On ira

Abderaouf Derradji

Letra Traducción

Pas plus de famille, j'ai d'jà ma famille
M'appelle pas la famille, je n'veux que des Grammy
L'argent à Shaggy, les mains sont salies, les mains sont salies
Les démons manipulent, chaque jour, je tourne, je tente
Regarde autour de toi
On est dans la cour des grands, poto, ne te tourne pas, nan
La nnaie-mo et toujours les lovés, bibi du coucher au lever
Les petits se font des relevés, les plus battus essaient de s'relever
Qui a mis un truc dans mon rre-ve? (Qui?)
Qui a mis un truc dans mon rre-ve? (Qui?)
Qui a appris à tirer sans regrets?
Qui veut faire un tour à Robert Debré? (Binks, binks, binks)

On ira
Où tu voudras, quand tu voudras
(Pour le biff, pour le biff, on ira)
On ira
Où tu voudras, quand tu voudras
(S'tu veux la guerre, s'tu veux la guerre, on ira)

Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)

Le vécu est véritable (skkrt) et les yeuks sont véritables
La misère inévitable, dans ma rue c'est very bad
Cent mille dans la valise, meilleure me-ar, khaliss
Brazza, Paris, Alger, on ira braver le danger
Avant, c'était la hess, maintenant ça va
On a fait tout ça avec nos bravas
J'tue le game mais papa me dit "Bravo"
Et merci Stavo pour les travaux
J'vérifie, je recompte, je vérifie
P.diddy, viens, on cale, cale le feat
Pas de traîtres, pas de bitchs, pas de fuites
Pas de groupies in love dans la suite

On ira
Où tu voudras, quand tu voudras
(Pour le biff, pour le biff, on ira)
On ira
Où tu voudras, quand tu voudras
(S'tu veux la guerre, s'tu veux la guerre, on ira)

Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa

Comment ouvrir ta bouche quand c'est dans ta bouche
Que j'ai rentré mon Desert Eagle?
L'oiseau fait que voler, comme le voleur
L'oiseau fait son nid, le voleur nie son fait
Oh nan (soixante) soldat (soldat)
S'en va (s'en va) s'en va (hey)
Y a rien de nouveau (je sors de cavale)
Y a toujours tes tapins (toujours elles avalent)
J'enroule des ballons (j'enroule une Camel)
Toujours j'crierais "Allez Paname"
Je sais qu'en hiver, tu n'étais pas là (j'tartinais avec des Kalash)
La saison hiver que pour les bananes (Kalashnikov dans le garage)

On ira
Où tu voudras, quand tu voudras
(Pour le biff, pour le biff, on ira)
On ira
Où tu voudras, quand tu voudras
(S'tu veux la guerre, s'tu veux la guerre, on ira)

Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)

Pas plus de famille, j'ai d'jà ma famille
No más familia, ya tengo mi familia
M'appelle pas la famille, je n'veux que des Grammy
No me llames familia, solo quiero Grammys
L'argent à Shaggy, les mains sont salies, les mains sont salies
El dinero para Shaggy, las manos están sucias, las manos están sucias
Les démons manipulent, chaque jour, je tourne, je tente
Los demonios manipulan, cada día, giro, intento
Regarde autour de toi
Mira a tu alrededor
On est dans la cour des grands, poto, ne te tourne pas, nan
Estamos en la cancha de los grandes, amigo, no te des la vuelta, no
La nnaie-mo et toujours les lovés, bibi du coucher au lever
El dinero y siempre los amados, yo desde la puesta hasta el amanecer
Les petits se font des relevés, les plus battus essaient de s'relever
Los pequeños se levantan, los más golpeados intentan levantarse
Qui a mis un truc dans mon rre-ve? (Qui?)
¿Quién puso algo en mi sueño? (¿Quién?)
Qui a mis un truc dans mon rre-ve? (Qui?)
¿Quién puso algo en mi sueño? (¿Quién?)
Qui a appris à tirer sans regrets?
¿Quién aprendió a disparar sin remordimientos?
Qui veut faire un tour à Robert Debré? (Binks, binks, binks)
¿Quién quiere dar una vuelta a Robert Debré? (Binks, binks, binks)
On ira
Iremos
Où tu voudras, quand tu voudras
Donde quieras, cuando quieras
(Pour le biff, pour le biff, on ira)
(Por el dinero, por el dinero, iremos)
On ira
Iremos
Où tu voudras, quand tu voudras
Donde quieras, cuando quieras
(S'tu veux la guerre, s'tu veux la guerre, on ira)
(Si quieres la guerra, si quieres la guerra, iremos)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (iremos)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (iremos, iremos)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (iremos)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (iremos, iremos)
Le vécu est véritable (skkrt) et les yeuks sont véritables
La experiencia es real (skkrt) y los ojos son reales
La misère inévitable, dans ma rue c'est very bad
La miseria es inevitable, en mi calle es muy malo
Cent mille dans la valise, meilleure me-ar, khaliss
Cien mil en la maleta, mejor me-ar, khaliss
Brazza, Paris, Alger, on ira braver le danger
Brazza, París, Argel, iremos a desafiar el peligro
Avant, c'était la hess, maintenant ça va
Antes, era la miseria, ahora está bien
On a fait tout ça avec nos bravas
Hicimos todo esto con nuestros valientes
J'tue le game mais papa me dit "Bravo"
Estoy matando el juego pero papá me dice "Bravo"
Et merci Stavo pour les travaux
Y gracias Stavo por el trabajo
J'vérifie, je recompte, je vérifie
Verifico, vuelvo a contar, verifico
P.diddy, viens, on cale, cale le feat
P.diddy, ven, vamos, vamos a hacer el feat
Pas de traîtres, pas de bitchs, pas de fuites
No hay traidores, no hay perras, no hay fugas
Pas de groupies in love dans la suite
No hay groupies enamoradas en la suite
On ira
Iremos
Où tu voudras, quand tu voudras
Donde quieras, cuando quieras
(Pour le biff, pour le biff, on ira)
(Por el dinero, por el dinero, iremos)
On ira
Iremos
Où tu voudras, quand tu voudras
Donde quieras, cuando quieras
(S'tu veux la guerre, s'tu veux la guerre, on ira)
(Si quieres la guerra, si quieres la guerra, iremos)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (iremos)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (iremos, iremos)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (iremos)
Papalapalapa, papalapalapa
Papalapalapa, papalapalapa
Comment ouvrir ta bouche quand c'est dans ta bouche
¿Cómo abrir tu boca cuando es en tu boca
Que j'ai rentré mon Desert Eagle?
Donde metí mi Desert Eagle?
L'oiseau fait que voler, comme le voleur
El pájaro solo vuela, como el ladrón
L'oiseau fait son nid, le voleur nie son fait
El pájaro hace su nido, el ladrón niega su hecho
Oh nan (soixante) soldat (soldat)
Oh no (sesenta) soldado (soldado)
S'en va (s'en va) s'en va (hey)
Se va (se va) se va (hey)
Y a rien de nouveau (je sors de cavale)
No hay nada nuevo (acabo de salir de la cárcel)
Y a toujours tes tapins (toujours elles avalent)
Siempre están tus prostitutas (siempre tragan)
J'enroule des ballons (j'enroule une Camel)
Enrollo globos (enrollo un Camel)
Toujours j'crierais "Allez Paname"
Siempre gritaré "Vamos Paname"
Je sais qu'en hiver, tu n'étais pas là (j'tartinais avec des Kalash)
Sé que en invierno, no estabas allí (untaba con Kalashnikovs)
La saison hiver que pour les bananes (Kalashnikov dans le garage)
La temporada de invierno solo para los plátanos (Kalashnikov en el garaje)
On ira
Iremos
Où tu voudras, quand tu voudras
Donde quieras, cuando quieras
(Pour le biff, pour le biff, on ira)
(Por el dinero, por el dinero, iremos)
On ira
Iremos
Où tu voudras, quand tu voudras
Donde quieras, cuando quieras
(S'tu veux la guerre, s'tu veux la guerre, on ira)
(Si quieres la guerra, si quieres la guerra, iremos)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (iremos)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (iremos, iremos)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (iremos)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (iremos, iremos)
Pas plus de famille, j'ai d'jà ma famille
Não mais família, já tenho a minha família
M'appelle pas la famille, je n'veux que des Grammy
Não me chame de família, só quero Grammys
L'argent à Shaggy, les mains sont salies, les mains sont salies
O dinheiro para Shaggy, as mãos estão sujas, as mãos estão sujas
Les démons manipulent, chaque jour, je tourne, je tente
Os demônios manipulam, todos os dias, eu giro, eu tento
Regarde autour de toi
Olhe ao seu redor
On est dans la cour des grands, poto, ne te tourne pas, nan
Estamos no pátio dos grandes, amigo, não se vire, não
La nnaie-mo et toujours les lovés, bibi du coucher au lever
O dinheiro e sempre os amados, deitar e levantar
Les petits se font des relevés, les plus battus essaient de s'relever
Os pequenos estão se levantando, os mais batidos tentando se levantar
Qui a mis un truc dans mon rre-ve? (Qui?)
Quem colocou algo no meu sonho? (Quem?)
Qui a mis un truc dans mon rre-ve? (Qui?)
Quem colocou algo no meu sonho? (Quem?)
Qui a appris à tirer sans regrets?
Quem aprendeu a atirar sem arrependimentos?
Qui veut faire un tour à Robert Debré? (Binks, binks, binks)
Quem quer dar uma volta em Robert Debré? (Binks, binks, binks)
On ira
Nós iremos
Où tu voudras, quand tu voudras
Onde você quiser, quando quiser
(Pour le biff, pour le biff, on ira)
(Pelo dinheiro, pelo dinheiro, nós iremos)
On ira
Nós iremos
Où tu voudras, quand tu voudras
Onde você quiser, quando quiser
(S'tu veux la guerre, s'tu veux la guerre, on ira)
(Se você quer guerra, se você quer guerra, nós iremos)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (nós iremos)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (nós, nós iremos)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (nós iremos)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (nós, nós iremos)
Le vécu est véritable (skkrt) et les yeuks sont véritables
A experiência é real (skkrt) e os olhos são reais
La misère inévitable, dans ma rue c'est very bad
A miséria é inevitável, na minha rua é muito ruim
Cent mille dans la valise, meilleure me-ar, khaliss
Cem mil na mala, melhor amiga, dinheiro
Brazza, Paris, Alger, on ira braver le danger
Brazza, Paris, Argel, nós iremos enfrentar o perigo
Avant, c'était la hess, maintenant ça va
Antes, era a crise, agora está tudo bem
On a fait tout ça avec nos bravas
Nós fizemos tudo isso com nossos bravos
J'tue le game mais papa me dit "Bravo"
Eu mato o jogo, mas papai diz "Bravo"
Et merci Stavo pour les travaux
E obrigado Stavo pelo trabalho
J'vérifie, je recompte, je vérifie
Eu verifico, eu reconto, eu verifico
P.diddy, viens, on cale, cale le feat
P.diddy, venha, vamos fazer o feat
Pas de traîtres, pas de bitchs, pas de fuites
Sem traidores, sem vadias, sem vazamentos
Pas de groupies in love dans la suite
Sem groupies apaixonadas na suíte
On ira
Nós iremos
Où tu voudras, quand tu voudras
Onde você quiser, quando quiser
(Pour le biff, pour le biff, on ira)
(Pelo dinheiro, pelo dinheiro, nós iremos)
On ira
Nós iremos
Où tu voudras, quand tu voudras
Onde você quiser, quando quiser
(S'tu veux la guerre, s'tu veux la guerre, on ira)
(Se você quer guerra, se você quer guerra, nós iremos)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (nós iremos)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (nós, nós iremos)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (nós iremos)
Papalapalapa, papalapalapa
Papalapalapa, papalapalapa
Comment ouvrir ta bouche quand c'est dans ta bouche
Como você pode abrir a boca quando é na sua boca
Que j'ai rentré mon Desert Eagle?
Que eu coloquei minha Desert Eagle?
L'oiseau fait que voler, comme le voleur
O pássaro só voa, como o ladrão
L'oiseau fait son nid, le voleur nie son fait
O pássaro faz seu ninho, o ladrão nega seu feito
Oh nan (soixante) soldat (soldat)
Oh não (sessenta) soldado (soldado)
S'en va (s'en va) s'en va (hey)
Vai embora (vai embora) vai embora (hey)
Y a rien de nouveau (je sors de cavale)
Não há nada de novo (eu saio da prisão)
Y a toujours tes tapins (toujours elles avalent)
Sempre tem suas prostitutas (elas sempre engolem)
J'enroule des ballons (j'enroule une Camel)
Eu enrolo balões (eu enrolo um Camel)
Toujours j'crierais "Allez Paname"
Sempre vou gritar "Vamos Paname"
Je sais qu'en hiver, tu n'étais pas là (j'tartinais avec des Kalash)
Eu sei que no inverno, você não estava lá (eu espalhava com Kalash)
La saison hiver que pour les bananes (Kalashnikov dans le garage)
A estação de inverno é só para as bananas (Kalashnikov na garagem)
On ira
Nós iremos
Où tu voudras, quand tu voudras
Onde você quiser, quando quiser
(Pour le biff, pour le biff, on ira)
(Pelo dinheiro, pelo dinheiro, nós iremos)
On ira
Nós iremos
Où tu voudras, quand tu voudras
Onde você quiser, quando quiser
(S'tu veux la guerre, s'tu veux la guerre, on ira)
(Se você quer guerra, se você quer guerra, nós iremos)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (nós iremos)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (nós, nós iremos)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (nós iremos)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (nós, nós iremos)
Pas plus de famille, j'ai d'jà ma famille
No more family, I already have my family
M'appelle pas la famille, je n'veux que des Grammy
Don't call me family, I only want Grammys
L'argent à Shaggy, les mains sont salies, les mains sont salies
Money to Shaggy, hands are dirty, hands are dirty
Les démons manipulent, chaque jour, je tourne, je tente
Demons manipulate, every day, I spin, I try
Regarde autour de toi
Look around you
On est dans la cour des grands, poto, ne te tourne pas, nan
We're in the big leagues, buddy, don't turn around, no
La nnaie-mo et toujours les lovés, bibi du coucher au lever
The money and always the loved ones, from bedtime to waking up
Les petits se font des relevés, les plus battus essaient de s'relever
The little ones are making statements, the most beaten are trying to get up
Qui a mis un truc dans mon rre-ve? (Qui?)
Who put something in my dream? (Who?)
Qui a mis un truc dans mon rre-ve? (Qui?)
Who put something in my dream? (Who?)
Qui a appris à tirer sans regrets?
Who learned to shoot without regrets?
Qui veut faire un tour à Robert Debré? (Binks, binks, binks)
Who wants to go to Robert Debré? (Binks, binks, binks)
On ira
We will go
Où tu voudras, quand tu voudras
Wherever you want, whenever you want
(Pour le biff, pour le biff, on ira)
(For the money, for the money, we will go)
On ira
We will go
Où tu voudras, quand tu voudras
Wherever you want, whenever you want
(S'tu veux la guerre, s'tu veux la guerre, on ira)
(If you want war, if you want war, we will go)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (we will go)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (we, we will go)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (we will go)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (we, we will go)
Le vécu est véritable (skkrt) et les yeuks sont véritables
The experience is real (skkrt) and the eyes are real
La misère inévitable, dans ma rue c'est very bad
The misery is inevitable, in my street it's very bad
Cent mille dans la valise, meilleure me-ar, khaliss
Hundred thousand in the suitcase, best me-ar, khaliss
Brazza, Paris, Alger, on ira braver le danger
Brazza, Paris, Algiers, we will brave the danger
Avant, c'était la hess, maintenant ça va
Before, it was the struggle, now it's okay
On a fait tout ça avec nos bravas
We did all this with our bravas
J'tue le game mais papa me dit "Bravo"
I kill the game but dad tells me "Bravo"
Et merci Stavo pour les travaux
And thank you Stavo for the work
J'vérifie, je recompte, je vérifie
I check, I recount, I check
P.diddy, viens, on cale, cale le feat
P.diddy, come on, let's set, set the feat
Pas de traîtres, pas de bitchs, pas de fuites
No traitors, no bitches, no leaks
Pas de groupies in love dans la suite
No groupies in love in the suite
On ira
We will go
Où tu voudras, quand tu voudras
Wherever you want, whenever you want
(Pour le biff, pour le biff, on ira)
(For the money, for the money, we will go)
On ira
We will go
Où tu voudras, quand tu voudras
Wherever you want, whenever you want
(S'tu veux la guerre, s'tu veux la guerre, on ira)
(If you want war, if you want war, we will go)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (we will go)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (we, we will go)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (we will go)
Papalapalapa, papalapalapa
Papalapalapa, papalapalapa
Comment ouvrir ta bouche quand c'est dans ta bouche
How to open your mouth when it's in your mouth
Que j'ai rentré mon Desert Eagle?
That I put my Desert Eagle?
L'oiseau fait que voler, comme le voleur
The bird only flies, like the thief
L'oiseau fait son nid, le voleur nie son fait
The bird makes its nest, the thief denies his act
Oh nan (soixante) soldat (soldat)
Oh no (sixty) soldier (soldier)
S'en va (s'en va) s'en va (hey)
Goes away (goes away) goes away (hey)
Y a rien de nouveau (je sors de cavale)
There's nothing new (I'm out of hiding)
Y a toujours tes tapins (toujours elles avalent)
There are always your hookers (they always swallow)
J'enroule des ballons (j'enroule une Camel)
I roll up balloons (I roll a Camel)
Toujours j'crierais "Allez Paname"
Always I'll shout "Go Paname"
Je sais qu'en hiver, tu n'étais pas là (j'tartinais avec des Kalash)
I know that in winter, you were not there (I was spreading with Kalash)
La saison hiver que pour les bananes (Kalashnikov dans le garage)
Winter season only for bananas (Kalashnikov in the garage)
On ira
We will go
Où tu voudras, quand tu voudras
Wherever you want, whenever you want
(Pour le biff, pour le biff, on ira)
(For the money, for the money, we will go)
On ira
We will go
Où tu voudras, quand tu voudras
Wherever you want, whenever you want
(S'tu veux la guerre, s'tu veux la guerre, on ira)
(If you want war, if you want war, we will go)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (we will go)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (we, we will go)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (we will go)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (we, we will go)
Pas plus de famille, j'ai d'jà ma famille
Keine weitere Familie, ich habe schon meine Familie
M'appelle pas la famille, je n'veux que des Grammy
Nenn mich nicht Familie, ich will nur Grammys
L'argent à Shaggy, les mains sont salies, les mains sont salies
Das Geld für Shaggy, die Hände sind schmutzig, die Hände sind schmutzig
Les démons manipulent, chaque jour, je tourne, je tente
Die Dämonen manipulieren, jeden Tag drehe ich, ich versuche
Regarde autour de toi
Schau dich um
On est dans la cour des grands, poto, ne te tourne pas, nan
Wir sind bei den Großen, Kumpel, dreh dich nicht um, nein
La nnaie-mo et toujours les lovés, bibi du coucher au lever
Die Nnaie-mo und immer die Geliebten, Bibi vom Schlafen bis zum Aufstehen
Les petits se font des relevés, les plus battus essaient de s'relever
Die Kleinen machen sich Notizen, die am meisten geschlagenen versuchen aufzustehen
Qui a mis un truc dans mon rre-ve? (Qui?)
Wer hat etwas in meinen Traum gelegt? (Wer?)
Qui a mis un truc dans mon rre-ve? (Qui?)
Wer hat etwas in meinen Traum gelegt? (Wer?)
Qui a appris à tirer sans regrets?
Wer hat gelernt, ohne Reue zu schießen?
Qui veut faire un tour à Robert Debré? (Binks, binks, binks)
Wer will einen Ausflug nach Robert Debré machen? (Binks, binks, binks)
On ira
Wir werden gehen
Où tu voudras, quand tu voudras
Wohin du willst, wann du willst
(Pour le biff, pour le biff, on ira)
(Für das Geld, für das Geld, wir werden gehen)
On ira
Wir werden gehen
Où tu voudras, quand tu voudras
Wohin du willst, wann du willst
(S'tu veux la guerre, s'tu veux la guerre, on ira)
(Wenn du Krieg willst, wenn du Krieg willst, wir werden gehen)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (wir werden gehen)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (wir, wir werden gehen)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (wir werden gehen)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (wir, wir werden gehen)
Le vécu est véritable (skkrt) et les yeuks sont véritables
Die Erfahrung ist echt (skkrt) und die Augen sind echt
La misère inévitable, dans ma rue c'est very bad
Die Armut ist unvermeidlich, in meiner Straße ist es sehr schlecht
Cent mille dans la valise, meilleure me-ar, khaliss
Hunderttausend im Koffer, beste Me-ar, Khaliss
Brazza, Paris, Alger, on ira braver le danger
Brazza, Paris, Alger, wir werden die Gefahr trotzen
Avant, c'était la hess, maintenant ça va
Früher war es die Hölle, jetzt geht es
On a fait tout ça avec nos bravas
Wir haben all das mit unseren Bravas gemacht
J'tue le game mais papa me dit "Bravo"
Ich töte das Spiel, aber Papa sagt „Bravo“
Et merci Stavo pour les travaux
Und danke Stavo für die Arbeiten
J'vérifie, je recompte, je vérifie
Ich überprüfe, ich zähle nach, ich überprüfe
P.diddy, viens, on cale, cale le feat
P.diddy, komm, wir machen den Feat fest
Pas de traîtres, pas de bitchs, pas de fuites
Keine Verräter, keine Bitches, keine Lecks
Pas de groupies in love dans la suite
Keine verliebten Groupies in der Suite
On ira
Wir werden gehen
Où tu voudras, quand tu voudras
Wohin du willst, wann du willst
(Pour le biff, pour le biff, on ira)
(Für das Geld, für das Geld, wir werden gehen)
On ira
Wir werden gehen
Où tu voudras, quand tu voudras
Wohin du willst, wann du willst
(S'tu veux la guerre, s'tu veux la guerre, on ira)
(Wenn du Krieg willst, wenn du Krieg willst, wir werden gehen)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (wir werden gehen)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (wir, wir werden gehen)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (wir werden gehen)
Papalapalapa, papalapalapa
Papalapalapa, papalapalapa
Comment ouvrir ta bouche quand c'est dans ta bouche
Wie kannst du deinen Mund öffnen, wenn es in deinem Mund ist
Que j'ai rentré mon Desert Eagle?
Dass ich meinen Desert Eagle eingeführt habe?
L'oiseau fait que voler, comme le voleur
Der Vogel fliegt nur, wie der Dieb
L'oiseau fait son nid, le voleur nie son fait
Der Vogel baut sein Nest, der Dieb leugnet seine Tat
Oh nan (soixante) soldat (soldat)
Oh nein (sechzig) Soldat (Soldat)
S'en va (s'en va) s'en va (hey)
Geht weg (geht weg) geht weg (hey)
Y a rien de nouveau (je sors de cavale)
Es gibt nichts Neues (ich komme aus dem Versteck)
Y a toujours tes tapins (toujours elles avalent)
Es gibt immer noch deine Huren (sie schlucken immer noch)
J'enroule des ballons (j'enroule une Camel)
Ich rolle Bälle (ich rolle eine Camel)
Toujours j'crierais "Allez Paname"
Immer werde ich „Allez Paname“ rufen
Je sais qu'en hiver, tu n'étais pas là (j'tartinais avec des Kalash)
Ich weiß, dass du im Winter nicht da warst (ich schmierte mit Kalashnikovs)
La saison hiver que pour les bananes (Kalashnikov dans le garage)
Die Wintersaison nur für Bananen (Kalashnikov in der Garage)
On ira
Wir werden gehen
Où tu voudras, quand tu voudras
Wohin du willst, wann du willst
(Pour le biff, pour le biff, on ira)
(Für das Geld, für das Geld, wir werden gehen)
On ira
Wir werden gehen
Où tu voudras, quand tu voudras
Wohin du willst, wann du willst
(S'tu veux la guerre, s'tu veux la guerre, on ira)
(Wenn du Krieg willst, wenn du Krieg willst, wir werden gehen)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (wir werden gehen)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (wir, wir werden gehen)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (wir werden gehen)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (wir, wir werden gehen)
Pas plus de famille, j'ai d'jà ma famille
Non più famiglia, ho già la mia famiglia
M'appelle pas la famille, je n'veux que des Grammy
Non chiamarmi famiglia, voglio solo dei Grammy
L'argent à Shaggy, les mains sont salies, les mains sont salies
I soldi a Shaggy, le mani sono sporche, le mani sono sporche
Les démons manipulent, chaque jour, je tourne, je tente
I demoni manipolano, ogni giorno, giro, tento
Regarde autour de toi
Guarda intorno a te
On est dans la cour des grands, poto, ne te tourne pas, nan
Siamo nel cortile dei grandi, amico, non girarti, no
La nnaie-mo et toujours les lovés, bibi du coucher au lever
Il denaro e sempre gli amati, bibi dal tramonto all'alba
Les petits se font des relevés, les plus battus essaient de s'relever
I piccoli fanno dei rilevamenti, i più battuti cercano di rialzarsi
Qui a mis un truc dans mon rre-ve? (Qui?)
Chi ha messo qualcosa nel mio sogno? (Chi?)
Qui a mis un truc dans mon rre-ve? (Qui?)
Chi ha messo qualcosa nel mio sogno? (Chi?)
Qui a appris à tirer sans regrets?
Chi ha imparato a sparare senza rimpianti?
Qui veut faire un tour à Robert Debré? (Binks, binks, binks)
Chi vuole fare un giro a Robert Debré? (Binks, binks, binks)
On ira
Andremo
Où tu voudras, quand tu voudras
Dove vuoi, quando vuoi
(Pour le biff, pour le biff, on ira)
(Per il denaro, per il denaro, andremo)
On ira
Andremo
Où tu voudras, quand tu voudras
Dove vuoi, quando vuoi
(S'tu veux la guerre, s'tu veux la guerre, on ira)
(Se vuoi la guerra, se vuoi la guerra, andremo)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (andremo)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (andremo, andremo)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (andremo)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (andremo, andremo)
Le vécu est véritable (skkrt) et les yeuks sont véritables
L'esperienza è vera (skkrt) e gli occhi sono veri
La misère inévitable, dans ma rue c'est very bad
La miseria inevitabile, nella mia strada è molto male
Cent mille dans la valise, meilleure me-ar, khaliss
Cento mila nella valigia, migliore me-ar, khaliss
Brazza, Paris, Alger, on ira braver le danger
Brazza, Parigi, Algeri, andremo a sfidare il pericolo
Avant, c'était la hess, maintenant ça va
Prima, era la miseria, ora va bene
On a fait tout ça avec nos bravas
Abbiamo fatto tutto questo con i nostri coraggiosi
J'tue le game mais papa me dit "Bravo"
Uccido il gioco ma papà mi dice "Bravo"
Et merci Stavo pour les travaux
E grazie Stavo per i lavori
J'vérifie, je recompte, je vérifie
Controllo, riconto, controllo
P.diddy, viens, on cale, cale le feat
P.diddy, vieni, facciamo, facciamo il feat
Pas de traîtres, pas de bitchs, pas de fuites
Nessun traditore, nessuna bitch, nessuna fuga
Pas de groupies in love dans la suite
Nessuna groupie innamorata nella suite
On ira
Andremo
Où tu voudras, quand tu voudras
Dove vuoi, quando vuoi
(Pour le biff, pour le biff, on ira)
(Per il denaro, per il denaro, andremo)
On ira
Andremo
Où tu voudras, quand tu voudras
Dove vuoi, quando vuoi
(S'tu veux la guerre, s'tu veux la guerre, on ira)
(Se vuoi la guerra, se vuoi la guerra, andremo)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (andremo)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (andremo, andremo)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (andremo)
Papalapalapa, papalapalapa
Papalapalapa, papalapalapa
Comment ouvrir ta bouche quand c'est dans ta bouche
Come aprire la bocca quando è nella tua bocca
Que j'ai rentré mon Desert Eagle?
Che ho messo il mio Desert Eagle?
L'oiseau fait que voler, comme le voleur
L'uccello vola solo, come il ladro
L'oiseau fait son nid, le voleur nie son fait
L'uccello fa il suo nido, il ladro nega il suo fatto
Oh nan (soixante) soldat (soldat)
Oh no (sessanta) soldato (soldato)
S'en va (s'en va) s'en va (hey)
Se ne va (se ne va) se ne va (hey)
Y a rien de nouveau (je sors de cavale)
Non c'è nulla di nuovo (esco dalla prigione)
Y a toujours tes tapins (toujours elles avalent)
Ci sono sempre le tue puttane (sempre loro ingoiano)
J'enroule des ballons (j'enroule une Camel)
Arrotolo dei palloni (arrotolo una Camel)
Toujours j'crierais "Allez Paname"
Sempre griderò "Vai Paname"
Je sais qu'en hiver, tu n'étais pas là (j'tartinais avec des Kalash)
So che in inverno, non eri lì (spalmavo con delle Kalash)
La saison hiver que pour les bananes (Kalashnikov dans le garage)
La stagione invernale solo per le banane (Kalashnikov nel garage)
On ira
Andremo
Où tu voudras, quand tu voudras
Dove vuoi, quando vuoi
(Pour le biff, pour le biff, on ira)
(Per il denaro, per il denaro, andremo)
On ira
Andremo
Où tu voudras, quand tu voudras
Dove vuoi, quando vuoi
(S'tu veux la guerre, s'tu veux la guerre, on ira)
(Se vuoi la guerra, se vuoi la guerra, andremo)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (andremo)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (andremo, andremo)
Papalapalapa, papalapalapa (on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (andremo)
Papalapalapa, papalapalapa (on, on ira)
Papalapalapa, papalapalapa (andremo, andremo)

Curiosidades sobre la música On ira del Soolking

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “On ira” por Soolking?
Soolking lanzó la canción en los álbumes “Vintage Gearforth” en 2020 y “Vintage” en 2020.
¿Quién compuso la canción “On ira” de Soolking?
La canción “On ira” de Soolking fue compuesta por Abderaouf Derradji.

Músicas más populares de Soolking

Otros artistas de Trap