Mistigris

Gnakouri Armand Okou, Samuel Taieb, Sofiane Zermani

Letra Traducción

Tchek
Ish-euh
J'ai dit ish-euh
Paw, paw, ouais

Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et (pute pute pute pute)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège (abracadabra)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri

Grosse mula comme grosse flash de Jack, (grosse mula comme grosse flash de Jack)
C'est Fianso, tchétchène, Mexique, bambara, (c'est Fianso, tchétchène, Mexique, bambara)
9-3, chevalier gay du Zodiaque, (9-3 chevalier gay du Zodiaque)
On parle, on s'parle en high kick dans c'cas-là, (on parle, on s'parle en high kick dans c'cas là)
Frérot, parle moins fort, baisse ta main ou j'te raye de mon testament
Rater l'heure à quelques centimètres du cœur avec un Ruger Est Allemand
Marche pas seul dans les rues d'Auber', crains le prêtre et le mistigri
Être le best est risquer de le prouver, un ennemi mort, dix de retrouvés
Fais-nous chauffer la frappe dans l'pilon, faire du sale, prendre une balle pour mille E
Chico pétée, v'là cancer mignon, une peine à deux chiffres sans faire l'millon
Toi, t'es un minable, toi, t'es un minable, p'tite folle, t'as passé l'anneau
Sont choqués comme convoqués par Big Paul Castellano

Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège (abracadabra)
Crains le prêtre (2.7.), crains le mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et (pute pute pute pute)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri

Les meilleurs ennemis règlent les meilleurs comptes (dozo), nous, on n'se drogue pas (non)
Sauf si le shit, ça compte (non), j'préfère la mort à la honte (ouais)
Elle connait le goût de ma bite, j'marche du côté sale de la street (pute)
Aujourd'hui, j'peux te faire la bise, demain, rafale dans le pare-brise (pute, pute, pute, pute)
Tu jactes, tu jactes, tu jactes, tu jactes, j'en ai rien à battre
Si tu mouilles pas, rrr, molard dans ta chatte (graa)
On t'péta tes ien-clis, on fait la bringue si tu t'fais fumer (pu-teuh)
Enlève ton gue-stri, tu fais la dinde, j'envoie la purée (S.E')
Tous les jours sur le rain-ter, j'fais des une-deux (ouais)
J'te pisserai pas dessus même si tu prenais feu (gang)
Flic aux pieds de cochon, veut prendre mon teu-teu (bang-bang)
Attends, j'termine mon pochon, j'te prends en leu-leu (Kaaaris)

Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège (abracadabra)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et (pute pute pute pute)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri

Tchek
Tchek
Ish-euh
Ish-euh
J'ai dit ish-euh
Dije ish-euh
Paw, paw, ouais
Paw, paw, sí
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Lío, pelea y hechizo, lío, pelea y hechizo
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et (pute pute pute pute)
Lío, pelea y hechizo, lío, pelea y (puta puta puta puta)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Teme al sacerdote, teme al mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Teme al sacerdote, teme al mistigri
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Lío, pelea y hechizo, lío, pelea y hechizo
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège (abracadabra)
Lío, pelea y hechizo, lío, pelea y hechizo (abracadabra)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Teme al sacerdote, teme al mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Teme al sacerdote, teme al mistigri
Grosse mula comme grosse flash de Jack, (grosse mula comme grosse flash de Jack)
Gran mula como gran flash de Jack, (gran mula como gran flash de Jack)
C'est Fianso, tchétchène, Mexique, bambara, (c'est Fianso, tchétchène, Mexique, bambara)
Es Fianso, checheno, México, bambara, (es Fianso, checheno, México, bambara)
9-3, chevalier gay du Zodiaque, (9-3 chevalier gay du Zodiaque)
9-3, caballero gay del Zodiaco, (9-3 caballero gay del Zodiaco)
On parle, on s'parle en high kick dans c'cas-là, (on parle, on s'parle en high kick dans c'cas là)
Hablamos, nos hablamos con una patada alta en ese caso, (hablamos, nos hablamos con una patada alta en ese caso)
Frérot, parle moins fort, baisse ta main ou j'te raye de mon testament
Hermano, habla más bajo, baja la mano o te borro de mi testamento
Rater l'heure à quelques centimètres du cœur avec un Ruger Est Allemand
Fallar la hora a unos centímetros del corazón con un Ruger es alemán
Marche pas seul dans les rues d'Auber', crains le prêtre et le mistigri
No camines solo por las calles de Auber', teme al sacerdote y al mistigri
Être le best est risquer de le prouver, un ennemi mort, dix de retrouvés
Ser el mejor es arriesgarse a demostrarlo, un enemigo muerto, diez encontrados
Fais-nous chauffer la frappe dans l'pilon, faire du sale, prendre une balle pour mille E
Haznos calentar el golpe en el mortero, hacer algo sucio, tomar una bala por mil E
Chico pétée, v'là cancer mignon, une peine à deux chiffres sans faire l'millon
Chico roto, aquí viene el cáncer lindo, una pena de dos cifras sin hacer el millón
Toi, t'es un minable, toi, t'es un minable, p'tite folle, t'as passé l'anneau
Tú, eres un miserable, tú, eres un miserable, pequeña loca, has pasado el anillo
Sont choqués comme convoqués par Big Paul Castellano
Están conmocionados como si fueran convocados por Big Paul Castellano
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Lío, pelea y hechizo, lío, pelea y hechizo
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège (abracadabra)
Lío, pelea y hechizo, lío, pelea y hechizo (abracadabra)
Crains le prêtre (2.7.), crains le mistigri
Teme al sacerdote (2.7.), teme al mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Teme al sacerdote, teme al mistigri
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Lío, pelea y hechizo, lío, pelea y hechizo
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et (pute pute pute pute)
Lío, pelea y hechizo, lío, pelea y (puta puta puta puta)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Teme al sacerdote, teme al mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Teme al sacerdote, teme al mistigri
Les meilleurs ennemis règlent les meilleurs comptes (dozo), nous, on n'se drogue pas (non)
Los mejores enemigos arreglan las mejores cuentas (dozo), nosotros no nos drogamos (no)
Sauf si le shit, ça compte (non), j'préfère la mort à la honte (ouais)
A menos que la mierda, eso cuente (no), prefiero la muerte a la vergüenza (sí)
Elle connait le goût de ma bite, j'marche du côté sale de la street (pute)
Ella conoce el sabor de mi polla, camino por el lado sucio de la calle (puta)
Aujourd'hui, j'peux te faire la bise, demain, rafale dans le pare-brise (pute, pute, pute, pute)
Hoy, puedo darte un beso, mañana, ráfaga en el parabrisas (puta, puta, puta, puta)
Tu jactes, tu jactes, tu jactes, tu jactes, j'en ai rien à battre
Hablas, hablas, hablas, hablas, no me importa
Si tu mouilles pas, rrr, molard dans ta chatte (graa)
Si no te mojas, rrr, escupitajo en tu coño (graa)
On t'péta tes ien-clis, on fait la bringue si tu t'fais fumer (pu-teuh)
Te rompimos tus ien-clis, hacemos la fiesta si te matan (pu-teuh)
Enlève ton gue-stri, tu fais la dinde, j'envoie la purée (S.E')
Quítate tu gue-stri, haces el pavo, envío el puré (S.E')
Tous les jours sur le rain-ter, j'fais des une-deux (ouais)
Todos los días en el rain-ter, hago uno-dos (sí)
J'te pisserai pas dessus même si tu prenais feu (gang)
No te mearía encima incluso si te estuvieras quemando (pandilla)
Flic aux pieds de cochon, veut prendre mon teu-teu (bang-bang)
Policía con pies de cerdo, quiere tomar mi teu-teu (bang-bang)
Attends, j'termine mon pochon, j'te prends en leu-leu (Kaaaris)
Espera, termino mi bolsa, te tomo en leu-leu (Kaaaris)
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Lío, pelea y hechizo, lío, pelea y hechizo
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège (abracadabra)
Lío, pelea y hechizo, lío, pelea y hechizo (abracadabra)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Teme al sacerdote, teme al mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Teme al sacerdote, teme al mistigri
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Lío, pelea y hechizo, lío, pelea y hechizo
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et (pute pute pute pute)
Lío, pelea y hechizo, lío, pelea y (puta puta puta puta)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Teme al sacerdote, teme al mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Teme al sacerdote, teme al mistigri
Tchek
Tchek
Ish-euh
Ish-euh
J'ai dit ish-euh
Eu disse ish-euh
Paw, paw, ouais
Paw, paw, sim
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Confusão, briga e feitiço, confusão, briga e feitiço
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et (pute pute pute pute)
Confusão, briga e feitiço, confusão, briga e (puta puta puta puta)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Teme o padre, teme o mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Teme o padre, teme o mistigri
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Confusão, briga e feitiço, confusão, briga e feitiço
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège (abracadabra)
Confusão, briga e feitiço, confusão, briga e feitiço (abracadabra)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Teme o padre, teme o mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Teme o padre, teme o mistigri
Grosse mula comme grosse flash de Jack, (grosse mula comme grosse flash de Jack)
Grande mula como grande flash de Jack, (grande mula como grande flash de Jack)
C'est Fianso, tchétchène, Mexique, bambara, (c'est Fianso, tchétchène, Mexique, bambara)
É Fianso, checheno, México, bambara, (é Fianso, checheno, México, bambara)
9-3, chevalier gay du Zodiaque, (9-3 chevalier gay du Zodiaque)
9-3, cavaleiro gay do Zodíaco, (9-3 cavaleiro gay do Zodíaco)
On parle, on s'parle en high kick dans c'cas-là, (on parle, on s'parle en high kick dans c'cas là)
Falamos, falamos em high kick nesse caso, (falamos, falamos em high kick nesse caso)
Frérot, parle moins fort, baisse ta main ou j'te raye de mon testament
Irmão, fale mais baixo, abaixe sua mão ou eu te excluo do meu testamento
Rater l'heure à quelques centimètres du cœur avec un Ruger Est Allemand
Perder a hora a alguns centímetros do coração com um Ruger é alemão
Marche pas seul dans les rues d'Auber', crains le prêtre et le mistigri
Não ande sozinho nas ruas de Auber', teme o padre e o mistigri
Être le best est risquer de le prouver, un ennemi mort, dix de retrouvés
Ser o melhor é arriscar provar, um inimigo morto, dez encontrados
Fais-nous chauffer la frappe dans l'pilon, faire du sale, prendre une balle pour mille E
Nos faça aquecer o golpe no pilão, fazer o sujo, levar um tiro por mil E
Chico pétée, v'là cancer mignon, une peine à deux chiffres sans faire l'millon
Chico estourado, aqui está o câncer fofo, uma pena de dois dígitos sem fazer o milhão
Toi, t'es un minable, toi, t'es un minable, p'tite folle, t'as passé l'anneau
Você, você é um miserável, você, você é um miserável, pequena louca, você passou o anel
Sont choqués comme convoqués par Big Paul Castellano
Estão chocados como convocados por Big Paul Castellano
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Confusão, briga e feitiço, confusão, briga e feitiço
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège (abracadabra)
Confusão, briga e feitiço, confusão, briga e feitiço (abracadabra)
Crains le prêtre (2.7.), crains le mistigri
Teme o padre (2.7.), teme o mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Teme o padre, teme o mistigri
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Confusão, briga e feitiço, confusão, briga e feitiço
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et (pute pute pute pute)
Confusão, briga e feitiço, confusão, briga e (puta puta puta puta)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Teme o padre, teme o mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Teme o padre, teme o mistigri
Les meilleurs ennemis règlent les meilleurs comptes (dozo), nous, on n'se drogue pas (non)
Os melhores inimigos acertam as melhores contas (dozo), nós, não nos drogamos (não)
Sauf si le shit, ça compte (non), j'préfère la mort à la honte (ouais)
Exceto se a merda, isso conta (não), prefiro a morte à vergonha (sim)
Elle connait le goût de ma bite, j'marche du côté sale de la street (pute)
Ela conhece o gosto do meu pau, eu ando do lado sujo da rua (puta)
Aujourd'hui, j'peux te faire la bise, demain, rafale dans le pare-brise (pute, pute, pute, pute)
Hoje, eu posso te beijar, amanhã, rajada no para-brisa (puta, puta, puta, puta)
Tu jactes, tu jactes, tu jactes, tu jactes, j'en ai rien à battre
Você fala, você fala, você fala, você fala, eu não dou a mínima
Si tu mouilles pas, rrr, molard dans ta chatte (graa)
Se você não se molha, rrr, cuspo na sua buceta (graa)
On t'péta tes ien-clis, on fait la bringue si tu t'fais fumer (pu-teuh)
Nós quebramos seus ien-clis, nós festejamos se você for fumado (pu-teuh)
Enlève ton gue-stri, tu fais la dinde, j'envoie la purée (S.E')
Tire seu gue-stri, você faz o peru, eu mando a purê (S.E')
Tous les jours sur le rain-ter, j'fais des une-deux (ouais)
Todos os dias no rain-ter, eu faço um-dois (sim)
J'te pisserai pas dessus même si tu prenais feu (gang)
Eu não mijaria em você mesmo se você pegasse fogo (gangue)
Flic aux pieds de cochon, veut prendre mon teu-teu (bang-bang)
Policial com pés de porco, quer pegar meu teu-teu (bang-bang)
Attends, j'termine mon pochon, j'te prends en leu-leu (Kaaaris)
Espere, eu termino meu saco, eu te pego em leu-leu (Kaaaris)
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Confusão, briga e feitiço, confusão, briga e feitiço
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège (abracadabra)
Confusão, briga e feitiço, confusão, briga e feitiço (abracadabra)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Teme o padre, teme o mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Teme o padre, teme o mistigri
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Confusão, briga e feitiço, confusão, briga e feitiço
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et (pute pute pute pute)
Confusão, briga e feitiço, confusão, briga e (puta puta puta puta)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Teme o padre, teme o mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Teme o padre, teme o mistigri
Tchek
Check
Ish-euh
Ish-euh
J'ai dit ish-euh
I said ish-euh
Paw, paw, ouais
Paw, paw, yeah
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Trouble, fight and spell, trouble, fight and spell
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et (pute pute pute pute)
Trouble, fight and spell, trouble, fight and spell (whore whore whore whore)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Fear the priest, fear the joker
Crains le prêtre, crains le mistigri
Fear the priest, fear the joker
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Trouble, fight and spell, trouble, fight and spell
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège (abracadabra)
Trouble, fight and spell, trouble, fight and spell (abracadabra)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Fear the priest, fear the joker
Crains le prêtre, crains le mistigri
Fear the priest, fear the joker
Grosse mula comme grosse flash de Jack, (grosse mula comme grosse flash de Jack)
Big mula like big flash of Jack, (big mula like big flash of Jack)
C'est Fianso, tchétchène, Mexique, bambara, (c'est Fianso, tchétchène, Mexique, bambara)
It's Fianso, Chechen, Mexico, Bambara, (it's Fianso, Chechen, Mexico, Bambara)
9-3, chevalier gay du Zodiaque, (9-3 chevalier gay du Zodiaque)
9-3, gay knight of the Zodiac, (9-3 gay knight of the Zodiac)
On parle, on s'parle en high kick dans c'cas-là, (on parle, on s'parle en high kick dans c'cas là)
We talk, we talk in high kick in this case, (we talk, we talk in high kick in this case)
Frérot, parle moins fort, baisse ta main ou j'te raye de mon testament
Bro, speak less loudly, lower your hand or I'll erase you from my will
Rater l'heure à quelques centimètres du cœur avec un Ruger Est Allemand
Miss the hour a few centimeters from the heart with a German Ruger
Marche pas seul dans les rues d'Auber', crains le prêtre et le mistigri
Don't walk alone in the streets of Auber', fear the priest and the joker
Être le best est risquer de le prouver, un ennemi mort, dix de retrouvés
Being the best is risking to prove it, one enemy dead, ten found
Fais-nous chauffer la frappe dans l'pilon, faire du sale, prendre une balle pour mille E
Heat us the strike in the pestle, do dirty, take a bullet for a thousand E
Chico pétée, v'là cancer mignon, une peine à deux chiffres sans faire l'millon
Chico busted, here's cute cancer, a two-digit sentence without making the million
Toi, t'es un minable, toi, t'es un minable, p'tite folle, t'as passé l'anneau
You, you're a loser, you, you're a loser, little crazy, you've passed the ring
Sont choqués comme convoqués par Big Paul Castellano
They're shocked like summoned by Big Paul Castellano
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Trouble, fight and spell, trouble, fight and spell
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège (abracadabra)
Trouble, fight and spell, trouble, fight and spell (abracadabra)
Crains le prêtre (2.7.), crains le mistigri
Fear the priest (2.7.), fear the joker
Crains le prêtre, crains le mistigri
Fear the priest, fear the joker
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Trouble, fight and spell, trouble, fight and spell
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et (pute pute pute pute)
Trouble, fight and spell, trouble, fight and spell (whore whore whore whore)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Fear the priest, fear the joker
Crains le prêtre, crains le mistigri
Fear the priest, fear the joker
Les meilleurs ennemis règlent les meilleurs comptes (dozo), nous, on n'se drogue pas (non)
The best enemies settle the best accounts (dozo), we don't do drugs (no)
Sauf si le shit, ça compte (non), j'préfère la mort à la honte (ouais)
Except if shit, that counts (no), I prefer death to shame (yeah)
Elle connait le goût de ma bite, j'marche du côté sale de la street (pute)
She knows the taste of my dick, I walk on the dirty side of the street (whore)
Aujourd'hui, j'peux te faire la bise, demain, rafale dans le pare-brise (pute, pute, pute, pute)
Today, I can kiss you, tomorrow, burst in the windshield (whore, whore, whore, whore)
Tu jactes, tu jactes, tu jactes, tu jactes, j'en ai rien à battre
You talk, you talk, you talk, you talk, I don't give a damn
Si tu mouilles pas, rrr, molard dans ta chatte (graa)
If you don't get wet, rrr, spit in your pussy (graa)
On t'péta tes ien-clis, on fait la bringue si tu t'fais fumer (pu-teuh)
We broke your ien-clis, we party if you get smoked (whore)
Enlève ton gue-stri, tu fais la dinde, j'envoie la purée (S.E')
Remove your gue-stri, you play the turkey, I send the puree (S.E')
Tous les jours sur le rain-ter, j'fais des une-deux (ouais)
Every day on the rain-ter, I do one-two (yeah)
J'te pisserai pas dessus même si tu prenais feu (gang)
I wouldn't piss on you even if you were on fire (gang)
Flic aux pieds de cochon, veut prendre mon teu-teu (bang-bang)
Pig-footed cop, wants to take my teu-teu (bang-bang)
Attends, j'termine mon pochon, j'te prends en leu-leu (Kaaaris)
Wait, I finish my pouch, I take you in leu-leu (Kaaaris)
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Trouble, fight and spell, trouble, fight and spell
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège (abracadabra)
Trouble, fight and spell, trouble, fight and spell (abracadabra)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Fear the priest, fear the joker
Crains le prêtre, crains le mistigri
Fear the priest, fear the joker
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Trouble, fight and spell, trouble, fight and spell
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et (pute pute pute pute)
Trouble, fight and spell, trouble, fight and spell (whore whore whore whore)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Fear the priest, fear the joker
Crains le prêtre, crains le mistigri
Fear the priest, fear the joker
Tchek
Tchek
Ish-euh
Ish-euh
J'ai dit ish-euh
Ich habe gesagt ish-euh
Paw, paw, ouais
Paw, paw, ja
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Ärger, Kampf und Zauber, Ärger, Kampf und Zauber
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et (pute pute pute pute)
Ärger, Kampf und Zauber, Ärger, Kampf und (Hure Hure Hure Hure)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Fürchte den Priester, fürchte den Mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Fürchte den Priester, fürchte den Mistigri
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Ärger, Kampf und Zauber, Ärger, Kampf und Zauber
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège (abracadabra)
Ärger, Kampf und Zauber, Ärger, Kampf und Zauber (abracadabra)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Fürchte den Priester, fürchte den Mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Fürchte den Priester, fürchte den Mistigri
Grosse mula comme grosse flash de Jack, (grosse mula comme grosse flash de Jack)
Große Mula wie großer Flash von Jack, (große Mula wie großer Flash von Jack)
C'est Fianso, tchétchène, Mexique, bambara, (c'est Fianso, tchétchène, Mexique, bambara)
Es ist Fianso, Tschetschene, Mexiko, Bambara, (es ist Fianso, Tschetschene, Mexiko, Bambara)
9-3, chevalier gay du Zodiaque, (9-3 chevalier gay du Zodiaque)
9-3, schwuler Ritter des Zodiaks, (9-3 schwuler Ritter des Zodiaks)
On parle, on s'parle en high kick dans c'cas-là, (on parle, on s'parle en high kick dans c'cas là)
Wir reden, wir reden in High Kick in diesem Fall, (wir reden, wir reden in High Kick in diesem Fall)
Frérot, parle moins fort, baisse ta main ou j'te raye de mon testament
Bruder, sprich leiser, senke deine Hand oder ich streiche dich aus meinem Testament
Rater l'heure à quelques centimètres du cœur avec un Ruger Est Allemand
Die Zeit verpassen, nur wenige Zentimeter vom Herzen entfernt mit einer deutschen Ruger
Marche pas seul dans les rues d'Auber', crains le prêtre et le mistigri
Geh nicht allein durch die Straßen von Auber', fürchte den Priester und den Mistigri
Être le best est risquer de le prouver, un ennemi mort, dix de retrouvés
Der Beste zu sein bedeutet, es beweisen zu müssen, ein toter Feind, zehn gefunden
Fais-nous chauffer la frappe dans l'pilon, faire du sale, prendre une balle pour mille E
Lass uns den Schlag im Mörser erhitzen, Dreck machen, eine Kugel für tausend E nehmen
Chico pétée, v'là cancer mignon, une peine à deux chiffres sans faire l'millon
Chico kaputt, hier ist süßer Krebs, eine zweistellige Strafe ohne eine Million zu machen
Toi, t'es un minable, toi, t'es un minable, p'tite folle, t'as passé l'anneau
Du, du bist ein Nichtsnutz, du, du bist ein Nichtsnutz, kleines verrücktes Mädchen, du hast den Ring übergeben
Sont choqués comme convoqués par Big Paul Castellano
Sie sind schockiert, als ob sie von Big Paul Castellano vorgeladen wurden
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Ärger, Kampf und Zauber, Ärger, Kampf und Zauber
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège (abracadabra)
Ärger, Kampf und Zauber, Ärger, Kampf und Zauber (abracadabra)
Crains le prêtre (2.7.), crains le mistigri
Fürchte den Priester (2.7.), fürchte den Mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Fürchte den Priester, fürchte den Mistigri
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Ärger, Kampf und Zauber, Ärger, Kampf und Zauber
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et (pute pute pute pute)
Ärger, Kampf und Zauber, Ärger, Kampf und (Hure Hure Hure Hure)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Fürchte den Priester, fürchte den Mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Fürchte den Priester, fürchte den Mistigri
Les meilleurs ennemis règlent les meilleurs comptes (dozo), nous, on n'se drogue pas (non)
Die besten Feinde begleichen die besten Rechnungen (dozo), wir nehmen keine Drogen (nein)
Sauf si le shit, ça compte (non), j'préfère la mort à la honte (ouais)
Außer wenn der Scheiß zählt (nein), ich ziehe den Tod der Schande vor (ja)
Elle connait le goût de ma bite, j'marche du côté sale de la street (pute)
Sie kennt den Geschmack meines Schwanzes, ich gehe auf der schmutzigen Seite der Straße (Hure)
Aujourd'hui, j'peux te faire la bise, demain, rafale dans le pare-brise (pute, pute, pute, pute)
Heute kann ich dir einen Kuss geben, morgen eine Salve in die Windschutzscheibe (Hure, Hure, Hure, Hure)
Tu jactes, tu jactes, tu jactes, tu jactes, j'en ai rien à battre
Du redest, du redest, du redest, du redest, es ist mir egal
Si tu mouilles pas, rrr, molard dans ta chatte (graa)
Wenn du nicht nass wirst, rrr, Rotz in deine Muschi (graa)
On t'péta tes ien-clis, on fait la bringue si tu t'fais fumer (pu-teuh)
Wir haben deine Kumpels geknackt, wir feiern, wenn du getötet wirst (pu-teuh)
Enlève ton gue-stri, tu fais la dinde, j'envoie la purée (S.E')
Zieh deinen G-String aus, du spielst die Pute, ich schicke die Soße (S.E')
Tous les jours sur le rain-ter, j'fais des une-deux (ouais)
Jeden Tag auf dem Regen-Ter, ich mache Eins-Zwei (ja)
J'te pisserai pas dessus même si tu prenais feu (gang)
Ich würde nicht auf dich pissen, selbst wenn du Feuer fangen würdest (Gang)
Flic aux pieds de cochon, veut prendre mon teu-teu (bang-bang)
Schweinefüßiger Polizist will mein Teu-Teu nehmen (bang-bang)
Attends, j'termine mon pochon, j'te prends en leu-leu (Kaaaris)
Warte, ich beende meinen Beutel, ich nehme dich in Leu-Leu (Kaaaris)
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Ärger, Kampf und Zauber, Ärger, Kampf und Zauber
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège (abracadabra)
Ärger, Kampf und Zauber, Ärger, Kampf und Zauber (abracadabra)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Fürchte den Priester, fürchte den Mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Fürchte den Priester, fürchte den Mistigri
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Ärger, Kampf und Zauber, Ärger, Kampf und Zauber
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et (pute pute pute pute)
Ärger, Kampf und Zauber, Ärger, Kampf und (Hure Hure Hure Hure)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Fürchte den Priester, fürchte den Mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Fürchte den Priester, fürchte den Mistigri
Tchek
Tchek
Ish-euh
Ish-euh
J'ai dit ish-euh
Ho detto ish-euh
Paw, paw, ouais
Paw, paw, sì
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Litigio, lotta e incantesimo, litigio, lotta e incantesimo
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et (pute pute pute pute)
Litigio, lotta e incantesimo, litigio, lotta e (puttana puttana puttana puttana)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Temi il prete, temi il mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Temi il prete, temi il mistigri
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Litigio, lotta e incantesimo, litigio, lotta e incantesimo
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège (abracadabra)
Litigio, lotta e incantesimo, litigio, lotta e incantesimo (abracadabra)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Temi il prete, temi il mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Temi il prete, temi il mistigri
Grosse mula comme grosse flash de Jack, (grosse mula comme grosse flash de Jack)
Grossa mula come grossa flash di Jack, (grossa mula come grossa flash di Jack)
C'est Fianso, tchétchène, Mexique, bambara, (c'est Fianso, tchétchène, Mexique, bambara)
È Fianso, ceceno, Messico, bambara, (è Fianso, ceceno, Messico, bambara)
9-3, chevalier gay du Zodiaque, (9-3 chevalier gay du Zodiaque)
9-3, cavaliere gay dello Zodiaco, (9-3 cavaliere gay dello Zodiaco)
On parle, on s'parle en high kick dans c'cas-là, (on parle, on s'parle en high kick dans c'cas là)
Parliamo, ci parliamo a calci alti in questo caso, (parliamo, ci parliamo a calci alti in questo caso)
Frérot, parle moins fort, baisse ta main ou j'te raye de mon testament
Fratello, parla più piano, abbassa la mano o ti cancello dal mio testamento
Rater l'heure à quelques centimètres du cœur avec un Ruger Est Allemand
Manca l'ora a pochi centimetri dal cuore con un Ruger Est Tedesco
Marche pas seul dans les rues d'Auber', crains le prêtre et le mistigri
Non camminare da solo nelle strade di Auber', temi il prete e il mistigri
Être le best est risquer de le prouver, un ennemi mort, dix de retrouvés
Essere il migliore è rischioso da dimostrare, un nemico morto, dieci ritrovati
Fais-nous chauffer la frappe dans l'pilon, faire du sale, prendre une balle pour mille E
Facci scaldare il colpo nel mortaio, fare del male, prendere una pallottola per mille E
Chico pétée, v'là cancer mignon, une peine à deux chiffres sans faire l'millon
Chico scoppiato, ecco un carino cancro, una pena a due cifre senza fare il milione
Toi, t'es un minable, toi, t'es un minable, p'tite folle, t'as passé l'anneau
Tu, sei un miserabile, tu, sei un miserabile, piccola pazza, hai passato l'anello
Sont choqués comme convoqués par Big Paul Castellano
Sono scioccati come convocati da Big Paul Castellano
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Litigio, lotta e incantesimo, litigio, lotta e incantesimo
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège (abracadabra)
Litigio, lotta e incantesimo, litigio, lotta e incantesimo (abracadabra)
Crains le prêtre (2.7.), crains le mistigri
Temi il prete (2.7.), temi il mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Temi il prete, temi il mistigri
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Litigio, lotta e incantesimo, litigio, lotta e incantesimo
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et (pute pute pute pute)
Litigio, lotta e incantesimo, litigio, lotta e (puttana puttana puttana puttana)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Temi il prete, temi il mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Temi il prete, temi il mistigri
Les meilleurs ennemis règlent les meilleurs comptes (dozo), nous, on n'se drogue pas (non)
I migliori nemici risolvono i migliori conti (dozo), noi, non ci droghiamo (no)
Sauf si le shit, ça compte (non), j'préfère la mort à la honte (ouais)
A meno che la merda, conti (no), preferisco la morte alla vergogna (sì)
Elle connait le goût de ma bite, j'marche du côté sale de la street (pute)
Lei conosce il sapore del mio cazzo, cammino sul lato sporco della strada (puttana)
Aujourd'hui, j'peux te faire la bise, demain, rafale dans le pare-brise (pute, pute, pute, pute)
Oggi, posso darti un bacio, domani, raffica nel parabrezza (puttana, puttana, puttana, puttana)
Tu jactes, tu jactes, tu jactes, tu jactes, j'en ai rien à battre
Parli, parli, parli, parli, non me ne frega niente
Si tu mouilles pas, rrr, molard dans ta chatte (graa)
Se non ti bagni, rrr, sputo nella tua figa (graa)
On t'péta tes ien-clis, on fait la bringue si tu t'fais fumer (pu-teuh)
Ti abbiamo rotto i coglioni, facciamo festa se ti fai fumare (pu-teuh)
Enlève ton gue-stri, tu fais la dinde, j'envoie la purée (S.E')
Togli il tuo gue-stri, fai la tacchina, mando la purea (S.E')
Tous les jours sur le rain-ter, j'fais des une-deux (ouais)
Ogni giorno sul rain-ter, faccio dei uno-due (sì)
J'te pisserai pas dessus même si tu prenais feu (gang)
Non ti piscerei addosso nemmeno se prendessi fuoco (gang)
Flic aux pieds de cochon, veut prendre mon teu-teu (bang-bang)
Poliziotto con piedi di maiale, vuole prendere il mio teu-teu (bang-bang)
Attends, j'termine mon pochon, j'te prends en leu-leu (Kaaaris)
Aspetta, finisco il mio sacchetto, ti prendo in fila (Kaaaris)
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Litigio, lotta e incantesimo, litigio, lotta e incantesimo
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège (abracadabra)
Litigio, lotta e incantesimo, litigio, lotta e incantesimo (abracadabra)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Temi il prete, temi il mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Temi il prete, temi il mistigri
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et sortilège
Litigio, lotta e incantesimo, litigio, lotta e incantesimo
Embrouille, bagarre et sortilège, embrouille, bagarre et (pute pute pute pute)
Litigio, lotta e incantesimo, litigio, lotta e (puttana puttana puttana puttana)
Crains le prêtre, crains le mistigri
Temi il prete, temi il mistigri
Crains le prêtre, crains le mistigri
Temi il prete, temi il mistigri

Curiosidades sobre la música Mistigris del Sofiane

¿Cuándo fue lanzada la canción “Mistigris” por Sofiane?
La canción Mistigris fue lanzada en 2018, en el álbum “Affranchis”.
¿Quién compuso la canción “Mistigris” de Sofiane?
La canción “Mistigris” de Sofiane fue compuesta por Gnakouri Armand Okou, Samuel Taieb, Sofiane Zermani.

Músicas más populares de Sofiane

Otros artistas de French rap