Oh

Marin Clement

Letra Traducción

Ooooh, je ne sais pas comment faire
Ooooh, comment faire quand vient l'hiver
Ooooh, je ne sais plus comment faire
Ooooh, depuis que tout m'indiffère

Souvenirs de ma vie d'avant
Y avait des bisous à la place des médicaments
Tous les jours j'sors comme si c'était hilarant
Avant j'avais d'l'espoir mais tu connais les ligaments
Putain d'époque j'me suis toujours dit que le problème venait d'moi
Pas de mes potes
J'vais pas me battre pour ce qui me reviens de droit
Je sais pas si ça valait le coup d'être avec vous (avec vous)
Votre amour me laisse un amer arrière goût (arrière goût)

Envie d'me rapprocher du bord mais j'suis paresseux
On pourrait penser qu'j'suis mort si j'clignais pas des yeux
Envie d'me rapprocher du bord mais j'suis paresseux
On pourrait penser qu'j'suis mort

Ooooh, je ne sais pas comment faire
Ooooh, comment faire quand vient l'hiver
Ooooh, je ne sais plus comment faire
Ooooh, depuis que tout m'indiffère

J'm'endors devant des films Netflix and chill ('flix and chill)
Trop de journées sont triste ending (triste ending)
Ce soir je dîne avec Thierry Lhermitte (Lhermitte)
Si peu d'surprise j'envie l'épileptique ('eptique)
Des gouttes de pluie sur un dessin d'enfant (enfant)
Trouve un terrain d'entente avec le temps (le temps)
T'as des projets, t'as des objectifs
Mais le destin s'en branle allègrement ('grement)

Tu perds des proches
Tu fermes des portes
Tu perds des proches
Tu fermes des portes
Tu perds des proches
Tu fermes des portes
Et un courant d'air éteint la flamme qui t'anime

Ooooh, je ne sais pas comment faire
Ooooh, comment faire quand vient l'hiver
Ooooh, je ne sais plus comment faire
Ooooh, depuis que tout m'indiffère

J'épuise mon temps
J'observe les feuilles mortes d'Yves Montand
Qu'est-ce que l'amour si on applaudit les gens mariés d'puis longtemps?
J'épuise mon temps
J'observe les feuilles mortes d'Yves Montand
Qu'est-ce que l'amour si on applaudit les gens mariés d'puis longtemps?

Ooooh, je ne sais pas comment faire
Ooooh, no sé cómo hacerlo
Ooooh, comment faire quand vient l'hiver
Ooooh, cómo hacerlo cuando llega el invierno
Ooooh, je ne sais plus comment faire
Ooooh, ya no sé cómo hacerlo
Ooooh, depuis que tout m'indiffère
Ooooh, desde que todo me es indiferente
Souvenirs de ma vie d'avant
Recuerdos de mi vida anterior
Y avait des bisous à la place des médicaments
Había besos en lugar de medicamentos
Tous les jours j'sors comme si c'était hilarant
Todos los días salgo como si fuera hilarante
Avant j'avais d'l'espoir mais tu connais les ligaments
Antes tenía esperanza pero ya conoces los ligamentos
Putain d'époque j'me suis toujours dit que le problème venait d'moi
Maldita época, siempre pensé que el problema venía de mí
Pas de mes potes
No de mis amigos
J'vais pas me battre pour ce qui me reviens de droit
No voy a luchar por lo que me corresponde por derecho
Je sais pas si ça valait le coup d'être avec vous (avec vous)
No sé si valió la pena estar con ustedes (con ustedes)
Votre amour me laisse un amer arrière goût (arrière goût)
Tu amor me deja un amargo sabor de boca (sabor de boca)
Envie d'me rapprocher du bord mais j'suis paresseux
Quiero acercarme al borde pero soy perezoso
On pourrait penser qu'j'suis mort si j'clignais pas des yeux
Podrían pensar que estoy muerto si no parpadeo
Envie d'me rapprocher du bord mais j'suis paresseux
Quiero acercarme al borde pero soy perezoso
On pourrait penser qu'j'suis mort
Podrían pensar que estoy muerto
Ooooh, je ne sais pas comment faire
Ooooh, no sé cómo hacerlo
Ooooh, comment faire quand vient l'hiver
Ooooh, cómo hacerlo cuando llega el invierno
Ooooh, je ne sais plus comment faire
Ooooh, ya no sé cómo hacerlo
Ooooh, depuis que tout m'indiffère
Ooooh, desde que todo me es indiferente
J'm'endors devant des films Netflix and chill ('flix and chill)
Me quedo dormido viendo películas de Netflix and chill ('flix and chill)
Trop de journées sont triste ending (triste ending)
Demasiados días tienen un triste final (triste final)
Ce soir je dîne avec Thierry Lhermitte (Lhermitte)
Esta noche ceno con Thierry Lhermitte (Lhermitte)
Si peu d'surprise j'envie l'épileptique ('eptique)
Tan pocas sorpresas, envidio al epiléptico ('eptico)
Des gouttes de pluie sur un dessin d'enfant (enfant)
Gotas de lluvia en un dibujo de niño (niño)
Trouve un terrain d'entente avec le temps (le temps)
Encuentra un terreno común con el tiempo (el tiempo)
T'as des projets, t'as des objectifs
Tienes proyectos, tienes objetivos
Mais le destin s'en branle allègrement ('grement)
Pero el destino se la suda alegremente ('gremente)
Tu perds des proches
Pierdes a seres queridos
Tu fermes des portes
Cierras puertas
Tu perds des proches
Pierdes a seres queridos
Tu fermes des portes
Cierras puertas
Tu perds des proches
Pierdes a seres queridos
Tu fermes des portes
Cierras puertas
Et un courant d'air éteint la flamme qui t'anime
Y una corriente de aire apaga la llama que te anima
Ooooh, je ne sais pas comment faire
Ooooh, no sé cómo hacerlo
Ooooh, comment faire quand vient l'hiver
Ooooh, cómo hacerlo cuando llega el invierno
Ooooh, je ne sais plus comment faire
Ooooh, ya no sé cómo hacerlo
Ooooh, depuis que tout m'indiffère
Ooooh, desde que todo me es indiferente
J'épuise mon temps
Agoto mi tiempo
J'observe les feuilles mortes d'Yves Montand
Observo las hojas muertas de Yves Montand
Qu'est-ce que l'amour si on applaudit les gens mariés d'puis longtemps?
¿Qué es el amor si aplaudimos a las personas casadas desde hace mucho tiempo?
J'épuise mon temps
Agoto mi tiempo
J'observe les feuilles mortes d'Yves Montand
Observo las hojas muertas de Yves Montand
Qu'est-ce que l'amour si on applaudit les gens mariés d'puis longtemps?
¿Qué es el amor si aplaudimos a las personas casadas desde hace mucho tiempo?
Ooooh, je ne sais pas comment faire
Ooooh, eu não sei como fazer
Ooooh, comment faire quand vient l'hiver
Ooooh, como fazer quando o inverno chega
Ooooh, je ne sais plus comment faire
Ooooh, eu não sei mais como fazer
Ooooh, depuis que tout m'indiffère
Ooooh, desde que tudo me é indiferente
Souvenirs de ma vie d'avant
Lembranças da minha vida anterior
Y avait des bisous à la place des médicaments
Havia beijos no lugar de medicamentos
Tous les jours j'sors comme si c'était hilarant
Todos os dias eu saio como se fosse hilário
Avant j'avais d'l'espoir mais tu connais les ligaments
Antes eu tinha esperança, mas você conhece os ligamentos
Putain d'époque j'me suis toujours dit que le problème venait d'moi
Droga de época, eu sempre disse que o problema vinha de mim
Pas de mes potes
Não dos meus amigos
J'vais pas me battre pour ce qui me reviens de droit
Não vou lutar pelo que é meu por direito
Je sais pas si ça valait le coup d'être avec vous (avec vous)
Não sei se valeu a pena estar com vocês (com vocês)
Votre amour me laisse un amer arrière goût (arrière goût)
Seu amor me deixa um gosto amargo (gosto amargo)
Envie d'me rapprocher du bord mais j'suis paresseux
Quero me aproximar da borda, mas sou preguiçoso
On pourrait penser qu'j'suis mort si j'clignais pas des yeux
Poderiam pensar que estou morto se eu não piscasse os olhos
Envie d'me rapprocher du bord mais j'suis paresseux
Quero me aproximar da borda, mas sou preguiçoso
On pourrait penser qu'j'suis mort
Poderiam pensar que estou morto
Ooooh, je ne sais pas comment faire
Ooooh, eu não sei como fazer
Ooooh, comment faire quand vient l'hiver
Ooooh, como fazer quando o inverno chega
Ooooh, je ne sais plus comment faire
Ooooh, eu não sei mais como fazer
Ooooh, depuis que tout m'indiffère
Ooooh, desde que tudo me é indiferente
J'm'endors devant des films Netflix and chill ('flix and chill)
Adormeço assistindo filmes Netflix and chill ('flix and chill)
Trop de journées sont triste ending (triste ending)
Muitos dias têm um final triste (final triste)
Ce soir je dîne avec Thierry Lhermitte (Lhermitte)
Hoje à noite janto com Thierry Lhermitte (Lhermitte)
Si peu d'surprise j'envie l'épileptique ('eptique)
Tão poucas surpresas, invejo o epiléptico ('eptico)
Des gouttes de pluie sur un dessin d'enfant (enfant)
Gotas de chuva em um desenho de criança (criança)
Trouve un terrain d'entente avec le temps (le temps)
Encontre um meio termo com o tempo (o tempo)
T'as des projets, t'as des objectifs
Você tem projetos, tem objetivos
Mais le destin s'en branle allègrement ('grement)
Mas o destino não se importa ('grement)
Tu perds des proches
Você perde pessoas próximas
Tu fermes des portes
Você fecha portas
Tu perds des proches
Você perde pessoas próximas
Tu fermes des portes
Você fecha portas
Tu perds des proches
Você perde pessoas próximas
Tu fermes des portes
Você fecha portas
Et un courant d'air éteint la flamme qui t'anime
E uma corrente de ar apaga a chama que te anima
Ooooh, je ne sais pas comment faire
Ooooh, eu não sei como fazer
Ooooh, comment faire quand vient l'hiver
Ooooh, como fazer quando o inverno chega
Ooooh, je ne sais plus comment faire
Ooooh, eu não sei mais como fazer
Ooooh, depuis que tout m'indiffère
Ooooh, desde que tudo me é indiferente
J'épuise mon temps
Eu desperdiço meu tempo
J'observe les feuilles mortes d'Yves Montand
Observo as folhas mortas de Yves Montand
Qu'est-ce que l'amour si on applaudit les gens mariés d'puis longtemps?
O que é o amor se aplaudimos pessoas casadas há muito tempo?
J'épuise mon temps
Eu desperdiço meu tempo
J'observe les feuilles mortes d'Yves Montand
Observo as folhas mortas de Yves Montand
Qu'est-ce que l'amour si on applaudit les gens mariés d'puis longtemps?
O que é o amor se aplaudimos pessoas casadas há muito tempo?
Ooooh, je ne sais pas comment faire
Ooooh, I don't know how to do it
Ooooh, comment faire quand vient l'hiver
Ooooh, how to do it when winter comes
Ooooh, je ne sais plus comment faire
Ooooh, I don't know how to do it anymore
Ooooh, depuis que tout m'indiffère
Ooooh, since everything is indifferent to me
Souvenirs de ma vie d'avant
Memories of my previous life
Y avait des bisous à la place des médicaments
There were kisses instead of medicine
Tous les jours j'sors comme si c'était hilarant
Every day I go out as if it was hilarious
Avant j'avais d'l'espoir mais tu connais les ligaments
Before I had hope but you know the ligaments
Putain d'époque j'me suis toujours dit que le problème venait d'moi
Damn era I always told myself that the problem came from me
Pas de mes potes
Not from my friends
J'vais pas me battre pour ce qui me reviens de droit
I'm not going to fight for what is rightfully mine
Je sais pas si ça valait le coup d'être avec vous (avec vous)
I don't know if it was worth being with you (with you)
Votre amour me laisse un amer arrière goût (arrière goût)
Your love leaves me with a bitter aftertaste (aftertaste)
Envie d'me rapprocher du bord mais j'suis paresseux
I want to get closer to the edge but I'm lazy
On pourrait penser qu'j'suis mort si j'clignais pas des yeux
One could think I'm dead if I didn't blink
Envie d'me rapprocher du bord mais j'suis paresseux
I want to get closer to the edge but I'm lazy
On pourrait penser qu'j'suis mort
One could think I'm dead
Ooooh, je ne sais pas comment faire
Ooooh, I don't know how to do it
Ooooh, comment faire quand vient l'hiver
Ooooh, how to do it when winter comes
Ooooh, je ne sais plus comment faire
Ooooh, I don't know how to do it anymore
Ooooh, depuis que tout m'indiffère
Ooooh, since everything is indifferent to me
J'm'endors devant des films Netflix and chill ('flix and chill)
I fall asleep in front of Netflix and chill movies ('flix and chill)
Trop de journées sont triste ending (triste ending)
Too many days are sad ending (sad ending)
Ce soir je dîne avec Thierry Lhermitte (Lhermitte)
Tonight I'm dining with Thierry Lhermitte (Lhermitte)
Si peu d'surprise j'envie l'épileptique ('eptique)
So little surprise I envy the epileptic ('eptique)
Des gouttes de pluie sur un dessin d'enfant (enfant)
Raindrops on a child's drawing (child)
Trouve un terrain d'entente avec le temps (le temps)
Find common ground with time (time)
T'as des projets, t'as des objectifs
You have projects, you have objectives
Mais le destin s'en branle allègrement ('grement)
But fate doesn't give a damn ('grement)
Tu perds des proches
You lose loved ones
Tu fermes des portes
You close doors
Tu perds des proches
You lose loved ones
Tu fermes des portes
You close doors
Tu perds des proches
You lose loved ones
Tu fermes des portes
You close doors
Et un courant d'air éteint la flamme qui t'anime
And a draft extinguishes the flame that animates you
Ooooh, je ne sais pas comment faire
Ooooh, I don't know how to do it
Ooooh, comment faire quand vient l'hiver
Ooooh, how to do it when winter comes
Ooooh, je ne sais plus comment faire
Ooooh, I don't know how to do it anymore
Ooooh, depuis que tout m'indiffère
Ooooh, since everything is indifferent to me
J'épuise mon temps
I'm wasting my time
J'observe les feuilles mortes d'Yves Montand
I observe the dead leaves of Yves Montand
Qu'est-ce que l'amour si on applaudit les gens mariés d'puis longtemps?
What is love if we applaud people who have been married for a long time?
J'épuise mon temps
I'm wasting my time
J'observe les feuilles mortes d'Yves Montand
I observe the dead leaves of Yves Montand
Qu'est-ce que l'amour si on applaudit les gens mariés d'puis longtemps?
What is love if we applaud people who have been married for a long time?
Ooooh, je ne sais pas comment faire
Ooooh, ich weiß nicht, wie ich es machen soll
Ooooh, comment faire quand vient l'hiver
Ooooh, wie macht man das, wenn der Winter kommt
Ooooh, je ne sais plus comment faire
Ooooh, ich weiß nicht mehr, wie ich es machen soll
Ooooh, depuis que tout m'indiffère
Ooooh, seitdem mir alles gleichgültig ist
Souvenirs de ma vie d'avant
Erinnerungen an mein früheres Leben
Y avait des bisous à la place des médicaments
Es gab Küsse statt Medikamente
Tous les jours j'sors comme si c'était hilarant
Jeden Tag gehe ich raus, als wäre es lustig
Avant j'avais d'l'espoir mais tu connais les ligaments
Früher hatte ich Hoffnung, aber du kennst die Bänder
Putain d'époque j'me suis toujours dit que le problème venait d'moi
Verdammte Zeit, ich habe immer gedacht, dass das Problem von mir kam
Pas de mes potes
Nicht von meinen Freunden
J'vais pas me battre pour ce qui me reviens de droit
Ich werde nicht für das kämpfen, was mir zusteht
Je sais pas si ça valait le coup d'être avec vous (avec vous)
Ich weiß nicht, ob es sich gelohnt hat, bei euch zu sein (bei euch)
Votre amour me laisse un amer arrière goût (arrière goût)
Eure Liebe hinterlässt einen bitteren Nachgeschmack (Nachgeschmack)
Envie d'me rapprocher du bord mais j'suis paresseux
Ich möchte mich der Kante nähern, aber ich bin faul
On pourrait penser qu'j'suis mort si j'clignais pas des yeux
Man könnte denken, ich wäre tot, wenn ich nicht mit den Augen zwinkern würde
Envie d'me rapprocher du bord mais j'suis paresseux
Ich möchte mich der Kante nähern, aber ich bin faul
On pourrait penser qu'j'suis mort
Man könnte denken, ich wäre tot
Ooooh, je ne sais pas comment faire
Ooooh, ich weiß nicht, wie ich es machen soll
Ooooh, comment faire quand vient l'hiver
Ooooh, wie macht man das, wenn der Winter kommt
Ooooh, je ne sais plus comment faire
Ooooh, ich weiß nicht mehr, wie ich es machen soll
Ooooh, depuis que tout m'indiffère
Ooooh, seitdem mir alles gleichgültig ist
J'm'endors devant des films Netflix and chill ('flix and chill)
Ich schlafe vor Netflix und Chill Filmen ein ('flix und chill)
Trop de journées sont triste ending (triste ending)
Zu viele Tage haben ein trauriges Ende (trauriges Ende)
Ce soir je dîne avec Thierry Lhermitte (Lhermitte)
Heute Abend esse ich mit Thierry Lhermitte (Lhermitte)
Si peu d'surprise j'envie l'épileptique ('eptique)
So wenig Überraschung, ich beneide den Epileptiker ('eptiker)
Des gouttes de pluie sur un dessin d'enfant (enfant)
Regentropfen auf einem Kinderbild (Kind)
Trouve un terrain d'entente avec le temps (le temps)
Finde einen Kompromiss mit der Zeit (die Zeit)
T'as des projets, t'as des objectifs
Du hast Pläne, du hast Ziele
Mais le destin s'en branle allègrement ('grement)
Aber das Schicksal kümmert sich fröhlich darum ('grement)
Tu perds des proches
Du verlierst nahe Menschen
Tu fermes des portes
Du schließt Türen
Tu perds des proches
Du verlierst nahe Menschen
Tu fermes des portes
Du schließt Türen
Tu perds des proches
Du verlierst nahe Menschen
Tu fermes des portes
Du schließt Türen
Et un courant d'air éteint la flamme qui t'anime
Und ein Luftzug löscht die Flamme, die dich antreibt
Ooooh, je ne sais pas comment faire
Ooooh, ich weiß nicht, wie ich es machen soll
Ooooh, comment faire quand vient l'hiver
Ooooh, wie macht man das, wenn der Winter kommt
Ooooh, je ne sais plus comment faire
Ooooh, ich weiß nicht mehr, wie ich es machen soll
Ooooh, depuis que tout m'indiffère
Ooooh, seitdem mir alles gleichgültig ist
J'épuise mon temps
Ich verschwende meine Zeit
J'observe les feuilles mortes d'Yves Montand
Ich beobachte die toten Blätter von Yves Montand
Qu'est-ce que l'amour si on applaudit les gens mariés d'puis longtemps?
Was ist Liebe, wenn wir Menschen applaudieren, die schon lange verheiratet sind?
J'épuise mon temps
Ich verschwende meine Zeit
J'observe les feuilles mortes d'Yves Montand
Ich beobachte die toten Blätter von Yves Montand
Qu'est-ce que l'amour si on applaudit les gens mariés d'puis longtemps?
Was ist Liebe, wenn wir Menschen applaudieren, die schon lange verheiratet sind?
Ooooh, je ne sais pas comment faire
Ooooh, non so come fare
Ooooh, comment faire quand vient l'hiver
Ooooh, come fare quando arriva l'inverno
Ooooh, je ne sais plus comment faire
Ooooh, non so più come fare
Ooooh, depuis que tout m'indiffère
Ooooh, da quando tutto mi è indifferente
Souvenirs de ma vie d'avant
Ricordi della mia vita precedente
Y avait des bisous à la place des médicaments
C'erano baci al posto dei medicinali
Tous les jours j'sors comme si c'était hilarant
Ogni giorno esco come se fosse divertente
Avant j'avais d'l'espoir mais tu connais les ligaments
Prima avevo speranza ma conosci i legamenti
Putain d'époque j'me suis toujours dit que le problème venait d'moi
Cazzo di epoca mi sono sempre detto che il problema era mio
Pas de mes potes
Non dei miei amici
J'vais pas me battre pour ce qui me reviens de droit
Non combatterò per ciò che mi spetta di diritto
Je sais pas si ça valait le coup d'être avec vous (avec vous)
Non so se ne valeva la pena di stare con voi (con voi)
Votre amour me laisse un amer arrière goût (arrière goût)
Il vostro amore mi lascia un amaro retrogusto (retrogusto)
Envie d'me rapprocher du bord mais j'suis paresseux
Voglia di avvicinarmi al bordo ma sono pigro
On pourrait penser qu'j'suis mort si j'clignais pas des yeux
Si potrebbe pensare che sono morto se non battessi le palpebre
Envie d'me rapprocher du bord mais j'suis paresseux
Voglia di avvicinarmi al bordo ma sono pigro
On pourrait penser qu'j'suis mort
Si potrebbe pensare che sono morto
Ooooh, je ne sais pas comment faire
Ooooh, non so come fare
Ooooh, comment faire quand vient l'hiver
Ooooh, come fare quando arriva l'inverno
Ooooh, je ne sais plus comment faire
Ooooh, non so più come fare
Ooooh, depuis que tout m'indiffère
Ooooh, da quando tutto mi è indifferente
J'm'endors devant des films Netflix and chill ('flix and chill)
Mi addormento davanti a film Netflix and chill ('flix and chill)
Trop de journées sont triste ending (triste ending)
Troppe giornate hanno un triste finale (triste finale)
Ce soir je dîne avec Thierry Lhermitte (Lhermitte)
Stasera ceno con Thierry Lhermitte (Lhermitte)
Si peu d'surprise j'envie l'épileptique ('eptique)
Così poche sorprese invidio l'epilettico ('eptico)
Des gouttes de pluie sur un dessin d'enfant (enfant)
Gocce di pioggia su un disegno di bambino (bambino)
Trouve un terrain d'entente avec le temps (le temps)
Trova un compromesso con il tempo (il tempo)
T'as des projets, t'as des objectifs
Hai progetti, hai obiettivi
Mais le destin s'en branle allègrement ('grement)
Ma il destino se ne frega allegramente ('gremente)
Tu perds des proches
Perdi persone care
Tu fermes des portes
Chiudi porte
Tu perds des proches
Perdi persone care
Tu fermes des portes
Chiudi porte
Tu perds des proches
Perdi persone care
Tu fermes des portes
Chiudi porte
Et un courant d'air éteint la flamme qui t'anime
E una corrente d'aria spegne la fiamma che ti anima
Ooooh, je ne sais pas comment faire
Ooooh, non so come fare
Ooooh, comment faire quand vient l'hiver
Ooooh, come fare quando arriva l'inverno
Ooooh, je ne sais plus comment faire
Ooooh, non so più come fare
Ooooh, depuis que tout m'indiffère
Ooooh, da quando tutto mi è indifferente
J'épuise mon temps
Spreco il mio tempo
J'observe les feuilles mortes d'Yves Montand
Osservo le foglie morte di Yves Montand
Qu'est-ce que l'amour si on applaudit les gens mariés d'puis longtemps?
Cos'è l'amore se applaudiamo le persone sposate da tanto tempo?
J'épuise mon temps
Spreco il mio tempo
J'observe les feuilles mortes d'Yves Montand
Osservo le foglie morte di Yves Montand
Qu'est-ce que l'amour si on applaudit les gens mariés d'puis longtemps?
Cos'è l'amore se applaudiamo le persone sposate da tanto tempo?

Curiosidades sobre la música Oh del Spider ZED

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Oh” por Spider ZED?
Spider ZED lanzó la canción en los álbumes “Jeune Intermittent” en 2020 y “Abonnez-vous” en 2020.
¿Quién compuso la canción “Oh” de Spider ZED?
La canción “Oh” de Spider ZED fue compuesta por Marin Clement.

Músicas más populares de Spider ZED

Otros artistas de