you hear what I'm sayin'?
Puoi sentire quello che sto dicendo?
Well I'm hopin', I'm dreamin', I'm prayin'
Bene, sto sperando, sto sognando, sto pregando
And I know what you're thinkin'
E so cosa stai pensando
See what you're seein'
Vedi quello che stai vedendo
Never, ever let yourself go
Mai, mai lasciarti andare
Hold yourself down, hold yourself down
Tieniti giù, tieniti giù
Why don't ya hold yourself down?
Perché non ti tieni giù?
Why don't you listen, you can trust me (So what you gonna take him to?)
Perché non ascolti, puoi fidarti di me (Quindi cosa lo porterai a fare?)
Oh there's a place I know the way to (So what you gonna make him do?)
Oh c'è un posto che conosco la strada per arrivarci (Quindi cosa lo farai fare?)
A place there is no need to (So what's he gonna)
Un posto dove non c'è bisogno di (Quindi cosa farà)
To feel you (So what's he gonna)
Sentirti (Quindi cosa farà)
To feel that you're not alone (So what's he gonna do?)
Sentire che non sei solo (Quindi cosa farà?)
Oh won't you hear me? (So what you gonna take him to? )
Oh non mi senti? (Quindi cosa lo porterai a fare?)
I know exactly what you're feelin' (So what you gonna make him do?)
So esattamente cosa stai sentendo (Quindi cosa lo farai fare?)
'Cause all your troubles are within you (So what's he gonna)
Perché tutti i tuoi problemi sono dentro di te (Quindi cosa farà)
So begin to (So what's he gonna)
Quindi inizia a (Quindi cosa farà)
To see that I'm just bleeding too (So what's he gonna do?)
Vedere che anche io sto sanguinando (Quindi cosa farà?)
Love me love you, love is the way to (So what you gonna take him to?)
Amami ti amo, l'amore è la via per (Quindi cosa lo porterai a fare?)
Help me help you (So what you gonna make him do?)
Aiutami ti aiuto (Quindi cosa lo farai fare?)
Why must we be so cool? (So what's he gonna)
Perché dobbiamo essere così freddi? (Quindi cosa farà)
Oh so cruel? (So what's he gonna)
Oh così crudeli? (Quindi cosa farà)
Oh, we're such damn fools (So what's he gonna do?)
Oh, siamo tali maledetti sciocchi (Quindi cosa farà?)
(So what you gonna take him to?)
(Quindi cosa lo porterai a fare?)
(So what you gonna make him do?)
(Quindi cosa lo farai fare?)
(So what's he gonna)
(Quindi cosa farà)
(So what's he gonna)
(Quindi cosa farà)
(So what's he gonna do?)
(Quindi cosa farà?)
Hide in your shell, 'cause the world is out to bleed you for a ride
Bersembunyilah di dalam cangkangmu, karena dunia ingin mengurasmu
What will you gain, making your life a little longer?
Apa yang akan kamu dapatkan, membuat hidupmu sedikit lebih lama?
Heaven or hell, was the journey cold that gave you eyes of steel?
Surga atau neraka, apakah perjalananmu dingin yang memberimu mata baja?
Shelter behind painting your mind and playing joker
Berlindung di balik melukis pikiranmu dan bermain joker
Too frightening to listen to a stranger
Terlalu menakutkan untuk mendengarkan orang asing
Too beautiful to put your pride in danger
Terlalu indah untuk menaruh harga dirimu dalam bahaya
You're waiting for someone to understand you
Kamu menunggu seseorang yang mengerti kamu
But you've got demons in your closet (you've got demons in your closet)
Tapi kamu punya setan di dalam lemari (kamu punya setan di dalam lemari)
And you're screaming out to stop it (and you're screaming out to stop it)
Dan kamu berteriak untuk menghentikannya (dan kamu berteriak untuk menghentikannya)
Saying life's begun to cheat you
Mengatakan hidup telah mulai menipumu
Friends are out to beat you
Teman-temanmu ingin mengalahkanmu
Grab on to what you can scramble for
Berpeganglah pada apa yang bisa kamu rebut
Don't let the tears linger on inside now
Jangan biarkan air mata bertahan di dalam sekarang
'Cause it's sure time you gained control
Karena sudah waktunya kamu mengendalikan diri
If I can help you, if I can help you
Jika aku bisa membantumu, jika aku bisa membantumu
If I can help you, just let me know
Jika aku bisa membantumu, beri tahu aku
Well let me show you the nearest signpost
Biarkan aku menunjukkanmu tanda terdekat
To get your heart back and on the road
Untuk mendapatkan hatimu kembali dan di jalan
If I can help you, if I can help you
Jika aku bisa membantumu, jika aku bisa membantumu
If I can help you, just let me know
Jika aku bisa membantumu, beri tahu aku
All through the night as you lie awake and hold yourself so tight
Sepanjang malam saat kamu terjaga dan memeluk dirimu sendiri begitu erat
What do you need, a second hand movie star to tend you?
Apa yang kamu butuhkan, bintang film bekas untuk merawatmu?
I as a boy, I believed the saying the cure for pain was love
Aku sebagai anak laki-laki, aku percaya pepatah obat untuk rasa sakit adalah cinta
How would it be if you could see the world through my eyes?
Bagaimana rasanya jika kamu bisa melihat dunia melalui mataku?
Too frightening the fire's becoming colder
Terlalu menakutkan api menjadi lebih dingin
Too beautiful to think you're getting older
Terlalu indah untuk berpikir kamu semakin tua
You're looking for someone to give an answer
Kamu mencari seseorang untuk memberikan jawaban
But what you see is just illusion (what you see is just illusion)
Tapi apa yang kamu lihat hanyalah ilusi (apa yang kamu lihat hanyalah ilusi)
You're surrounded by confusion (you're surrounded by confusion)
Kamu dikelilingi oleh kebingungan (kamu dikelilingi oleh kebingungan)
Saying life's begun to cheat you
Mengatakan hidup telah mulai menipumu
Friends are out to beat you
Teman-temanmu ingin mengalahkanmu
Grab on to what you can scramble for
Berpeganglah pada apa yang bisa kamu rebut
Don't let the tears linger on inside now
Jangan biarkan air mata bertahan di dalam sekarang
'Cause it's sure time you gained control
Karena sudah waktunya kamu mengendalikan diri
If I can help you, if I can help you
Jika aku bisa membantumu, jika aku bisa membantumu
If I can help you, just let me know
Jika aku bisa membantumu, beri tahu aku
Well let me show you the nearest signpost
Biarkan aku menunjukkanmu tanda terdekat
To get your heart back and on the road
Untuk mendapatkan hatimu kembali dan di jalan
If I can help you, if I can help you
Jika aku bisa membantumu, jika aku bisa membantumu
If I can help you, just let me know
Jika aku bisa membantumu, beri tahu aku
I wanna know, I wanna know,
Aku ingin tahu, aku ingin tahu,
I wanna know, I've got to know
Aku ingin tahu, aku harus tahu
I wanna know you, I wanna know you,
Aku ingin mengenalmu, aku ingin mengenalmu,
Well let me know you, I wanna feel you,
Biarkan aku mengenalmu, aku ingin merasakanmu
Oh, I wanna touch you,
Oh, aku ingin menyentuhmu,
Please let me near you, let me near you
Tolong biarkan aku mendekatimu, biarkan aku mendekatimu
Can you hear what I'm sayin'?
Bisakah kamu mendengar apa yang aku katakan?
Well I'm hopin', I'm dreamin', I'm prayin'
Well aku berharap, aku bermimpi, aku berdoa
And I know what you're thinkin'
Dan aku tahu apa yang kamu pikirkan
See what you're seein'
Lihat apa yang kamu lihat
Never, ever let yourself go
Jangan pernah, pernah biarkan dirimu pergi
Hold yourself down, hold yourself down
Tahan dirimu, tahan dirimu
Why don't ya hold yourself down?
Mengapa tidak menahan dirimu?
Why don't you listen, you can trust me (So what you gonna take him to?)
Mengapa tidak mendengarkan, kamu bisa mempercayai saya (Jadi apa yang akan kamu bawanya ke?)
Oh there's a place I know the way to (So what you gonna make him do?)
Oh ada tempat yang saya tahu jalan ke sana (Jadi apa yang akan kamu buat dia lakukan?)
A place there is no need to (So what's he gonna)
Tempat di mana tidak perlu (Jadi apa yang akan dia)
To feel you (So what's he gonna)
Untuk merasakanmu (Jadi apa yang akan dia)
To feel that you're not alone (So what's he gonna do?)
Untuk merasakan bahwa kamu tidak sendirian (Jadi apa yang akan dia lakukan?)
Oh won't you hear me? (So what you gonna take him to? )
Oh tidakkah kamu mendengarku? (Jadi apa yang akan kamu bawanya ke?)
I know exactly what you're feelin' (So what you gonna make him do?)
Aku tahu persis apa yang kamu rasakan (Jadi apa yang akan kamu buat dia lakukan?)
'Cause all your troubles are within you (So what's he gonna)
Karena semua masalahmu ada di dalam dirimu (Jadi apa yang akan dia)
So begin to (So what's he gonna)
Jadi mulailah (Jadi apa yang akan dia)
To see that I'm just bleeding too (So what's he gonna do?)
Untuk melihat bahwa aku juga sedang berdarah (Jadi apa yang akan dia lakukan?)
Love me love you, love is the way to (So what you gonna take him to?)
Cintai aku cintai kamu, cinta adalah jalan ke (Jadi apa yang akan kamu bawanya ke?)
Help me help you (So what you gonna make him do?)
Bantu aku membantumu (Jadi apa yang akan kamu buat dia lakukan?)
Why must we be so cool? (So what's he gonna)
Mengapa kita harus begitu dingin? (Jadi apa yang akan dia)
Oh so cruel? (So what's he gonna)
Oh begitu kejam? (Jadi apa yang akan dia)
Oh, we're such damn fools (So what's he gonna do?)
Oh, kita adalah orang bodoh (Jadi apa yang akan dia lakukan?)
(So what you gonna take him to?)
(Jadi apa yang akan kamu bawanya ke?)
(So what you gonna make him do?)
(Jadi apa yang akan kamu buat dia lakukan?)
(So what's he gonna)
(Jadi apa yang akan dia)
(So what's he gonna)
(Jadi apa yang akan dia)
(So what's he gonna do?)
(Jadi apa yang akan dia lakukan?)
Hide in your shell, 'cause the world is out to bleed you for a ride
躲在你的壳里,因为世界想要让你付出代价
What will you gain, making your life a little longer?
你会得到什么,让你的生活延长一点?
Heaven or hell, was the journey cold that gave you eyes of steel?
天堂还是地狱,是冷酷的旅程赋予你钢铁般的眼神吗?
Shelter behind painting your mind and playing joker
躲在你的思维画作背后,扮演小丑
Too frightening to listen to a stranger
对陌生人的话太恐惧以至于无法倾听
Too beautiful to put your pride in danger
太美丽以至于不愿冒险伤害你的自尊
You're waiting for someone to understand you
你在等待有人理解你
But you've got demons in your closet (you've got demons in your closet)
但你的衣柜里有恶魔(你的衣柜里有恶魔)
And you're screaming out to stop it (and you're screaming out to stop it)
你在尖叫着要停止(你在尖叫着要停止)
Saying life's begun to cheat you
说生活开始欺骗你
Friends are out to beat you
朋友们开始击败你
Grab on to what you can scramble for
抓住你能抢到的一切
Don't let the tears linger on inside now
不要让眼泪在内心停留
'Cause it's sure time you gained control
因为现在是你掌控的时候
If I can help you, if I can help you
如果我能帮助你,如果我能帮助你
If I can help you, just let me know
如果我能帮助你,只要告诉我
Well let me show you the nearest signpost
让我向你指出最近的路标
To get your heart back and on the road
让你的心回归正轨
If I can help you, if I can help you
如果我能帮助你,如果我能帮助你
If I can help you, just let me know
如果我能帮助你,只要告诉我
All through the night as you lie awake and hold yourself so tight
整夜你都醒着,紧紧抱住自己
What do you need, a second hand movie star to tend you?
你需要什么,一个二流电影明星来照顾你吗?
I as a boy, I believed the saying the cure for pain was love
我还是个男孩,我相信痛苦的解药是爱
How would it be if you could see the world through my eyes?
如果你能通过我的眼睛看世界,会是什么样子?
Too frightening the fire's becoming colder
火焰变得越来越冷,太恐怖
Too beautiful to think you're getting older
你正在变老,太美丽
You're looking for someone to give an answer
你在寻找一个能给出答案的人
But what you see is just illusion (what you see is just illusion)
但你看到的只是幻觉(你看到的只是幻觉)
You're surrounded by confusion (you're surrounded by confusion)
你被困惑包围(你被困惑包围)
Saying life's begun to cheat you
说生活开始欺骗你
Friends are out to beat you
朋友们开始击败你
Grab on to what you can scramble for
抓住你能抢到的一切
Don't let the tears linger on inside now
不要让眼泪在内心停留
'Cause it's sure time you gained control
因为现在是你掌控的时候
If I can help you, if I can help you
如果我能帮助你,如果我能帮助你
If I can help you, just let me know
如果我能帮助你,只要告诉我
Well let me show you the nearest signpost
让我向你指出最近的路标
To get your heart back and on the road
让你的心回归正轨
If I can help you, if I can help you
如果我能帮助你,如果我能帮助你
If I can help you, just let me know
如果我能帮助你,只要告诉我
I wanna know, I wanna know,
我想知道,我想知道,
I wanna know, I've got to know
我想知道,我必须知道
I wanna know you, I wanna know you,
我想了解你,我想了解你,
Well let me know you, I wanna feel you,
让我了解你,我想感受你
Oh, I wanna touch you,
哦,我想触摸你,
Please let me near you, let me near you
请让我靠近你,让我靠近你
Can you hear what I'm sayin'?
你能听到我在说什么吗?
Well I'm hopin', I'm dreamin', I'm prayin'
我在希望,我在梦想,我在祈祷
And I know what you're thinkin'
我知道你在想什么
See what you're seein'
看到你在看什么
Never, ever let yourself go
永远不要放弃自己
Hold yourself down, hold yourself down
控制自己,控制自己
Why don't ya hold yourself down?
你为什么不控制自己?
Why don't you listen, you can trust me (So what you gonna take him to?)
你为什么不听,你可以信任我(那你要带他去哪里?)
Oh there's a place I know the way to (So what you gonna make him do?)
哦,有个地方我知道怎么去(那你要让他做什么?)
A place there is no need to (So what's he gonna)
那个地方你不需要(那他要)
To feel you (So what's he gonna)
感觉你(那他要)
To feel that you're not alone (So what's he gonna do?)
感觉你并不孤单(那他要做什么?)
Oh won't you hear me? (So what you gonna take him to? )
哦,你不会听我吗?(那你要带他去哪里?)
I know exactly what you're feelin' (So what you gonna make him do?)
我知道你正感受着什么(那你要让他做什么?)
'Cause all your troubles are within you (So what's he gonna)
因为你所有的麻烦都在你内心(那他要)
So begin to (So what's he gonna)
所以开始(那他要)
To see that I'm just bleeding too (So what's he gonna do?)
看到我也在流血(那他要做什么?)
Love me love you, love is the way to (So what you gonna take him to?)
爱我爱你,爱是通往(那你要带他去哪里?)
Help me help you (So what you gonna make him do?)
帮我帮你(那你要让他做什么?)
Why must we be so cool? (So what's he gonna)
我们为什么要这么酷?(那他要)
Oh so cruel? (So what's he gonna)
哦,这么残酷?(那他要)
Oh, we're such damn fools (So what's he gonna do?)
哦,我们真是该死的傻瓜(那他要做什么?)
(So what you gonna take him to?)
(那你要带他去哪里?)
(So what you gonna make him do?)
(那你要让他做什么?)
(So what's he gonna)
(那他要)
(So what's he gonna)
(那他要)
(So what's he gonna do?)
(那他要做什么?)

Curiosidades sobre la música Hide in Your Shell del Supertramp

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Hide in Your Shell” por Supertramp?
Supertramp lanzó la canción en los álbumes “Crime Of the Century” en 1974, “The Autobiography of Supertramp” en 1986, “The Very Best of Supertramp” en 1990 y “Is Everybody Listening?” en 2001.
¿Quién compuso la canción “Hide in Your Shell” de Supertramp?
La canción “Hide in Your Shell” de Supertramp fue compuesta por RICHARD DAVIES, ROGER HODGSON.

Músicas más populares de Supertramp

Otros artistas de Progressive rock