Biggie Jo on the beat
La bécane démarre en deuxième et le shooter est précis
Entre vider le chargeur et d'laisser la vie, j'hésite
Inch'Allah, on termine avec le biff de Jay-Z
Inch'Allah, on termine avec le biff de J-Lo
Tu sais qu'on revient de loin? Nous on a grandi dans l'zoo
La mort ne prévient pas, tu la vois venir d'en-d'ssous
J'ai pris le BMW, j'ai fini l'morceau
L'ancien m'a dit "laisse le terrain, faut percer dans l'son"
Jamais sans mon calibre, j'regarde pas l'argent des autres
Ma chérie, ne t'en fais pas, tu sais qu'c'est nous les hommes
J'en ai perdu des amis au fil du temps des années
C'qui nous nique, c'est les filles ou bien c'est l'oseille
Ma maman prie pour moi, j'suis dans la villa, j'entends les bruits d'couloir
Vis cette vie juste un jour pour voir
Tu verras c'que ça fait d'avoir les yeux sur toi, oh mama, hey
La bécane démarre en deuxième et le shooter est précis
Entre vider le chargeur et d'laisser la vie, j'hésite
Inch'Allah, on termine avec le biff de Jay-Z
Inch'Allah, on termine avec le biff de J-Lo
Tu sais qu'on revient de loin? Nous on a grandi dans l'zoo
La mort ne prévient pas, tu la vois venir d'en-d'ssous
J'ai pris le BMW, j'ai fini l'morceau
L'ancien m'a dit laisse le terrain, faut percer dans l'son"
Mais j'suis amazing, oh na na, j'suis amazing, yeah
J'suis amazing, j'suis pas là, j'suis pas là, lalala, lalala
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
J'suis l'moins teubé de tous mais j'fais comme si j'étais l'imbécile
J'investis à droite, à gauche, les deux pieds dans ma té-ci
Jamais eu besoin des autres, c'est c'qui me rend amazing
Le sale gosse a fini dans l'magazine
Tu sais qu'on sort du bloc mais on a su s'y faire
Nos pieds sur le rooftop, leurs têtes dans la civière
Je sais cacher ma haine derrière la paire de Dita
Ils ont sorti les Glock, on a sorti les guitares
On déboule dans ta tess et ça fait "pop, pop, pop"
Ces bâtards m'ont déçu, je ne leur pardonne pas
La brigade des stup' veut que je stoppe, 'toppe, 'toppe
J'me suis fait des ennemis vu que j'ai ça dans l'froc
La bécane démarre en deuxième et le shooter est précis
Entre vider le chargeur et d'laisser la vie, j'hésite
Inch'Allah, on termine avec le biff de Jay-Z
Inch'Allah, on termine avec le biff de J. Lo
Tu sais qu'on revient de loin? Nous on a grandi dans l'zoo
La mort ne prévient pas, tu la vois venir d'en-d'ssous
J'ai pris le BMW, j'ai fini l'morceau
L'ancien m'a dit "laisse le terrain, faut percer dans l'son"
Mais j'suis amazing, oh na na, j'suis amazing, yeah
J'suis amazing, j'suis pas là, j'suis pas là, lalala, lalala
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Biggie Jo on the beat
Biggie Jo en la pista
La bécane démarre en deuxième et le shooter est précis
La moto arranca en segunda y el tirador es preciso
Entre vider le chargeur et d'laisser la vie, j'hésite
Entre vaciar el cargador y dejar la vida, dudo
Inch'Allah, on termine avec le biff de Jay-Z
Inch'Allah, terminamos con el dinero de Jay-Z
Inch'Allah, on termine avec le biff de J-Lo
Inch'Allah, terminamos con el dinero de J-Lo
Tu sais qu'on revient de loin? Nous on a grandi dans l'zoo
¿Sabes que venimos de lejos? Nosotros crecimos en el zoológico
La mort ne prévient pas, tu la vois venir d'en-d'ssous
La muerte no avisa, la ves venir desde abajo
J'ai pris le BMW, j'ai fini l'morceau
Tomé el BMW, terminé la canción
L'ancien m'a dit "laisse le terrain, faut percer dans l'son"
El viejo me dijo "deja el campo, tienes que triunfar en la música"
Jamais sans mon calibre, j'regarde pas l'argent des autres
Nunca sin mi calibre, no miro el dinero de los demás
Ma chérie, ne t'en fais pas, tu sais qu'c'est nous les hommes
Mi amor, no te preocupes, sabes que somos los hombres
J'en ai perdu des amis au fil du temps des années
He perdido amigos a lo largo de los años
C'qui nous nique, c'est les filles ou bien c'est l'oseille
Lo que nos jode son las chicas o el dinero
Ma maman prie pour moi, j'suis dans la villa, j'entends les bruits d'couloir
Mi mamá reza por mí, estoy en la villa, oigo los ruidos del pasillo
Vis cette vie juste un jour pour voir
Vive esta vida solo un día para ver
Tu verras c'que ça fait d'avoir les yeux sur toi, oh mama, hey
Verás lo que se siente tener todos los ojos puestos en ti, oh mamá, hey
La bécane démarre en deuxième et le shooter est précis
La moto arranca en segunda y el tirador es preciso
Entre vider le chargeur et d'laisser la vie, j'hésite
Entre vaciar el cargador y dejar la vida, dudo
Inch'Allah, on termine avec le biff de Jay-Z
Inch'Allah, terminamos con el dinero de Jay-Z
Inch'Allah, on termine avec le biff de J-Lo
Inch'Allah, terminamos con el dinero de J-Lo
Tu sais qu'on revient de loin? Nous on a grandi dans l'zoo
¿Sabes que venimos de lejos? Nosotros crecimos en el zoológico
La mort ne prévient pas, tu la vois venir d'en-d'ssous
La muerte no avisa, la ves venir desde abajo
J'ai pris le BMW, j'ai fini l'morceau
Tomé el BMW, terminé la canción
L'ancien m'a dit laisse le terrain, faut percer dans l'son"
El viejo me dijo "deja el campo, tienes que triunfar en la música"
Mais j'suis amazing, oh na na, j'suis amazing, yeah
Pero soy increíble, oh na na, soy increíble, sí
J'suis amazing, j'suis pas là, j'suis pas là, lalala, lalala
Soy increíble, no estoy aquí, no estoy aquí, lalala, lalala
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Vive esta vida, bebé, vive esta vida, vive esta vida, bebé, vive esta vida
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Vive esta vida, bebé, vive esta vida, vive esta vida, bebé, vive esta vida
J'suis l'moins teubé de tous mais j'fais comme si j'étais l'imbécile
Soy el menos tonto de todos pero actúo como si fuera el imbécil
J'investis à droite, à gauche, les deux pieds dans ma té-ci
Invierto a la derecha, a la izquierda, ambos pies en mi barrio
Jamais eu besoin des autres, c'est c'qui me rend amazing
Nunca necesité a los demás, eso es lo que me hace increíble
Le sale gosse a fini dans l'magazine
El chico malo terminó en la revista
Tu sais qu'on sort du bloc mais on a su s'y faire
Sabes que salimos del bloque pero supimos adaptarnos
Nos pieds sur le rooftop, leurs têtes dans la civière
Nuestros pies en la azotea, sus cabezas en la camilla
Je sais cacher ma haine derrière la paire de Dita
Sé cómo esconder mi odio detrás del par de Dita
Ils ont sorti les Glock, on a sorti les guitares
Sacaron los Glock, sacamos las guitarras
On déboule dans ta tess et ça fait "pop, pop, pop"
Aparecemos en tu barrio y suena "pop, pop, pop"
Ces bâtards m'ont déçu, je ne leur pardonne pas
Estos bastardos me decepcionaron, no les perdono
La brigade des stup' veut que je stoppe, 'toppe, 'toppe
La brigada de estupefacientes quiere que pare, pare, pare
J'me suis fait des ennemis vu que j'ai ça dans l'froc
Me hice enemigos porque tengo eso en los pantalones
La bécane démarre en deuxième et le shooter est précis
La moto arranca en segunda y el tirador es preciso
Entre vider le chargeur et d'laisser la vie, j'hésite
Entre vaciar el cargador y dejar la vida, dudo
Inch'Allah, on termine avec le biff de Jay-Z
Inch'Allah, terminamos con el dinero de Jay-Z
Inch'Allah, on termine avec le biff de J. Lo
Inch'Allah, terminamos con el dinero de J. Lo
Tu sais qu'on revient de loin? Nous on a grandi dans l'zoo
¿Sabes que venimos de lejos? Nosotros crecimos en el zoológico
La mort ne prévient pas, tu la vois venir d'en-d'ssous
La muerte no avisa, la ves venir desde abajo
J'ai pris le BMW, j'ai fini l'morceau
Tomé el BMW, terminé la canción
L'ancien m'a dit "laisse le terrain, faut percer dans l'son"
El viejo me dijo "deja el campo, tienes que triunfar en la música"
Mais j'suis amazing, oh na na, j'suis amazing, yeah
Pero soy increíble, oh na na, soy increíble, sí
J'suis amazing, j'suis pas là, j'suis pas là, lalala, lalala
Soy increíble, no estoy aquí, no estoy aquí, lalala, lalala
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Vive esta vida, bebé, vive esta vida, vive esta vida, bebé, vive esta vida
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Vive esta vida, bebé, vive esta vida, vive esta vida, bebé, vive esta vida
Biggie Jo on the beat
Biggie Jo na batida
La bécane démarre en deuxième et le shooter est précis
A moto arranca em segunda e o atirador é preciso
Entre vider le chargeur et d'laisser la vie, j'hésite
Entre esvaziar o carregador e deixar a vida, eu hesito
Inch'Allah, on termine avec le biff de Jay-Z
Inch'Allah, terminamos com a grana de Jay-Z
Inch'Allah, on termine avec le biff de J-Lo
Inch'Allah, terminamos com a grana de J-Lo
Tu sais qu'on revient de loin? Nous on a grandi dans l'zoo
Você sabe que viemos de longe? Nós crescemos no zoológico
La mort ne prévient pas, tu la vois venir d'en-d'ssous
A morte não avisa, você a vê vindo de baixo
J'ai pris le BMW, j'ai fini l'morceau
Peguei o BMW, terminei a música
L'ancien m'a dit "laisse le terrain, faut percer dans l'son"
O velho me disse "deixe o campo, tem que furar no som"
Jamais sans mon calibre, j'regarde pas l'argent des autres
Nunca sem minha arma, não olho para o dinheiro dos outros
Ma chérie, ne t'en fais pas, tu sais qu'c'est nous les hommes
Minha querida, não se preocupe, você sabe que somos os homens
J'en ai perdu des amis au fil du temps des années
Perdi amigos ao longo dos anos
C'qui nous nique, c'est les filles ou bien c'est l'oseille
O que nos fode são as garotas ou o dinheiro
Ma maman prie pour moi, j'suis dans la villa, j'entends les bruits d'couloir
Minha mãe reza por mim, estou na villa, ouço os ruídos do corredor
Vis cette vie juste un jour pour voir
Viva esta vida apenas um dia para ver
Tu verras c'que ça fait d'avoir les yeux sur toi, oh mama, hey
Você verá o que é ter os olhos em você, oh mama, hey
La bécane démarre en deuxième et le shooter est précis
A moto arranca em segunda e o atirador é preciso
Entre vider le chargeur et d'laisser la vie, j'hésite
Entre esvaziar o carregador e deixar a vida, eu hesito
Inch'Allah, on termine avec le biff de Jay-Z
Inch'Allah, terminamos com a grana de Jay-Z
Inch'Allah, on termine avec le biff de J-Lo
Inch'Allah, terminamos com a grana de J-Lo
Tu sais qu'on revient de loin? Nous on a grandi dans l'zoo
Você sabe que viemos de longe? Nós crescemos no zoológico
La mort ne prévient pas, tu la vois venir d'en-d'ssous
A morte não avisa, você a vê vindo de baixo
J'ai pris le BMW, j'ai fini l'morceau
Peguei o BMW, terminei a música
L'ancien m'a dit laisse le terrain, faut percer dans l'son"
O velho me disse "deixe o campo, tem que furar no som"
Mais j'suis amazing, oh na na, j'suis amazing, yeah
Mas eu sou incrível, oh na na, eu sou incrível, yeah
J'suis amazing, j'suis pas là, j'suis pas là, lalala, lalala
Eu sou incrível, eu não estou aqui, eu não estou aqui, lalala, lalala
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Viva esta vida, bebê, viva esta vida, viva esta vida, bebê, viva esta vida
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Viva esta vida, bebê, viva esta vida, viva esta vida, bebê, viva esta vida
J'suis l'moins teubé de tous mais j'fais comme si j'étais l'imbécile
Eu sou o menos idiota de todos, mas finjo ser o tolo
J'investis à droite, à gauche, les deux pieds dans ma té-ci
Eu invisto à direita, à esquerda, os dois pés na minha área
Jamais eu besoin des autres, c'est c'qui me rend amazing
Nunca precisei dos outros, é isso que me torna incrível
Le sale gosse a fini dans l'magazine
O garoto malvado acabou na revista
Tu sais qu'on sort du bloc mais on a su s'y faire
Você sabe que saímos do bloco, mas conseguimos nos adaptar
Nos pieds sur le rooftop, leurs têtes dans la civière
Nossos pés no rooftop, suas cabeças na maca
Je sais cacher ma haine derrière la paire de Dita
Eu sei esconder meu ódio atrás do par de Dita
Ils ont sorti les Glock, on a sorti les guitares
Eles tiraram os Glocks, nós tiramos as guitarras
On déboule dans ta tess et ça fait "pop, pop, pop"
Nós invadimos seu bairro e faz "pop, pop, pop"
Ces bâtards m'ont déçu, je ne leur pardonne pas
Esses bastardos me decepcionaram, eu não os perdoo
La brigade des stup' veut que je stoppe, 'toppe, 'toppe
A brigada de narcóticos quer que eu pare, pare, pare
J'me suis fait des ennemis vu que j'ai ça dans l'froc
Eu fiz inimigos porque eu tenho isso nas calças
La bécane démarre en deuxième et le shooter est précis
A moto arranca em segunda e o atirador é preciso
Entre vider le chargeur et d'laisser la vie, j'hésite
Entre esvaziar o carregador e deixar a vida, eu hesito
Inch'Allah, on termine avec le biff de Jay-Z
Inch'Allah, terminamos com a grana de Jay-Z
Inch'Allah, on termine avec le biff de J. Lo
Inch'Allah, terminamos com a grana de J. Lo
Tu sais qu'on revient de loin? Nous on a grandi dans l'zoo
Você sabe que viemos de longe? Nós crescemos no zoológico
La mort ne prévient pas, tu la vois venir d'en-d'ssous
A morte não avisa, você a vê vindo de baixo
J'ai pris le BMW, j'ai fini l'morceau
Peguei o BMW, terminei a música
L'ancien m'a dit "laisse le terrain, faut percer dans l'son"
O velho me disse "deixe o campo, tem que furar no som"
Mais j'suis amazing, oh na na, j'suis amazing, yeah
Mas eu sou incrível, oh na na, eu sou incrível, yeah
J'suis amazing, j'suis pas là, j'suis pas là, lalala, lalala
Eu sou incrível, eu não estou aqui, eu não estou aqui, lalala, lalala
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Viva esta vida, bebê, viva esta vida, viva esta vida, bebê, viva esta vida
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Viva esta vida, bebê, viva esta vida, viva esta vida, bebê, viva esta vida
Biggie Jo on the beat
Biggie Jo on the beat
La bécane démarre en deuxième et le shooter est précis
The bike starts in second and the shooter is accurate
Entre vider le chargeur et d'laisser la vie, j'hésite
Between emptying the magazine and sparing life, I hesitate
Inch'Allah, on termine avec le biff de Jay-Z
Inshallah, we end up with Jay-Z's dough
Inch'Allah, on termine avec le biff de J-Lo
Inshallah, we end up with J-Lo's dough
Tu sais qu'on revient de loin? Nous on a grandi dans l'zoo
You know we've come a long way? We grew up in the zoo
La mort ne prévient pas, tu la vois venir d'en-d'ssous
Death doesn't warn, you see it coming from below
J'ai pris le BMW, j'ai fini l'morceau
I took the BMW, I finished the song
L'ancien m'a dit "laisse le terrain, faut percer dans l'son"
The old man told me "leave the field, you need to break into the sound"
Jamais sans mon calibre, j'regarde pas l'argent des autres
Never without my caliber, I don't look at other people's money
Ma chérie, ne t'en fais pas, tu sais qu'c'est nous les hommes
My darling, don't worry, you know we're the men
J'en ai perdu des amis au fil du temps des années
I've lost friends over the years
C'qui nous nique, c'est les filles ou bien c'est l'oseille
What screws us is the girls or the money
Ma maman prie pour moi, j'suis dans la villa, j'entends les bruits d'couloir
My mom prays for me, I'm in the villa, I hear the hallway noises
Vis cette vie juste un jour pour voir
Live this life just for a day to see
Tu verras c'que ça fait d'avoir les yeux sur toi, oh mama, hey
You'll see what it feels like to have eyes on you, oh mama, hey
La bécane démarre en deuxième et le shooter est précis
The bike starts in second and the shooter is accurate
Entre vider le chargeur et d'laisser la vie, j'hésite
Between emptying the magazine and sparing life, I hesitate
Inch'Allah, on termine avec le biff de Jay-Z
Inshallah, we end up with Jay-Z's dough
Inch'Allah, on termine avec le biff de J-Lo
Inshallah, we end up with J-Lo's dough
Tu sais qu'on revient de loin? Nous on a grandi dans l'zoo
You know we've come a long way? We grew up in the zoo
La mort ne prévient pas, tu la vois venir d'en-d'ssous
Death doesn't warn, you see it coming from below
J'ai pris le BMW, j'ai fini l'morceau
I took the BMW, I finished the song
L'ancien m'a dit laisse le terrain, faut percer dans l'son"
The old man told me "leave the field, you need to break into the sound"
Mais j'suis amazing, oh na na, j'suis amazing, yeah
But I'm amazing, oh na na, I'm amazing, yeah
J'suis amazing, j'suis pas là, j'suis pas là, lalala, lalala
I'm amazing, I'm not here, I'm not here, lalala, lalala
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Live this life, baby, live this life, live this life, baby, live this life
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Live this life, baby, live this life, live this life, baby, live this life
J'suis l'moins teubé de tous mais j'fais comme si j'étais l'imbécile
I'm the least stupid of all but I act like I'm the fool
J'investis à droite, à gauche, les deux pieds dans ma té-ci
I invest right, left, both feet in my hood
Jamais eu besoin des autres, c'est c'qui me rend amazing
Never needed others, that's what makes me amazing
Le sale gosse a fini dans l'magazine
The bad boy ended up in the magazine
Tu sais qu'on sort du bloc mais on a su s'y faire
You know we come from the block but we managed
Nos pieds sur le rooftop, leurs têtes dans la civière
Our feet on the rooftop, their heads in the stretcher
Je sais cacher ma haine derrière la paire de Dita
I know how to hide my hatred behind the pair of Dita
Ils ont sorti les Glock, on a sorti les guitares
They pulled out the Glocks, we pulled out the guitars
On déboule dans ta tess et ça fait "pop, pop, pop"
We burst into your hood and it goes "pop, pop, pop"
Ces bâtards m'ont déçu, je ne leur pardonne pas
These bastards disappointed me, I don't forgive them
La brigade des stup' veut que je stoppe, 'toppe, 'toppe
The drug squad wants me to stop, stop, stop
J'me suis fait des ennemis vu que j'ai ça dans l'froc
I've made enemies since I have that in my pants
La bécane démarre en deuxième et le shooter est précis
The bike starts in second and the shooter is accurate
Entre vider le chargeur et d'laisser la vie, j'hésite
Between emptying the magazine and sparing life, I hesitate
Inch'Allah, on termine avec le biff de Jay-Z
Inshallah, we end up with Jay-Z's dough
Inch'Allah, on termine avec le biff de J. Lo
Inshallah, we end up with J. Lo's dough
Tu sais qu'on revient de loin? Nous on a grandi dans l'zoo
You know we've come a long way? We grew up in the zoo
La mort ne prévient pas, tu la vois venir d'en-d'ssous
Death doesn't warn, you see it coming from below
J'ai pris le BMW, j'ai fini l'morceau
I took the BMW, I finished the song
L'ancien m'a dit "laisse le terrain, faut percer dans l'son"
The old man told me "leave the field, you need to break into the sound"
Mais j'suis amazing, oh na na, j'suis amazing, yeah
But I'm amazing, oh na na, I'm amazing, yeah
J'suis amazing, j'suis pas là, j'suis pas là, lalala, lalala
I'm amazing, I'm not here, I'm not here, lalala, lalala
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Live this life, baby, live this life, live this life, baby, live this life
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Live this life, baby, live this life, live this life, baby, live this life
Biggie Jo on the beat
Biggie Jo am Beat
La bécane démarre en deuxième et le shooter est précis
Das Motorrad startet im zweiten Gang und der Schütze ist präzise
Entre vider le chargeur et d'laisser la vie, j'hésite
Zwischen dem Leeren des Magazins und dem Lebenlassen, zögere ich
Inch'Allah, on termine avec le biff de Jay-Z
Inch'Allah, wir enden mit Jay-Z's Geld
Inch'Allah, on termine avec le biff de J-Lo
Inch'Allah, wir enden mit J-Lo's Geld
Tu sais qu'on revient de loin? Nous on a grandi dans l'zoo
Weißt du, dass wir von weit her kommen? Wir sind im Zoo aufgewachsen
La mort ne prévient pas, tu la vois venir d'en-d'ssous
Der Tod warnt nicht, du siehst ihn von unten kommen
J'ai pris le BMW, j'ai fini l'morceau
Ich habe den BMW genommen, ich habe das Lied beendet
L'ancien m'a dit "laisse le terrain, faut percer dans l'son"
Der Alte hat mir gesagt „lass das Feld, du musst in der Musik durchbrechen“
Jamais sans mon calibre, j'regarde pas l'argent des autres
Nie ohne meine Waffe, ich schaue nicht auf das Geld der anderen
Ma chérie, ne t'en fais pas, tu sais qu'c'est nous les hommes
Meine Liebe, mach dir keine Sorgen, du weißt, dass wir die Männer sind
J'en ai perdu des amis au fil du temps des années
Ich habe im Laufe der Jahre Freunde verloren
C'qui nous nique, c'est les filles ou bien c'est l'oseille
Was uns fickt, sind die Mädchen oder das Geld
Ma maman prie pour moi, j'suis dans la villa, j'entends les bruits d'couloir
Meine Mutter betet für mich, ich bin in der Villa, ich höre die Geräusche im Flur
Vis cette vie juste un jour pour voir
Lebe dieses Leben nur einen Tag, um zu sehen
Tu verras c'que ça fait d'avoir les yeux sur toi, oh mama, hey
Du wirst sehen, wie es sich anfühlt, alle Augen auf dich zu haben, oh Mama, hey
La bécane démarre en deuxième et le shooter est précis
Das Motorrad startet im zweiten Gang und der Schütze ist präzise
Entre vider le chargeur et d'laisser la vie, j'hésite
Zwischen dem Leeren des Magazins und dem Lebenlassen, zögere ich
Inch'Allah, on termine avec le biff de Jay-Z
Inch'Allah, wir enden mit Jay-Z's Geld
Inch'Allah, on termine avec le biff de J-Lo
Inch'Allah, wir enden mit J-Lo's Geld
Tu sais qu'on revient de loin? Nous on a grandi dans l'zoo
Weißt du, dass wir von weit her kommen? Wir sind im Zoo aufgewachsen
La mort ne prévient pas, tu la vois venir d'en-d'ssous
Der Tod warnt nicht, du siehst ihn von unten kommen
J'ai pris le BMW, j'ai fini l'morceau
Ich habe den BMW genommen, ich habe das Lied beendet
L'ancien m'a dit laisse le terrain, faut percer dans l'son"
Der Alte hat mir gesagt „lass das Feld, du musst in der Musik durchbrechen“
Mais j'suis amazing, oh na na, j'suis amazing, yeah
Aber ich bin erstaunlich, oh na na, ich bin erstaunlich, yeah
J'suis amazing, j'suis pas là, j'suis pas là, lalala, lalala
Ich bin erstaunlich, ich bin nicht da, ich bin nicht da, lalala, lalala
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Lebe dieses Leben, Baby, lebe dieses Leben, lebe dieses Leben, Baby, lebe dieses Leben
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Lebe dieses Leben, Baby, lebe dieses Leben, lebe dieses Leben, Baby, lebe dieses Leben
J'suis l'moins teubé de tous mais j'fais comme si j'étais l'imbécile
Ich bin der klügste von allen, aber ich tue so, als ob ich der Dumme wäre
J'investis à droite, à gauche, les deux pieds dans ma té-ci
Ich investiere rechts und links, beide Füße in meiner Stadt
Jamais eu besoin des autres, c'est c'qui me rend amazing
Brauchte nie andere, das macht mich erstaunlich
Le sale gosse a fini dans l'magazine
Das böse Kind hat es ins Magazin geschafft
Tu sais qu'on sort du bloc mais on a su s'y faire
Du weißt, dass wir aus dem Block kommen, aber wir haben es geschafft
Nos pieds sur le rooftop, leurs têtes dans la civière
Unsere Füße auf dem Dach, ihre Köpfe auf der Trage
Je sais cacher ma haine derrière la paire de Dita
Ich kann meinen Hass hinter der Dita-Brille verstecken
Ils ont sorti les Glock, on a sorti les guitares
Sie haben die Glocks herausgeholt, wir haben die Gitarren herausgeholt
On déboule dans ta tess et ça fait "pop, pop, pop"
Wir stürmen in deine Stadt und es macht „pop, pop, pop“
Ces bâtards m'ont déçu, je ne leur pardonne pas
Diese Bastarde haben mich enttäuscht, ich vergebe ihnen nicht
La brigade des stup' veut que je stoppe, 'toppe, 'toppe
Die Drogenbrigade will, dass ich aufhöre, 'höre, 'höre
J'me suis fait des ennemis vu que j'ai ça dans l'froc
Ich habe mir Feinde gemacht, weil ich das in meiner Hose habe
La bécane démarre en deuxième et le shooter est précis
Das Motorrad startet im zweiten Gang und der Schütze ist präzise
Entre vider le chargeur et d'laisser la vie, j'hésite
Zwischen dem Leeren des Magazins und dem Lebenlassen, zögere ich
Inch'Allah, on termine avec le biff de Jay-Z
Inch'Allah, wir enden mit Jay-Z's Geld
Inch'Allah, on termine avec le biff de J. Lo
Inch'Allah, wir enden mit J-Lo's Geld
Tu sais qu'on revient de loin? Nous on a grandi dans l'zoo
Weißt du, dass wir von weit her kommen? Wir sind im Zoo aufgewachsen
La mort ne prévient pas, tu la vois venir d'en-d'ssous
Der Tod warnt nicht, du siehst ihn von unten kommen
J'ai pris le BMW, j'ai fini l'morceau
Ich habe den BMW genommen, ich habe das Lied beendet
L'ancien m'a dit "laisse le terrain, faut percer dans l'son"
Der Alte hat mir gesagt „lass das Feld, du musst in der Musik durchbrechen“
Mais j'suis amazing, oh na na, j'suis amazing, yeah
Aber ich bin erstaunlich, oh na na, ich bin erstaunlich, yeah
J'suis amazing, j'suis pas là, j'suis pas là, lalala, lalala
Ich bin erstaunlich, ich bin nicht da, ich bin nicht da, lalala, lalala
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Lebe dieses Leben, Baby, lebe dieses Leben, lebe dieses Leben, Baby, lebe dieses Leben
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Lebe dieses Leben, Baby, lebe dieses Leben, lebe dieses Leben, Baby, lebe dieses Leben
Biggie Jo on the beat
Biggie Jo alla base
La bécane démarre en deuxième et le shooter est précis
La moto parte in seconda e il tiratore è preciso
Entre vider le chargeur et d'laisser la vie, j'hésite
Tra svuotare il caricatore e lasciare la vita, esito
Inch'Allah, on termine avec le biff de Jay-Z
Inch'Allah, finiamo con il gruzzolo di Jay-Z
Inch'Allah, on termine avec le biff de J-Lo
Inch'Allah, finiamo con il gruzzolo di J-Lo
Tu sais qu'on revient de loin? Nous on a grandi dans l'zoo
Sai che veniamo da lontano? Noi siamo cresciuti nello zoo
La mort ne prévient pas, tu la vois venir d'en-d'ssous
La morte non avvisa, la vedi arrivare da sotto
J'ai pris le BMW, j'ai fini l'morceau
Ho preso la BMW, ho finito il pezzo
L'ancien m'a dit "laisse le terrain, faut percer dans l'son"
Il vecchio mi ha detto "lascia il campo, devi farcela nella musica"
Jamais sans mon calibre, j'regarde pas l'argent des autres
Mai senza la mia pistola, non guardo i soldi degli altri
Ma chérie, ne t'en fais pas, tu sais qu'c'est nous les hommes
Amore mio, non preoccuparti, sai che siamo noi gli uomini
J'en ai perdu des amis au fil du temps des années
Ho perso degli amici nel corso degli anni
C'qui nous nique, c'est les filles ou bien c'est l'oseille
Ciò che ci rovina sono le ragazze o i soldi
Ma maman prie pour moi, j'suis dans la villa, j'entends les bruits d'couloir
Mia madre prega per me, sono nella villa, sento i rumori del corridoio
Vis cette vie juste un jour pour voir
Vivi questa vita solo per un giorno per vedere
Tu verras c'que ça fait d'avoir les yeux sur toi, oh mama, hey
Vedrai cosa significa avere gli occhi su di te, oh mamma, hey
La bécane démarre en deuxième et le shooter est précis
La moto parte in seconda e il tiratore è preciso
Entre vider le chargeur et d'laisser la vie, j'hésite
Tra svuotare il caricatore e lasciare la vita, esito
Inch'Allah, on termine avec le biff de Jay-Z
Inch'Allah, finiamo con il gruzzolo di Jay-Z
Inch'Allah, on termine avec le biff de J-Lo
Inch'Allah, finiamo con il gruzzolo di J-Lo
Tu sais qu'on revient de loin? Nous on a grandi dans l'zoo
Sai che veniamo da lontano? Noi siamo cresciuti nello zoo
La mort ne prévient pas, tu la vois venir d'en-d'ssous
La morte non avvisa, la vedi arrivare da sotto
J'ai pris le BMW, j'ai fini l'morceau
Ho preso la BMW, ho finito il pezzo
L'ancien m'a dit laisse le terrain, faut percer dans l'son"
Il vecchio mi ha detto "lascia il campo, devi farcela nella musica"
Mais j'suis amazing, oh na na, j'suis amazing, yeah
Ma sono fantastico, oh na na, sono fantastico, yeah
J'suis amazing, j'suis pas là, j'suis pas là, lalala, lalala
Sono fantastico, non sono qui, non sono qui, lalala, lalala
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Vivi questa vita, baby, vivi questa vita, vivi questa vita, baby, vivi questa vita
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Vivi questa vita, baby, vivi questa vita, vivi questa vita, baby, vivi questa vita
J'suis l'moins teubé de tous mais j'fais comme si j'étais l'imbécile
Sono il meno stupido di tutti ma faccio come se fossi l'idiota
J'investis à droite, à gauche, les deux pieds dans ma té-ci
Investo a destra e a sinistra, entrambi i piedi nel mio quartiere
Jamais eu besoin des autres, c'est c'qui me rend amazing
Non ho mai avuto bisogno degli altri, è quello che mi rende fantastico
Le sale gosse a fini dans l'magazine
Il ragazzaccio è finito sulla rivista
Tu sais qu'on sort du bloc mais on a su s'y faire
Sai che veniamo dal blocco ma siamo riusciti a farcela
Nos pieds sur le rooftop, leurs têtes dans la civière
I nostri piedi sul tetto, le loro teste sulla barella
Je sais cacher ma haine derrière la paire de Dita
So nascondere il mio odio dietro un paio di Dita
Ils ont sorti les Glock, on a sorti les guitares
Hanno tirato fuori le Glock, noi abbiamo tirato fuori le chitarre
On déboule dans ta tess et ça fait "pop, pop, pop"
Sbuciamo nel tuo quartiere e fa "pop, pop, pop"
Ces bâtards m'ont déçu, je ne leur pardonne pas
Questi bastardi mi hanno deluso, non li perdono
La brigade des stup' veut que je stoppe, 'toppe, 'toppe
La brigata stupefacenti vuole che io smetta, smetta, smetta
J'me suis fait des ennemis vu que j'ai ça dans l'froc
Mi sono fatto dei nemici visto che ho questo nei pantaloni
La bécane démarre en deuxième et le shooter est précis
La moto parte in seconda e il tiratore è preciso
Entre vider le chargeur et d'laisser la vie, j'hésite
Tra svuotare il caricatore e lasciare la vita, esito
Inch'Allah, on termine avec le biff de Jay-Z
Inch'Allah, finiamo con il gruzzolo di Jay-Z
Inch'Allah, on termine avec le biff de J. Lo
Inch'Allah, finiamo con il gruzzolo di J. Lo
Tu sais qu'on revient de loin? Nous on a grandi dans l'zoo
Sai che veniamo da lontano? Noi siamo cresciuti nello zoo
La mort ne prévient pas, tu la vois venir d'en-d'ssous
La morte non avvisa, la vedi arrivare da sotto
J'ai pris le BMW, j'ai fini l'morceau
Ho preso la BMW, ho finito il pezzo
L'ancien m'a dit "laisse le terrain, faut percer dans l'son"
Il vecchio mi ha detto "lascia il campo, devi farcela nella musica"
Mais j'suis amazing, oh na na, j'suis amazing, yeah
Ma sono fantastico, oh na na, sono fantastico, yeah
J'suis amazing, j'suis pas là, j'suis pas là, lalala, lalala
Sono fantastico, non sono qui, non sono qui, lalala, lalala
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Vivi questa vita, baby, vivi questa vita, vivi questa vita, baby, vivi questa vita
Vis cette vie, bébé, vis cette vie, vis cette vie, bébé, vis cette vie
Vivi questa vita, baby, vivi questa vita, vivi questa vita, baby, vivi questa vita