Paradise

Abderaouf Derradji

Letra Traducción

La, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la
Yeah

Boy in the hood depuis que j'suis môme
Moi et la débrouille, on a dansé le slow
Comme dans ta tombe, t'es en bas, t'es solo
La paix, c'est risqué, elle attire la mort
OG's, OG's
J'suis avec Naz Dos, Djamel dans le biz
Je dégoupille mon vécu explosif
Je t'ai raconté ma vie, tu m'as dit c'est un film
One love à toute ma jungle, ouais
Sans vous, j'serais au hebs avec le corps mutilé
Et depuis, j'ai fait du chemin et j'essaye
De vous rendre heureux tous les jours que Dieu fait
Sors la guitare, sors la guitare
J'ai deux trois mots à dire à la mille-fa
Depuis 2009, c'est grâce à vous
Avec rien, on a remonté le niveau

Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que j'vous ai dans ma life
Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que vous êtes dans ma life

Dans ma life, merci d'être là dans ma life
Dans ma life, heureusement que j'vous ai dans ma life
Dans ma life, merci d'être là dans ma life
Paradise

Mon chemin s'illumine comme dans Billie Jean
Mon passé a souri quand il a vu mon futur
J'vais à l'Eldorado avec l'équipe
Pas besoin de boussole, j'ai votre amour qui me guide
Des hommes sahbi, chez nous personne fuit
Quand c'est la vie difficile, réussite nous excite
Ce qui ne tue pas rend plus fort mais nous rend moins gentils
J'te l'ai déjà dit: un pied dans le hram, l'autre dans le din
Et comme hier, j'ai pas changé d'équipe
Équipe qui gagne, qui oublie pas d'où elle est partie
Dieu pour tous, tous pour un
Les mêmes joies et les mêmes chagrins

Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que j'vous ai dans ma life
Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que vous êtes dans ma life

Dans ma life, merci d'être là dans ma life
Dans ma life, heureusement que j'vous ai dans ma life
Dans ma life, merci d'être là dans ma life
Paradise

La la la la la
La la la la la la
La la la la la
La la la la la la
La la la la la
La la la la la la
La la la la la
La la la la

La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
Yeah
Boy in the hood depuis que j'suis môme
Chico en el barrio desde que soy niño
Moi et la débrouille, on a dansé le slow
Yo y la lucha, hemos bailado lento
Comme dans ta tombe, t'es en bas, t'es solo
Como en tu tumba, estás abajo, estás solo
La paix, c'est risqué, elle attire la mort
La paz es arriesgada, atrae la muerte
OG's, OG's
OG's, OG's
J'suis avec Naz Dos, Djamel dans le biz
Estoy con Naz Dos, Djamel en el negocio
Je dégoupille mon vécu explosif
Desactivo mi experiencia explosiva
Je t'ai raconté ma vie, tu m'as dit c'est un film
Te conté mi vida, me dijiste que es una película
One love à toute ma jungle, ouais
Un amor a toda mi jungla, sí
Sans vous, j'serais au hebs avec le corps mutilé
Sin ustedes, estaría en la cárcel con el cuerpo mutilado
Et depuis, j'ai fait du chemin et j'essaye
Y desde entonces, he recorrido un largo camino y lo intento
De vous rendre heureux tous les jours que Dieu fait
Hacerlos felices todos los días que Dios hace
Sors la guitare, sors la guitare
Saca la guitarra, saca la guitarra
J'ai deux trois mots à dire à la mille-fa
Tengo dos o tres palabras que decir a la mille-fa
Depuis 2009, c'est grâce à vous
Desde 2009, gracias a ustedes
Avec rien, on a remonté le niveau
Con nada, hemos elevado el nivel
Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Aquí, no es el paraíso, pero los tengo a ustedes en mi vida
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que j'vous ai dans ma life
Aquí, no es el paraíso, afortunadamente los tengo a ustedes en mi vida
Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Aquí, no es el paraíso, pero los tengo a ustedes en mi vida
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que vous êtes dans ma life
Aquí, no es el paraíso, afortunadamente están en mi vida
Dans ma life, merci d'être là dans ma life
En mi vida, gracias por estar en mi vida
Dans ma life, heureusement que j'vous ai dans ma life
En mi vida, afortunadamente los tengo en mi vida
Dans ma life, merci d'être là dans ma life
En mi vida, gracias por estar en mi vida
Paradise
Paraíso
Mon chemin s'illumine comme dans Billie Jean
Mi camino se ilumina como en Billie Jean
Mon passé a souri quand il a vu mon futur
Mi pasado sonrió cuando vio mi futuro
J'vais à l'Eldorado avec l'équipe
Voy al Eldorado con el equipo
Pas besoin de boussole, j'ai votre amour qui me guide
No necesito brújula, tengo su amor que me guía
Des hommes sahbi, chez nous personne fuit
Hombres sahbi, en nuestra casa nadie huye
Quand c'est la vie difficile, réussite nous excite
Cuando es la vida difícil, el éxito nos emociona
Ce qui ne tue pas rend plus fort mais nous rend moins gentils
Lo que no mata hace más fuerte pero nos hace menos amables
J'te l'ai déjà dit: un pied dans le hram, l'autre dans le din
Ya te lo dije: un pie en el hram, el otro en el din
Et comme hier, j'ai pas changé d'équipe
Y como ayer, no he cambiado de equipo
Équipe qui gagne, qui oublie pas d'où elle est partie
Equipo que gana, que no olvida de dónde vino
Dieu pour tous, tous pour un
Dios para todos, todos para uno
Les mêmes joies et les mêmes chagrins
Las mismas alegrías y las mismas penas
Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Aquí, no es el paraíso, pero los tengo a ustedes en mi vida
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que j'vous ai dans ma life
Aquí, no es el paraíso, afortunadamente los tengo a ustedes en mi vida
Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Aquí, no es el paraíso, pero los tengo a ustedes en mi vida
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que vous êtes dans ma life
Aquí, no es el paraíso, afortunadamente están en mi vida
Dans ma life, merci d'être là dans ma life
En mi vida, gracias por estar en mi vida
Dans ma life, heureusement que j'vous ai dans ma life
En mi vida, afortunadamente los tengo en mi vida
Dans ma life, merci d'être là dans ma life
En mi vida, gracias por estar en mi vida
Paradise
Paraíso
La la la la la
La la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la
La la la la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
Yeah
Sim
Boy in the hood depuis que j'suis môme
Garoto no bairro desde que eu era criança
Moi et la débrouille, on a dansé le slow
Eu e a luta, dançamos devagar
Comme dans ta tombe, t'es en bas, t'es solo
Como no seu túmulo, você está embaixo, está sozinho
La paix, c'est risqué, elle attire la mort
A paz é arriscada, atrai a morte
OG's, OG's
OG's, OG's
J'suis avec Naz Dos, Djamel dans le biz
Estou com Naz Dos, Djamel no negócio
Je dégoupille mon vécu explosif
Eu desarmo minha experiência explosiva
Je t'ai raconté ma vie, tu m'as dit c'est un film
Eu te contei minha vida, você disse que é um filme
One love à toute ma jungle, ouais
Um amor para toda a minha selva, sim
Sans vous, j'serais au hebs avec le corps mutilé
Sem vocês, eu estaria na prisão com o corpo mutilado
Et depuis, j'ai fait du chemin et j'essaye
E desde então, eu fiz um caminho e estou tentando
De vous rendre heureux tous les jours que Dieu fait
Fazer vocês felizes todos os dias que Deus faz
Sors la guitare, sors la guitare
Pegue o violão, pegue o violão
J'ai deux trois mots à dire à la mille-fa
Eu tenho duas ou três palavras para dizer à milícia
Depuis 2009, c'est grâce à vous
Desde 2009, é graças a vocês
Avec rien, on a remonté le niveau
Com nada, elevamos o nível
Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Aqui, não é o paraíso, mas eu tenho vocês na minha vida
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que j'vous ai dans ma life
Aqui, não é o paraíso, felizmente eu tenho vocês na minha vida
Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Aqui, não é o paraíso, mas eu tenho vocês na minha vida
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que vous êtes dans ma life
Aqui, não é o paraíso, felizmente vocês estão na minha vida
Dans ma life, merci d'être là dans ma life
Na minha vida, obrigado por estarem na minha vida
Dans ma life, heureusement que j'vous ai dans ma life
Na minha vida, felizmente eu tenho vocês na minha vida
Dans ma life, merci d'être là dans ma life
Na minha vida, obrigado por estarem na minha vida
Paradise
Paraíso
Mon chemin s'illumine comme dans Billie Jean
Meu caminho se ilumina como em Billie Jean
Mon passé a souri quand il a vu mon futur
Meu passado sorriu quando viu meu futuro
J'vais à l'Eldorado avec l'équipe
Vou para o Eldorado com a equipe
Pas besoin de boussole, j'ai votre amour qui me guide
Não preciso de bússola, tenho o amor de vocês que me guia
Des hommes sahbi, chez nous personne fuit
Homens sahbi, ninguém foge de nós
Quand c'est la vie difficile, réussite nous excite
Quando a vida é difícil, o sucesso nos excita
Ce qui ne tue pas rend plus fort mais nous rend moins gentils
O que não mata torna mais forte, mas nos torna menos gentis
J'te l'ai déjà dit: un pied dans le hram, l'autre dans le din
Eu já te disse: um pé no haram, o outro na religião
Et comme hier, j'ai pas changé d'équipe
E como ontem, eu não mudei de equipe
Équipe qui gagne, qui oublie pas d'où elle est partie
Equipe vencedora, que não esquece de onde veio
Dieu pour tous, tous pour un
Deus para todos, todos para um
Les mêmes joies et les mêmes chagrins
As mesmas alegrias e as mesmas tristezas
Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Aqui, não é o paraíso, mas eu tenho vocês na minha vida
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que j'vous ai dans ma life
Aqui, não é o paraíso, felizmente eu tenho vocês na minha vida
Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Aqui, não é o paraíso, mas eu tenho vocês na minha vida
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que vous êtes dans ma life
Aqui, não é o paraíso, felizmente vocês estão na minha vida
Dans ma life, merci d'être là dans ma life
Na minha vida, obrigado por estarem na minha vida
Dans ma life, heureusement que j'vous ai dans ma life
Na minha vida, felizmente eu tenho vocês na minha vida
Dans ma life, merci d'être là dans ma life
Na minha vida, obrigado por estarem na minha vida
Paradise
Paraíso
La la la la la
La la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la
La la la la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
Yeah
Yeah
Boy in the hood depuis que j'suis môme
Boy in the hood since I was a kid
Moi et la débrouille, on a dansé le slow
Me and the hustle, we danced slow
Comme dans ta tombe, t'es en bas, t'es solo
Like in your grave, you're down, you're solo
La paix, c'est risqué, elle attire la mort
Peace is risky, it attracts death
OG's, OG's
OG's, OG's
J'suis avec Naz Dos, Djamel dans le biz
I'm with Naz Dos, Djamel in the biz
Je dégoupille mon vécu explosif
I pull the pin on my explosive past
Je t'ai raconté ma vie, tu m'as dit c'est un film
I told you my life, you told me it's a movie
One love à toute ma jungle, ouais
One love to all my jungle, yeah
Sans vous, j'serais au hebs avec le corps mutilé
Without you, I'd be in jail with a mutilated body
Et depuis, j'ai fait du chemin et j'essaye
And since then, I've come a long way and I try
De vous rendre heureux tous les jours que Dieu fait
To make you happy every day God makes
Sors la guitare, sors la guitare
Bring out the guitar, bring out the guitar
J'ai deux trois mots à dire à la mille-fa
I have two three words to say to the thousand-fa
Depuis 2009, c'est grâce à vous
Since 2009, it's thanks to you
Avec rien, on a remonté le niveau
With nothing, we raised the level
Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Here, it's not paradise, but I have you in my life
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que j'vous ai dans ma life
Here, it's not paradise, thankfully I have you in my life
Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Here, it's not paradise, but I have you in my life
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que vous êtes dans ma life
Here, it's not paradise, thankfully you are in my life
Dans ma life, merci d'être là dans ma life
In my life, thank you for being there in my life
Dans ma life, heureusement que j'vous ai dans ma life
In my life, thankfully I have you in my life
Dans ma life, merci d'être là dans ma life
In my life, thank you for being there in my life
Paradise
Paradise
Mon chemin s'illumine comme dans Billie Jean
My path lights up like in Billie Jean
Mon passé a souri quand il a vu mon futur
My past smiled when it saw my future
J'vais à l'Eldorado avec l'équipe
I'm going to Eldorado with the team
Pas besoin de boussole, j'ai votre amour qui me guide
No need for a compass, I have your love to guide me
Des hommes sahbi, chez nous personne fuit
Real men, in our house no one flees
Quand c'est la vie difficile, réussite nous excite
When life is hard, success excites us
Ce qui ne tue pas rend plus fort mais nous rend moins gentils
What doesn't kill us makes us stronger but less kind
J'te l'ai déjà dit: un pied dans le hram, l'autre dans le din
I've already told you: one foot in the haram, the other in the din
Et comme hier, j'ai pas changé d'équipe
And like yesterday, I haven't changed teams
Équipe qui gagne, qui oublie pas d'où elle est partie
Winning team, who doesn't forget where it came from
Dieu pour tous, tous pour un
God for all, all for one
Les mêmes joies et les mêmes chagrins
The same joys and the same sorrows
Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Here, it's not paradise, but I have you in my life
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que j'vous ai dans ma life
Here, it's not paradise, thankfully I have you in my life
Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Here, it's not paradise, but I have you in my life
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que vous êtes dans ma life
Here, it's not paradise, thankfully you are in my life
Dans ma life, merci d'être là dans ma life
In my life, thank you for being there in my life
Dans ma life, heureusement que j'vous ai dans ma life
In my life, thankfully I have you in my life
Dans ma life, merci d'être là dans ma life
In my life, thank you for being there in my life
Paradise
Paradise
La la la la la
La la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la
La la la la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
Yeah
Ja
Boy in the hood depuis que j'suis môme
Junge aus dem Viertel, seit ich ein Kind bin
Moi et la débrouille, on a dansé le slow
Ich und das Improvisieren, wir haben den Slowdance getanzt
Comme dans ta tombe, t'es en bas, t'es solo
Wie in deinem Grab, du bist unten, du bist allein
La paix, c'est risqué, elle attire la mort
Frieden ist riskant, er zieht den Tod an
OG's, OG's
OG's, OG's
J'suis avec Naz Dos, Djamel dans le biz
Ich bin mit Naz Dos, Djamel im Geschäft
Je dégoupille mon vécu explosif
Ich zünde meine explosive Vergangenheit
Je t'ai raconté ma vie, tu m'as dit c'est un film
Ich habe dir mein Leben erzählt, du hast gesagt, es ist ein Film
One love à toute ma jungle, ouais
One love an meinen ganzen Dschungel, ja
Sans vous, j'serais au hebs avec le corps mutilé
Ohne euch wäre ich im Gefängnis mit einem verstümmelten Körper
Et depuis, j'ai fait du chemin et j'essaye
Und seitdem habe ich einen langen Weg zurückgelegt und versuche
De vous rendre heureux tous les jours que Dieu fait
Euch jeden Tag glücklich zu machen, den Gott macht
Sors la guitare, sors la guitare
Hol die Gitarre raus, hol die Gitarre raus
J'ai deux trois mots à dire à la mille-fa
Ich habe ein paar Worte zu sagen an die Tausend-Fa
Depuis 2009, c'est grâce à vous
Seit 2009 ist es dank euch
Avec rien, on a remonté le niveau
Mit nichts haben wir das Niveau angehoben
Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Hier ist es nicht das Paradies, aber ich habe euch in meinem Leben
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que j'vous ai dans ma life
Hier ist es nicht das Paradies, zum Glück habe ich euch in meinem Leben
Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Hier ist es nicht das Paradies, aber ich habe euch in meinem Leben
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que vous êtes dans ma life
Hier ist es nicht das Paradies, zum Glück seid ihr in meinem Leben
Dans ma life, merci d'être là dans ma life
In meinem Leben, danke, dass ihr in meinem Leben seid
Dans ma life, heureusement que j'vous ai dans ma life
In meinem Leben, zum Glück habe ich euch in meinem Leben
Dans ma life, merci d'être là dans ma life
In meinem Leben, danke, dass ihr in meinem Leben seid
Paradise
Paradies
Mon chemin s'illumine comme dans Billie Jean
Mein Weg leuchtet wie in Billie Jean
Mon passé a souri quand il a vu mon futur
Meine Vergangenheit hat gelächelt, als sie meine Zukunft sah
J'vais à l'Eldorado avec l'équipe
Ich gehe zum Eldorado mit dem Team
Pas besoin de boussole, j'ai votre amour qui me guide
Keine Notwendigkeit für einen Kompass, ich habe eure Liebe, die mich leitet
Des hommes sahbi, chez nous personne fuit
Männer, Sahbi, bei uns flieht niemand
Quand c'est la vie difficile, réussite nous excite
Wenn das Leben schwierig ist, erregt uns der Erfolg
Ce qui ne tue pas rend plus fort mais nous rend moins gentils
Was nicht tötet, macht stärker, aber macht uns weniger nett
J'te l'ai déjà dit: un pied dans le hram, l'autre dans le din
Ich habe es dir schon gesagt: ein Fuß im Hram, der andere im Din
Et comme hier, j'ai pas changé d'équipe
Und wie gestern habe ich das Team nicht gewechselt
Équipe qui gagne, qui oublie pas d'où elle est partie
Ein gewinnendes Team, das nicht vergisst, wo es herkommt
Dieu pour tous, tous pour un
Gott für alle, alle für einen
Les mêmes joies et les mêmes chagrins
Die gleichen Freuden und die gleichen Schmerzen
Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Hier ist es nicht das Paradies, aber ich habe euch in meinem Leben
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que j'vous ai dans ma life
Hier ist es nicht das Paradies, zum Glück habe ich euch in meinem Leben
Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Hier ist es nicht das Paradies, aber ich habe euch in meinem Leben
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que vous êtes dans ma life
Hier ist es nicht das Paradies, zum Glück seid ihr in meinem Leben
Dans ma life, merci d'être là dans ma life
In meinem Leben, danke, dass ihr in meinem Leben seid
Dans ma life, heureusement que j'vous ai dans ma life
In meinem Leben, zum Glück habe ich euch in meinem Leben
Dans ma life, merci d'être là dans ma life
In meinem Leben, danke, dass ihr in meinem Leben seid
Paradise
Paradies
La la la la la
La la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la
La la la la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
Yeah
Boy in the hood depuis que j'suis môme
Ragazzo nel quartiere da quando ero un bambino
Moi et la débrouille, on a dansé le slow
Io e la mia astuzia, abbiamo ballato lento
Comme dans ta tombe, t'es en bas, t'es solo
Come nella tua tomba, sei giù, sei solo
La paix, c'est risqué, elle attire la mort
La pace è rischiosa, attira la morte
OG's, OG's
OG's, OG's
J'suis avec Naz Dos, Djamel dans le biz
Sono con Naz Dos, Djamel nel business
Je dégoupille mon vécu explosif
Sto tirando fuori la mia vita esplosiva
Je t'ai raconté ma vie, tu m'as dit c'est un film
Ti ho raccontato la mia vita, mi hai detto che è un film
One love à toute ma jungle, ouais
Un amore per tutta la mia giungla, sì
Sans vous, j'serais au hebs avec le corps mutilé
Senza di voi, sarei in prigione con il corpo mutilato
Et depuis, j'ai fait du chemin et j'essaye
E da allora, ho fatto molta strada e sto cercando
De vous rendre heureux tous les jours que Dieu fait
Di rendervi felici ogni giorno che Dio fa
Sors la guitare, sors la guitare
Tira fuori la chitarra, tira fuori la chitarra
J'ai deux trois mots à dire à la mille-fa
Ho due o tre parole da dire alla mille-fa
Depuis 2009, c'est grâce à vous
Dal 2009, è grazie a voi
Avec rien, on a remonté le niveau
Con niente, abbiamo alzato il livello
Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Qui, non è il paradiso, ma ho voi nella mia vita
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que j'vous ai dans ma life
Qui, non è il paradiso, fortunatamente ho voi nella mia vita
Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Qui, non è il paradiso, ma ho voi nella mia vita
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que vous êtes dans ma life
Qui, non è il paradiso, fortunatamente siete nella mia vita
Dans ma life, merci d'être là dans ma life
Nella mia vita, grazie per essere nella mia vita
Dans ma life, heureusement que j'vous ai dans ma life
Nella mia vita, fortunatamente ho voi nella mia vita
Dans ma life, merci d'être là dans ma life
Nella mia vita, grazie per essere nella mia vita
Paradise
Paradiso
Mon chemin s'illumine comme dans Billie Jean
Il mio cammino si illumina come in Billie Jean
Mon passé a souri quand il a vu mon futur
Il mio passato ha sorriso quando ha visto il mio futuro
J'vais à l'Eldorado avec l'équipe
Vado all'Eldorado con la squadra
Pas besoin de boussole, j'ai votre amour qui me guide
Non ho bisogno di una bussola, ho il vostro amore che mi guida
Des hommes sahbi, chez nous personne fuit
Uomini sahbi, da noi nessuno scappa
Quand c'est la vie difficile, réussite nous excite
Quando la vita è difficile, il successo ci eccita
Ce qui ne tue pas rend plus fort mais nous rend moins gentils
Ciò che non uccide rende più forti ma ci rende meno gentili
J'te l'ai déjà dit: un pied dans le hram, l'autre dans le din
Te l'ho già detto: un piede nel peccato, l'altro nella religione
Et comme hier, j'ai pas changé d'équipe
E come ieri, non ho cambiato squadra
Équipe qui gagne, qui oublie pas d'où elle est partie
Squadra vincente, che non dimentica da dove è partita
Dieu pour tous, tous pour un
Dio per tutti, tutti per uno
Les mêmes joies et les mêmes chagrins
Le stesse gioie e gli stessi dolori
Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Qui, non è il paradiso, ma ho voi nella mia vita
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que j'vous ai dans ma life
Qui, non è il paradiso, fortunatamente ho voi nella mia vita
Ici, c'est pas le paradise, mais j'vous ai vous dans ma life
Qui, non è il paradiso, ma ho voi nella mia vita
Ici, c'est pas le paradise, heureusement que vous êtes dans ma life
Qui, non è il paradiso, fortunatamente siete nella mia vita
Dans ma life, merci d'être là dans ma life
Nella mia vita, grazie per essere nella mia vita
Dans ma life, heureusement que j'vous ai dans ma life
Nella mia vita, fortunatamente ho voi nella mia vita
Dans ma life, merci d'être là dans ma life
Nella mia vita, grazie per essere nella mia vita
Paradise
Paradiso
La la la la la
La la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la
La la la la

Curiosidades sobre la música Paradise del Soolking

¿Cuándo fue lanzada la canción “Paradise” por Soolking?
La canción Paradise fue lanzada en 2018, en el álbum “Fruit du Démon”.
¿Quién compuso la canción “Paradise” de Soolking?
La canción “Paradise” de Soolking fue compuesta por Abderaouf Derradji.

Músicas más populares de Soolking

Otros artistas de Trap