Du mal à dire

Soultouane Benjadid

Letra Traducción

Chez nous c'est pas trop amour chez nous c'est hostile
Les mecs mielleux c'est pas trop ton style
J'ai quelques grammes dans le sang je fais le tour de la ville
Quand ça devient trop concret souvent je me défile
Les tass-pé les ennemis j'ai tout accumulé
Et dans les bras des filles moi j'ai trop simulé
J'ai trop d'ennemis à mes trousses qu'ils aillent se faire enculer
Il y a que les sentiments qui me font reculer
J'ai tendance à rester moi-même que ça plaise ou pas
Sois contente que je reste avec toi que ça ken ou pas
Faut qu'on voyage comme la toka de Guadeloupa
Laisse moi faire vibrer ton cœur comme le fond les derbouka
J'ai du mal à dire je t'aime (ouhoo)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Du mal à dire je t'aime (apprends moi)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Du mal à dire je t'aime (pas qu'à toi)

J'gamberge, je tise toute la nuit, j'enchaîne les rêves dans l'insomnie
Et si mon cœur t'a choisie j m'en fou de faire des tas d'amies
Je veux te mettre à l'abri, mes ex sont tous dans la puterie
T'es le remède à mon virus, tu es ma force comme un acquis
Je suis pas prêt, laisse moi me permettre de douter
Peut-être qu'à la fin de mon couplet
On aura la chance de s'accoupler
J'ai du mal à dire je t'aime (ouhoo)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Du mal à dire je t'aime (apprends moi)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Du mal à dire je t'aime (pas qu'à toi)

Ce que tu vois définit tellement ce que tu veux
Tu m'as l'air innocente mais ce que tu fais
Ne définit pas là ou tu vas
Lalalalala, ce que tu vois définit tellement ce que tu veux
Tu m'as l'air innocente mais ce que tu fais
Ne définit pas là ou tu vas
Lalalalala, j'ai du mal à dire je t'aime
J'ai du mal à dire je t'aime
J'ai du mal à dire je t'aime
J'ai du mal à dire je t'aime
J'ai du mal à dire je t'aime
Du mal à dire je t'aime
J'ai du mal à dire je t'aime
Du mal à dire je t'aime

Chez nous c'est pas trop amour chez nous c'est hostile
En nuestra casa no es demasiado amor, en nuestra casa es hostil
Les mecs mielleux c'est pas trop ton style
Los chicos melosos no son mucho tu estilo
J'ai quelques grammes dans le sang je fais le tour de la ville
Tengo algunos gramos en la sangre, doy la vuelta a la ciudad
Quand ça devient trop concret souvent je me défile
Cuando se vuelve demasiado concreto, a menudo me escabullo
Les tass-pé les ennemis j'ai tout accumulé
Las chicas, los enemigos, he acumulado todo
Et dans les bras des filles moi j'ai trop simulé
Y en los brazos de las chicas, yo he fingido demasiado
J'ai trop d'ennemis à mes trousses qu'ils aillent se faire enculer
Tengo demasiados enemigos persiguiéndome, que se vayan a la mierda
Il y a que les sentiments qui me font reculer
Solo los sentimientos me hacen retroceder
J'ai tendance à rester moi-même que ça plaise ou pas
Tiendo a ser yo mismo, que guste o no
Sois contente que je reste avec toi que ça ken ou pas
Estate contenta de que me quede contigo, que follemos o no
Faut qu'on voyage comme la toka de Guadeloupa
Necesitamos viajar como la toka de Guadalupe
Laisse moi faire vibrer ton cœur comme le fond les derbouka
Déjame hacer vibrar tu corazón como lo hacen los derbouka
J'ai du mal à dire je t'aime (ouhoo)
Me cuesta decir te amo (ouhoo)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Me cuesta decir te amo (enséñame)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Me cuesta decir te amo (entiéndeme)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Me cuesta decir te amo (enséñame)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Me cuesta decir te amo (entiéndeme)
Du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Me cuesta decir te amo (enséñame)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Me cuesta decir te amo (entiéndeme)
Du mal à dire je t'aime (pas qu'à toi)
Me cuesta decir te amo (no solo a ti)
J'gamberge, je tise toute la nuit, j'enchaîne les rêves dans l'insomnie
Rumio, bebo toda la noche, encadeno los sueños en la insomnio
Et si mon cœur t'a choisie j m'en fou de faire des tas d'amies
Y si mi corazón te ha elegido, me importa un carajo hacer montones de amigas
Je veux te mettre à l'abri, mes ex sont tous dans la puterie
Quiero ponerte a salvo, todas mis ex están en la prostitución
T'es le remède à mon virus, tu es ma force comme un acquis
Eres el remedio a mi virus, eres mi fuerza como un logro
Je suis pas prêt, laisse moi me permettre de douter
No estoy listo, déjame permitirme dudar
Peut-être qu'à la fin de mon couplet
Quizás al final de mi verso
On aura la chance de s'accoupler
Tendremos la oportunidad de aparearnos
J'ai du mal à dire je t'aime (ouhoo)
Me cuesta decir te amo (ouhoo)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Me cuesta decir te amo (enséñame)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Me cuesta decir te amo (entiéndeme)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Me cuesta decir te amo (enséñame)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Me cuesta decir te amo (entiéndeme)
Du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Me cuesta decir te amo (enséñame)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Me cuesta decir te amo (entiéndeme)
Du mal à dire je t'aime (pas qu'à toi)
Me cuesta decir te amo (no solo a ti)
Ce que tu vois définit tellement ce que tu veux
Lo que ves define tanto lo que quieres
Tu m'as l'air innocente mais ce que tu fais
Pareces inocente pero lo que haces
Ne définit pas là ou tu vas
No define a donde vas
Lalalalala, ce que tu vois définit tellement ce que tu veux
Lalalalala, lo que ves define tanto lo que quieres
Tu m'as l'air innocente mais ce que tu fais
Pareces inocente pero lo que haces
Ne définit pas là ou tu vas
No define a donde vas
Lalalalala, j'ai du mal à dire je t'aime
Lalalalala, me cuesta decir te amo
J'ai du mal à dire je t'aime
Me cuesta decir te amo
J'ai du mal à dire je t'aime
Me cuesta decir te amo
J'ai du mal à dire je t'aime
Me cuesta decir te amo
J'ai du mal à dire je t'aime
Me cuesta decir te amo
Du mal à dire je t'aime
Me cuesta decir te amo
J'ai du mal à dire je t'aime
Me cuesta decir te amo
Du mal à dire je t'aime
Me cuesta decir te amo
Chez nous c'est pas trop amour chez nous c'est hostile
Em nossa casa não é muito amor, em nossa casa é hostil
Les mecs mielleux c'est pas trop ton style
Os caras melosos não são muito o seu estilo
J'ai quelques grammes dans le sang je fais le tour de la ville
Tenho alguns gramas no sangue, dou uma volta pela cidade
Quand ça devient trop concret souvent je me défile
Quando fica muito concreto, muitas vezes eu fujo
Les tass-pé les ennemis j'ai tout accumulé
As garotas, os inimigos, eu acumulei tudo
Et dans les bras des filles moi j'ai trop simulé
E nos braços das meninas, eu fingi demais
J'ai trop d'ennemis à mes trousses qu'ils aillent se faire enculer
Tenho muitos inimigos me perseguindo, que vão se foder
Il y a que les sentiments qui me font reculer
São apenas os sentimentos que me fazem recuar
J'ai tendance à rester moi-même que ça plaise ou pas
Tendo a permanecer eu mesmo, gostem ou não
Sois contente que je reste avec toi que ça ken ou pas
Fique feliz que eu fique com você, quer transamos ou não
Faut qu'on voyage comme la toka de Guadeloupa
Precisamos viajar como a toka de Guadeloupe
Laisse moi faire vibrer ton cœur comme le fond les derbouka
Deixe-me fazer seu coração vibrar como o derbouka faz
J'ai du mal à dire je t'aime (ouhoo)
Tenho dificuldade em dizer eu te amo (ouhoo)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Tenho dificuldade em dizer eu te amo (me ensine)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Tenho dificuldade em dizer eu te amo (me entenda)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Tenho dificuldade em dizer eu te amo (me ensine)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Tenho dificuldade em dizer eu te amo (me entenda)
Du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Dificuldade em dizer eu te amo (me ensine)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Tenho dificuldade em dizer eu te amo (me entenda)
Du mal à dire je t'aime (pas qu'à toi)
Dificuldade em dizer eu te amo (não só para você)
J'gamberge, je tise toute la nuit, j'enchaîne les rêves dans l'insomnie
Eu penso, bebo a noite toda, tenho sonhos na insônia
Et si mon cœur t'a choisie j m'en fou de faire des tas d'amies
E se meu coração te escolheu, não me importo de fazer muitas amigas
Je veux te mettre à l'abri, mes ex sont tous dans la puterie
Quero te proteger, meus ex estão todos na putaria
T'es le remède à mon virus, tu es ma force comme un acquis
Você é o remédio para o meu vírus, você é minha força como uma aquisição
Je suis pas prêt, laisse moi me permettre de douter
Não estou pronto, deixe-me ter dúvidas
Peut-être qu'à la fin de mon couplet
Talvez no final do meu verso
On aura la chance de s'accoupler
Teremos a chance de acasalar
J'ai du mal à dire je t'aime (ouhoo)
Tenho dificuldade em dizer eu te amo (ouhoo)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Tenho dificuldade em dizer eu te amo (me ensine)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Tenho dificuldade em dizer eu te amo (me entenda)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Tenho dificuldade em dizer eu te amo (me ensine)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Tenho dificuldade em dizer eu te amo (me entenda)
Du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Dificuldade em dizer eu te amo (me ensine)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Tenho dificuldade em dizer eu te amo (me entenda)
Du mal à dire je t'aime (pas qu'à toi)
Dificuldade em dizer eu te amo (não só para você)
Ce que tu vois définit tellement ce que tu veux
O que você vê define tanto o que você quer
Tu m'as l'air innocente mais ce que tu fais
Você parece inocente, mas o que você faz
Ne définit pas là ou tu vas
Não define para onde você vai
Lalalalala, ce que tu vois définit tellement ce que tu veux
Lalalalala, o que você vê define tanto o que você quer
Tu m'as l'air innocente mais ce que tu fais
Você parece inocente, mas o que você faz
Ne définit pas là ou tu vas
Não define para onde você vai
Lalalalala, j'ai du mal à dire je t'aime
Lalalalala, tenho dificuldade em dizer eu te amo
J'ai du mal à dire je t'aime
Tenho dificuldade em dizer eu te amo
J'ai du mal à dire je t'aime
Tenho dificuldade em dizer eu te amo
J'ai du mal à dire je t'aime
Tenho dificuldade em dizer eu te amo
J'ai du mal à dire je t'aime
Tenho dificuldade em dizer eu te amo
Du mal à dire je t'aime
Dificuldade em dizer eu te amo
J'ai du mal à dire je t'aime
Tenho dificuldade em dizer eu te amo
Du mal à dire je t'aime
Dificuldade em dizer eu te amo
Chez nous c'est pas trop amour chez nous c'est hostile
At home it's not too much love, at home it's hostile
Les mecs mielleux c'est pas trop ton style
Sweet guys are not really your style
J'ai quelques grammes dans le sang je fais le tour de la ville
I have a few grams in my blood, I go around the city
Quand ça devient trop concret souvent je me défile
When it becomes too concrete, I often back off
Les tass-pé les ennemis j'ai tout accumulé
The chicks, the enemies, I've accumulated everything
Et dans les bras des filles moi j'ai trop simulé
And in the arms of girls, I've faked too much
J'ai trop d'ennemis à mes trousses qu'ils aillent se faire enculer
I have too many enemies on my tail, they can go fuck themselves
Il y a que les sentiments qui me font reculer
It's only feelings that make me back off
J'ai tendance à rester moi-même que ça plaise ou pas
I tend to stay myself, whether you like it or not
Sois contente que je reste avec toi que ça ken ou pas
Be happy that I stay with you, whether we fuck or not
Faut qu'on voyage comme la toka de Guadeloupa
We need to travel like the toka from Guadeloupe
Laisse moi faire vibrer ton cœur comme le fond les derbouka
Let me make your heart vibrate like the derbouka does
J'ai du mal à dire je t'aime (ouhoo)
I find it hard to say I love you (oohoo)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
I find it hard to say I love you (teach me)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
I find it hard to say I love you (understand me)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
I find it hard to say I love you (teach me)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
I find it hard to say I love you (understand me)
Du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Hard to say I love you (teach me)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
I find it hard to say I love you (understand me)
Du mal à dire je t'aime (pas qu'à toi)
Hard to say I love you (not just to you)
J'gamberge, je tise toute la nuit, j'enchaîne les rêves dans l'insomnie
I ponder, I drink all night, I chain dreams in insomnia
Et si mon cœur t'a choisie j m'en fou de faire des tas d'amies
And if my heart chose you, I don't care about making lots of friends
Je veux te mettre à l'abri, mes ex sont tous dans la puterie
I want to keep you safe, my exes are all in whoredom
T'es le remède à mon virus, tu es ma force comme un acquis
You're the cure to my virus, you're my strength like an asset
Je suis pas prêt, laisse moi me permettre de douter
I'm not ready, let me allow myself to doubt
Peut-être qu'à la fin de mon couplet
Maybe at the end of my verse
On aura la chance de s'accoupler
We'll have the chance to mate
J'ai du mal à dire je t'aime (ouhoo)
I find it hard to say I love you (oohoo)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
I find it hard to say I love you (teach me)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
I find it hard to say I love you (understand me)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
I find it hard to say I love you (teach me)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
I find it hard to say I love you (understand me)
Du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Hard to say I love you (teach me)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
I find it hard to say I love you (understand me)
Du mal à dire je t'aime (pas qu'à toi)
Hard to say I love you (not just to you)
Ce que tu vois définit tellement ce que tu veux
What you see defines so much what you want
Tu m'as l'air innocente mais ce que tu fais
You seem innocent but what you do
Ne définit pas là ou tu vas
Does not define where you're going
Lalalalala, ce que tu vois définit tellement ce que tu veux
Lalalalala, what you see defines so much what you want
Tu m'as l'air innocente mais ce que tu fais
You seem innocent but what you do
Ne définit pas là ou tu vas
Does not define where you're going
Lalalalala, j'ai du mal à dire je t'aime
Lalalalala, I find it hard to say I love you
J'ai du mal à dire je t'aime
I find it hard to say I love you
J'ai du mal à dire je t'aime
I find it hard to say I love you
J'ai du mal à dire je t'aime
I find it hard to say I love you
J'ai du mal à dire je t'aime
I find it hard to say I love you
Du mal à dire je t'aime
Hard to say I love you
J'ai du mal à dire je t'aime
I find it hard to say I love you
Du mal à dire je t'aime
Hard to say I love you
Chez nous c'est pas trop amour chez nous c'est hostile
Bei uns ist es nicht gerade liebevoll, bei uns ist es feindselig
Les mecs mielleux c'est pas trop ton style
Süße Typen sind nicht wirklich dein Stil
J'ai quelques grammes dans le sang je fais le tour de la ville
Ich habe ein paar Gramm im Blut, ich mache eine Stadtrundfahrt
Quand ça devient trop concret souvent je me défile
Wenn es zu konkret wird, ziehe ich mich oft zurück
Les tass-pé les ennemis j'ai tout accumulé
Die Schlampen, die Feinde, ich habe alles angesammelt
Et dans les bras des filles moi j'ai trop simulé
Und in den Armen der Mädchen habe ich zu viel vorgetäuscht
J'ai trop d'ennemis à mes trousses qu'ils aillent se faire enculer
Ich habe zu viele Feinde auf meinen Fersen, sie können sich verpissen
Il y a que les sentiments qui me font reculer
Es sind nur die Gefühle, die mich zurückhalten
J'ai tendance à rester moi-même que ça plaise ou pas
Ich neige dazu, ich selbst zu bleiben, ob es gefällt oder nicht
Sois contente que je reste avec toi que ça ken ou pas
Sei froh, dass ich bei dir bleibe, ob wir ficken oder nicht
Faut qu'on voyage comme la toka de Guadeloupa
Wir müssen reisen wie der Toka aus Guadeloupe
Laisse moi faire vibrer ton cœur comme le fond les derbouka
Lass mich dein Herz vibrieren lassen, wie es die Derbouka tun
J'ai du mal à dire je t'aime (ouhoo)
Ich habe Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich (ouhoo)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Ich habe Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich (bring es mir bei)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Ich habe Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich (versteh mich)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Ich habe Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich (bring es mir bei)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Ich habe Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich (versteh mich)
Du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich (bring es mir bei)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Ich habe Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich (versteh mich)
Du mal à dire je t'aime (pas qu'à toi)
Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich (nicht nur zu dir)
J'gamberge, je tise toute la nuit, j'enchaîne les rêves dans l'insomnie
Ich grüble, ich trinke die ganze Nacht, ich träume in der Schlaflosigkeit
Et si mon cœur t'a choisie j m'en fou de faire des tas d'amies
Und wenn mein Herz dich gewählt hat, ist es mir egal, viele Freunde zu haben
Je veux te mettre à l'abri, mes ex sont tous dans la puterie
Ich will dich beschützen, meine Ex sind alle in der Prostitution
T'es le remède à mon virus, tu es ma force comme un acquis
Du bist das Heilmittel für meinen Virus, du bist meine Stärke wie ein Erwerb
Je suis pas prêt, laisse moi me permettre de douter
Ich bin nicht bereit, lass mich zweifeln
Peut-être qu'à la fin de mon couplet
Vielleicht am Ende meiner Strophe
On aura la chance de s'accoupler
Haben wir die Chance, uns zu paaren
J'ai du mal à dire je t'aime (ouhoo)
Ich habe Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich (ouhoo)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Ich habe Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich (bring es mir bei)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Ich habe Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich (versteh mich)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Ich habe Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich (bring es mir bei)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Ich habe Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich (versteh mich)
Du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich (bring es mir bei)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Ich habe Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich (versteh mich)
Du mal à dire je t'aime (pas qu'à toi)
Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich (nicht nur zu dir)
Ce que tu vois définit tellement ce que tu veux
Was du siehst, definiert so sehr, was du willst
Tu m'as l'air innocente mais ce que tu fais
Du scheinst unschuldig, aber was du tust
Ne définit pas là ou tu vas
Definiert nicht, wohin du gehst
Lalalalala, ce que tu vois définit tellement ce que tu veux
Lalalalala, was du siehst, definiert so sehr, was du willst
Tu m'as l'air innocente mais ce que tu fais
Du scheinst unschuldig, aber was du tust
Ne définit pas là ou tu vas
Definiert nicht, wohin du gehst
Lalalalala, j'ai du mal à dire je t'aime
Lalalalala, ich habe Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich
J'ai du mal à dire je t'aime
Ich habe Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich
J'ai du mal à dire je t'aime
Ich habe Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich
J'ai du mal à dire je t'aime
Ich habe Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich
J'ai du mal à dire je t'aime
Ich habe Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich
Du mal à dire je t'aime
Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich
J'ai du mal à dire je t'aime
Ich habe Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich
Du mal à dire je t'aime
Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich
Chez nous c'est pas trop amour chez nous c'est hostile
Da noi non è proprio amore, da noi è ostile
Les mecs mielleux c'est pas trop ton style
I ragazzi dolci non sono proprio il tuo stile
J'ai quelques grammes dans le sang je fais le tour de la ville
Ho qualche grammo nel sangue, faccio il giro della città
Quand ça devient trop concret souvent je me défile
Quando diventa troppo concreto, spesso mi sottraggo
Les tass-pé les ennemis j'ai tout accumulé
Le puttane, i nemici, ho accumulato tutto
Et dans les bras des filles moi j'ai trop simulé
E tra le braccia delle ragazze, ho simulato troppo
J'ai trop d'ennemis à mes trousses qu'ils aillent se faire enculer
Ho troppi nemici alle calcagna, che vadano a farsi fottere
Il y a que les sentiments qui me font reculer
Sono solo i sentimenti che mi fanno indietreggiare
J'ai tendance à rester moi-même que ça plaise ou pas
Ho tendenza a rimanere me stesso, che piaccia o no
Sois contente que je reste avec toi que ça ken ou pas
Sii contenta che rimango con te, che scopiamo o no
Faut qu'on voyage comme la toka de Guadeloupa
Dobbiamo viaggiare come la toka di Guadeloupa
Laisse moi faire vibrer ton cœur comme le fond les derbouka
Lascia che faccia vibrare il tuo cuore come fanno i derbouka
J'ai du mal à dire je t'aime (ouhoo)
Ho difficoltà a dire ti amo (ouhoo)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Ho difficoltà a dire ti amo (insegnami)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Ho difficoltà a dire ti amo (capiscimi)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Ho difficoltà a dire ti amo (insegnami)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Ho difficoltà a dire ti amo (capiscimi)
Du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Difficoltà a dire ti amo (insegnami)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Ho difficoltà a dire ti amo (capiscimi)
Du mal à dire je t'aime (pas qu'à toi)
Difficoltà a dire ti amo (non solo a te)
J'gamberge, je tise toute la nuit, j'enchaîne les rêves dans l'insomnie
Rifletto, bevo tutta la notte, incollo i sogni nell'insonnia
Et si mon cœur t'a choisie j m'en fou de faire des tas d'amies
E se il mio cuore ti ha scelta, non mi importa di fare un mucchio di amiche
Je veux te mettre à l'abri, mes ex sont tous dans la puterie
Voglio metterti al sicuro, i miei ex sono tutti nella puttaneria
T'es le remède à mon virus, tu es ma force comme un acquis
Sei il rimedio al mio virus, sei la mia forza come un acquisito
Je suis pas prêt, laisse moi me permettre de douter
Non sono pronto, lasciami permettermi di dubitare
Peut-être qu'à la fin de mon couplet
Forse alla fine del mio verso
On aura la chance de s'accoupler
Avremo la possibilità di accoppiarci
J'ai du mal à dire je t'aime (ouhoo)
Ho difficoltà a dire ti amo (ouhoo)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Ho difficoltà a dire ti amo (insegnami)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Ho difficoltà a dire ti amo (capiscimi)
J'ai du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Ho difficoltà a dire ti amo (insegnami)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Ho difficoltà a dire ti amo (capiscimi)
Du mal à dire je t'aime (apprends moi)
Difficoltà a dire ti amo (insegnami)
J'ai du mal à dire je t'aime (comprends moi)
Ho difficoltà a dire ti amo (capiscimi)
Du mal à dire je t'aime (pas qu'à toi)
Difficoltà a dire ti amo (non solo a te)
Ce que tu vois définit tellement ce que tu veux
Quello che vedi definisce così tanto quello che vuoi
Tu m'as l'air innocente mais ce que tu fais
Sembri innocente ma quello che fai
Ne définit pas là ou tu vas
Non definisce dove stai andando
Lalalalala, ce que tu vois définit tellement ce que tu veux
Lalalalala, quello che vedi definisce così tanto quello che vuoi
Tu m'as l'air innocente mais ce que tu fais
Sembri innocente ma quello che fai
Ne définit pas là ou tu vas
Non definisce dove stai andando
Lalalalala, j'ai du mal à dire je t'aime
Lalalalala, ho difficoltà a dire ti amo
J'ai du mal à dire je t'aime
Ho difficoltà a dire ti amo
J'ai du mal à dire je t'aime
Ho difficoltà a dire ti amo
J'ai du mal à dire je t'aime
Ho difficoltà a dire ti amo
J'ai du mal à dire je t'aime
Ho difficoltà a dire ti amo
Du mal à dire je t'aime
Difficoltà a dire ti amo
J'ai du mal à dire je t'aime
Ho difficoltà a dire ti amo
Du mal à dire je t'aime
Difficoltà a dire ti amo

Curiosidades sobre la música Du mal à dire del Sultan

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Du mal à dire” por Sultan?
Sultan lanzó la canción en los álbumes “Du mal à dire” en 2019 y “Éternel Challenger Part. 1” en 2020.
¿Quién compuso la canción “Du mal à dire” de Sultan?
La canción “Du mal à dire” de Sultan fue compuesta por Soultouane Benjadid.

Músicas más populares de Sultan

Otros artistas de Pop-rap