Un jour d'été

Elarif Darouechi, Push, Gio, Vrsa Drip, Juan Ivan Orengo

Letra Traducción

Me parler d'rap à moi
J'y pense depuis le CM2
La prochaine 'teille sera sûrement la dernière
La lune, la lune
La vie, la vie (Lala)
Fissure de vie dans la voix

Le danger, c'est trop love, la ville va t'manger
On s'est trouvé un soir d'hiver, mon intraveineuse
Elle s'en va vers Vénus (Vénus)
Ni cassé la voix, ni cassé la vie
J'suis passé après l'déluge
J'attends même pas qu'on m'délivre
J'ai cherché, c'est comment avec de la magie? (Sorcier, sorcier, sorcier)
On s'est perdu un jour d'été, mon intraveineuse

Ah
Y a l'horloge et rien n'sera plus comme avant (rien n'sera plus comme avant)
Ah, dis-moi
Ça fait combien d'temps qu't'es solo sur le quai? (Sur le quai?)
Ça fait combien d'temps qu'tu rêves plus?
J'suis à combien d'malheurs? Oh lala
Il dit, "So c'est la pure", han, sorcier, Harry, oh lala
J'ai d'la peine pour toi
Y a qu'le ciel qui pleure pour toi
Y a qu'le ciel qui mmh, han, han
J'suis plus dans l'coin, ouh, han, han
C'est plus d'la chance, chantier, les clous j'enfonce
Où seras-tu l'ancien si elle a plus d'amphét'?
J'ai bâti des tours en sable, on s'voit que pour un soir
Tout droit, des tours nashav, vivre pour un court instant
Tre-l'au m'a dit quand j'vais quitter cette terre
Ça s'ra l'sourire aux lèvres comme si la mort c'était un choix
Dedans m'reste plus grand chose, viens voir, c'est pas la fête
Artiste, c'est cool et tout mais j'suis pas trop dans ça

Le danger, c'est trop love, la ville va t'manger
On s'est trouvé un soir d'hiver, mon intraveineuse
J'ai cherché, c'est comment avec de la magie?
On s'est perdu un jour d'été, mon intraveineuse

Mon intraveineuse
Han, han, han
Un jour j't'écrirais des
Un jour j't'écrirais des han, han

Me parler d'rap à moi
Háblame de rap a mí
J'y pense depuis le CM2
Lo he estado pensando desde el CM2
La prochaine 'teille sera sûrement la dernière
La próxima botella seguramente será la última
La lune, la lune
La luna, la luna
La vie, la vie (Lala)
La vida, la vida (Lala)
Fissure de vie dans la voix
Fisura de vida en la voz
Le danger, c'est trop love, la ville va t'manger
El peligro, es demasiado amor, la ciudad te va a devorar
On s'est trouvé un soir d'hiver, mon intraveineuse
Nos encontramos una noche de invierno, mi intravenosa
Elle s'en va vers Vénus (Vénus)
Se va hacia Venus (Venus)
Ni cassé la voix, ni cassé la vie
Ni rompí la voz, ni rompí la vida
J'suis passé après l'déluge
Pasé después del diluvio
J'attends même pas qu'on m'délivre
Ni siquiera espero que me liberen
J'ai cherché, c'est comment avec de la magie? (Sorcier, sorcier, sorcier)
Busqué, ¿cómo es con magia? (Brujo, brujo, brujo)
On s'est perdu un jour d'été, mon intraveineuse
Nos perdimos un día de verano, mi intravenosa
Ah
Ah
Y a l'horloge et rien n'sera plus comme avant (rien n'sera plus comme avant)
Está el reloj y nada será como antes (nada será como antes)
Ah, dis-moi
Ah, dime
Ça fait combien d'temps qu't'es solo sur le quai? (Sur le quai?)
¿Cuánto tiempo llevas solo en el muelle? (¿En el muelle?)
Ça fait combien d'temps qu'tu rêves plus?
¿Cuánto tiempo llevas sin soñar?
J'suis à combien d'malheurs? Oh lala
¿Cuántas desgracias llevo? Oh lala
Il dit, "So c'est la pure", han, sorcier, Harry, oh lala
Él dice, "Eso es puro", han, brujo, Harry, oh lala
J'ai d'la peine pour toi
Siento pena por ti
Y a qu'le ciel qui pleure pour toi
Solo el cielo llora por ti
Y a qu'le ciel qui mmh, han, han
Solo el cielo que mmh, han, han
J'suis plus dans l'coin, ouh, han, han
Ya no estoy en la zona, ouh, han, han
C'est plus d'la chance, chantier, les clous j'enfonce
No es más suerte, obra, clavo los clavos
Où seras-tu l'ancien si elle a plus d'amphét'?
¿Dónde estarás el viejo si ella ya no tiene anfetas?
J'ai bâti des tours en sable, on s'voit que pour un soir
Construí torres de arena, solo nos vemos por una noche
Tout droit, des tours nashav, vivre pour un court instant
Directo, torres nashav, vivir por un breve instante
Tre-l'au m'a dit quand j'vais quitter cette terre
Tre-l'au me dijo cuando deje esta tierra
Ça s'ra l'sourire aux lèvres comme si la mort c'était un choix
Será con una sonrisa en los labios como si la muerte fuera una elección
Dedans m'reste plus grand chose, viens voir, c'est pas la fête
Dentro de mí no queda mucho, ven a ver, no es una fiesta
Artiste, c'est cool et tout mais j'suis pas trop dans ça
Artista, está bien y todo pero no estoy muy metido en eso
Le danger, c'est trop love, la ville va t'manger
El peligro, es demasiado amor, la ciudad te va a devorar
On s'est trouvé un soir d'hiver, mon intraveineuse
Nos encontramos una noche de invierno, mi intravenosa
J'ai cherché, c'est comment avec de la magie?
Busqué, ¿cómo es con magia?
On s'est perdu un jour d'été, mon intraveineuse
Nos perdimos un día de verano, mi intravenosa
Mon intraveineuse
Mi intravenosa
Han, han, han
Han, han, han
Un jour j't'écrirais des
Un día te escribiré
Un jour j't'écrirais des han, han
Un día te escribiré han, han
Me parler d'rap à moi
Fale-me sobre rap
J'y pense depuis le CM2
Eu penso nisso desde o ensino fundamental
La prochaine 'teille sera sûrement la dernière
A próxima garrafa provavelmente será a última
La lune, la lune
A lua, a lua
La vie, la vie (Lala)
A vida, a vida (Lala)
Fissure de vie dans la voix
Fissura de vida na voz
Le danger, c'est trop love, la ville va t'manger
O perigo, é muito amor, a cidade vai te devorar
On s'est trouvé un soir d'hiver, mon intraveineuse
Nos encontramos numa noite de inverno, minha intravenosa
Elle s'en va vers Vénus (Vénus)
Ela está indo para Vênus (Vênus)
Ni cassé la voix, ni cassé la vie
Nem quebrei a voz, nem quebrei a vida
J'suis passé après l'déluge
Eu vim depois do dilúvio
J'attends même pas qu'on m'délivre
Nem estou esperando ser libertado
J'ai cherché, c'est comment avec de la magie? (Sorcier, sorcier, sorcier)
Eu procurei, como é com mágica? (Feiticeiro, feiticeiro, feiticeiro)
On s'est perdu un jour d'été, mon intraveineuse
Nos perdemos num dia de verão, minha intravenosa
Ah
Ah
Y a l'horloge et rien n'sera plus comme avant (rien n'sera plus comme avant)
Há o relógio e nada será como antes (nada será como antes)
Ah, dis-moi
Ah, me diga
Ça fait combien d'temps qu't'es solo sur le quai? (Sur le quai?)
Há quanto tempo você está sozinho no cais? (No cais?)
Ça fait combien d'temps qu'tu rêves plus?
Há quanto tempo você não sonha mais?
J'suis à combien d'malheurs? Oh lala
Quantas tristezas eu tenho? Oh lala
Il dit, "So c'est la pure", han, sorcier, Harry, oh lala
Ele diz, "Então é a pura", han, feiticeiro, Harry, oh lala
J'ai d'la peine pour toi
Eu sinto pena de você
Y a qu'le ciel qui pleure pour toi
Só o céu chora por você
Y a qu'le ciel qui mmh, han, han
Só o céu que mmh, han, han
J'suis plus dans l'coin, ouh, han, han
Eu não estou mais por aqui, ouh, han, han
C'est plus d'la chance, chantier, les clous j'enfonce
Não é mais sorte, obra, eu enfio os pregos
Où seras-tu l'ancien si elle a plus d'amphét'?
Onde você estará, velho, se ela não tiver mais anfetaminas?
J'ai bâti des tours en sable, on s'voit que pour un soir
Eu construí torres de areia, só nos vemos por uma noite
Tout droit, des tours nashav, vivre pour un court instant
Direto, torres nashav, viver por um breve momento
Tre-l'au m'a dit quand j'vais quitter cette terre
Tre-l'au me disse quando eu vou deixar esta terra
Ça s'ra l'sourire aux lèvres comme si la mort c'était un choix
Será com um sorriso nos lábios como se a morte fosse uma escolha
Dedans m'reste plus grand chose, viens voir, c'est pas la fête
Dentro de mim não resta muito, venha ver, não é uma festa
Artiste, c'est cool et tout mais j'suis pas trop dans ça
Artista, é legal e tudo, mas eu não estou muito nisso
Le danger, c'est trop love, la ville va t'manger
O perigo, é muito amor, a cidade vai te devorar
On s'est trouvé un soir d'hiver, mon intraveineuse
Nos encontramos numa noite de inverno, minha intravenosa
J'ai cherché, c'est comment avec de la magie?
Eu procurei, como é com mágica?
On s'est perdu un jour d'été, mon intraveineuse
Nos perdemos num dia de verão, minha intravenosa
Mon intraveineuse
Minha intravenosa
Han, han, han
Han, han, han
Un jour j't'écrirais des
Um dia eu vou escrever para você
Un jour j't'écrirais des han, han
Um dia eu vou escrever para você han, han
Me parler d'rap à moi
Talk to me about rap
J'y pense depuis le CM2
I've been thinking about it since 5th grade
La prochaine 'teille sera sûrement la dernière
The next bottle will surely be the last
La lune, la lune
The moon, the moon
La vie, la vie (Lala)
Life, life (Lala)
Fissure de vie dans la voix
Life's crack in the voice
Le danger, c'est trop love, la ville va t'manger
The danger, it's too much love, the city will eat you
On s'est trouvé un soir d'hiver, mon intraveineuse
We found each other one winter night, my intravenous
Elle s'en va vers Vénus (Vénus)
She's going to Venus (Venus)
Ni cassé la voix, ni cassé la vie
Neither broke the voice, nor broke the life
J'suis passé après l'déluge
I came after the flood
J'attends même pas qu'on m'délivre
I'm not even waiting to be delivered
J'ai cherché, c'est comment avec de la magie? (Sorcier, sorcier, sorcier)
I wondered, how is it with magic? (Wizard, wizard, wizard)
On s'est perdu un jour d'été, mon intraveineuse
We lost each other one summer day, my intravenous
Ah
Ah
Y a l'horloge et rien n'sera plus comme avant (rien n'sera plus comme avant)
There's the clock and nothing will be the same as before (nothing will be the same as before)
Ah, dis-moi
Ah, tell me
Ça fait combien d'temps qu't'es solo sur le quai? (Sur le quai?)
How long have you been solo on the platform? (On the platform?)
Ça fait combien d'temps qu'tu rêves plus?
How long have you not been dreaming?
J'suis à combien d'malheurs? Oh lala
How many misfortunes am I at? Oh lala
Il dit, "So c'est la pure", han, sorcier, Harry, oh lala
He says, "So it's the pure", han, wizard, Harry, oh lala
J'ai d'la peine pour toi
I feel sorry for you
Y a qu'le ciel qui pleure pour toi
Only the sky cries for you
Y a qu'le ciel qui mmh, han, han
Only the sky mmh, han, han
J'suis plus dans l'coin, ouh, han, han
I'm not around anymore, ouh, han, han
C'est plus d'la chance, chantier, les clous j'enfonce
It's not luck anymore, construction site, I'm driving the nails in
Où seras-tu l'ancien si elle a plus d'amphét'?
Where will you be the old man if she has no more speed?
J'ai bâti des tours en sable, on s'voit que pour un soir
I built sand towers, we only see each other for one night
Tout droit, des tours nashav, vivre pour un court instant
Straight ahead, nashav towers, live for a short moment
Tre-l'au m'a dit quand j'vais quitter cette terre
Tre-l'au told me when I'm going to leave this earth
Ça s'ra l'sourire aux lèvres comme si la mort c'était un choix
It'll be with a smile on my lips as if death was a choice
Dedans m'reste plus grand chose, viens voir, c'est pas la fête
Inside me there's not much left, come see, it's not a party
Artiste, c'est cool et tout mais j'suis pas trop dans ça
Artist, it's cool and all but I'm not really into it
Le danger, c'est trop love, la ville va t'manger
The danger, it's too much love, the city will eat you
On s'est trouvé un soir d'hiver, mon intraveineuse
We found each other one winter night, my intravenous
J'ai cherché, c'est comment avec de la magie?
I wondered, how is it with magic?
On s'est perdu un jour d'été, mon intraveineuse
We lost each other one summer day, my intravenous
Mon intraveineuse
My intravenous
Han, han, han
Han, han, han
Un jour j't'écrirais des
One day I'll write you
Un jour j't'écrirais des han, han
One day I'll write you han, han
Me parler d'rap à moi
Sprich mit mir über Rap
J'y pense depuis le CM2
Ich denke darüber seit der Grundschule
La prochaine 'teille sera sûrement la dernière
Die nächste Flasche wird sicherlich die letzte sein
La lune, la lune
Der Mond, der Mond
La vie, la vie (Lala)
Das Leben, das Leben (Lala)
Fissure de vie dans la voix
Lebensriss in der Stimme
Le danger, c'est trop love, la ville va t'manger
Die Gefahr ist zu sehr Liebe, die Stadt wird dich fressen
On s'est trouvé un soir d'hiver, mon intraveineuse
Wir haben uns an einem Winterabend gefunden, meine intravenöse
Elle s'en va vers Vénus (Vénus)
Sie geht zu Venus (Venus)
Ni cassé la voix, ni cassé la vie
Weder die Stimme noch das Leben gebrochen
J'suis passé après l'déluge
Ich kam nach der Flut
J'attends même pas qu'on m'délivre
Ich warte nicht einmal darauf, befreit zu werden
J'ai cherché, c'est comment avec de la magie? (Sorcier, sorcier, sorcier)
Ich habe gesucht, wie ist es mit Magie? (Zauberer, Zauberer, Zauberer)
On s'est perdu un jour d'été, mon intraveineuse
Wir haben uns an einem Sommertag verloren, meine intravenöse
Ah
Ah
Y a l'horloge et rien n'sera plus comme avant (rien n'sera plus comme avant)
Da ist die Uhr und nichts wird mehr so sein wie vorher (nichts wird mehr so sein wie vorher)
Ah, dis-moi
Ah, sag mir
Ça fait combien d'temps qu't'es solo sur le quai? (Sur le quai?)
Wie lange bist du schon alleine auf dem Bahnsteig? (Auf dem Bahnsteig?)
Ça fait combien d'temps qu'tu rêves plus?
Wie lange träumst du schon nicht mehr?
J'suis à combien d'malheurs? Oh lala
Wie viele Unglücke habe ich? Oh lala
Il dit, "So c'est la pure", han, sorcier, Harry, oh lala
Er sagt, „So ist es rein“, han, Zauberer, Harry, oh lala
J'ai d'la peine pour toi
Ich habe Mitleid mit dir
Y a qu'le ciel qui pleure pour toi
Nur der Himmel weint für dich
Y a qu'le ciel qui mmh, han, han
Nur der Himmel, mmh, han, han
J'suis plus dans l'coin, ouh, han, han
Ich bin nicht mehr in der Gegend, ouh, han, han
C'est plus d'la chance, chantier, les clous j'enfonce
Es ist mehr als Glück, Baustelle, ich treibe die Nägel ein
Où seras-tu l'ancien si elle a plus d'amphét'?
Wo wirst du der Alte sein, wenn sie kein Amphetamin mehr hat?
J'ai bâti des tours en sable, on s'voit que pour un soir
Ich habe Sandburgen gebaut, wir sehen uns nur für eine Nacht
Tout droit, des tours nashav, vivre pour un court instant
Geradeaus, Nashav-Türme, leben für einen kurzen Moment
Tre-l'au m'a dit quand j'vais quitter cette terre
Tre-l'au hat mir gesagt, wenn ich diese Erde verlasse
Ça s'ra l'sourire aux lèvres comme si la mort c'était un choix
Es wird mit einem Lächeln auf den Lippen sein, als ob der Tod eine Wahl wäre
Dedans m'reste plus grand chose, viens voir, c'est pas la fête
In mir ist nicht mehr viel übrig, komm und sieh, es ist keine Party
Artiste, c'est cool et tout mais j'suis pas trop dans ça
Künstler, das ist cool und alles, aber ich bin nicht wirklich darin
Le danger, c'est trop love, la ville va t'manger
Die Gefahr ist zu sehr Liebe, die Stadt wird dich fressen
On s'est trouvé un soir d'hiver, mon intraveineuse
Wir haben uns an einem Winterabend gefunden, meine intravenöse
J'ai cherché, c'est comment avec de la magie?
Ich habe gesucht, wie ist es mit Magie?
On s'est perdu un jour d'été, mon intraveineuse
Wir haben uns an einem Sommertag verloren, meine intravenöse
Mon intraveineuse
Meine intravenöse
Han, han, han
Han, han, han
Un jour j't'écrirais des
Eines Tages werde ich dir schreiben
Un jour j't'écrirais des han, han
Eines Tages werde ich dir schreiben han, han
Me parler d'rap à moi
Parlami di rap
J'y pense depuis le CM2
Ci penso da quando ero in quinta elementare
La prochaine 'teille sera sûrement la dernière
La prossima bottiglia sarà sicuramente l'ultima
La lune, la lune
La luna, la luna
La vie, la vie (Lala)
La vita, la vita (Lala)
Fissure de vie dans la voix
Crepa di vita nella voce
Le danger, c'est trop love, la ville va t'manger
Il pericolo, è troppo amore, la città ti mangerà
On s'est trouvé un soir d'hiver, mon intraveineuse
Ci siamo trovati una sera d'inverno, la mia intravenosa
Elle s'en va vers Vénus (Vénus)
Se ne va verso Venere (Venere)
Ni cassé la voix, ni cassé la vie
Né ho rotto la voce, né ho rotto la vita
J'suis passé après l'déluge
Sono passato dopo il diluvio
J'attends même pas qu'on m'délivre
Non aspetto nemmeno che mi liberino
J'ai cherché, c'est comment avec de la magie? (Sorcier, sorcier, sorcier)
Ho cercato, come si fa con la magia? (Stregone, stregone, stregone)
On s'est perdu un jour d'été, mon intraveineuse
Ci siamo persi un giorno d'estate, la mia intravenosa
Ah
Ah
Y a l'horloge et rien n'sera plus comme avant (rien n'sera plus comme avant)
C'è l'orologio e niente sarà più come prima (niente sarà più come prima)
Ah, dis-moi
Ah, dimmi
Ça fait combien d'temps qu't'es solo sur le quai? (Sur le quai?)
Da quanto tempo sei solo sul molo? (Sul molo?)
Ça fait combien d'temps qu'tu rêves plus?
Da quanto tempo non sogni più?
J'suis à combien d'malheurs? Oh lala
Quanti dispiaceri ho? Oh lala
Il dit, "So c'est la pure", han, sorcier, Harry, oh lala
Dice, "È la pura", han, stregone, Harry, oh lala
J'ai d'la peine pour toi
Mi dispiace per te
Y a qu'le ciel qui pleure pour toi
Solo il cielo piange per te
Y a qu'le ciel qui mmh, han, han
Solo il cielo che mmh, han, han
J'suis plus dans l'coin, ouh, han, han
Non sono più in zona, ouh, han, han
C'est plus d'la chance, chantier, les clous j'enfonce
Non è più fortuna, cantiere, infilo i chiodi
Où seras-tu l'ancien si elle a plus d'amphét'?
Dove sarai l'anziano se lei non ha più anfetamine?
J'ai bâti des tours en sable, on s'voit que pour un soir
Ho costruito torri di sabbia, ci vediamo solo per una notte
Tout droit, des tours nashav, vivre pour un court instant
Dritto, torri nashav, vivere per un breve istante
Tre-l'au m'a dit quand j'vais quitter cette terre
Tre-l'au mi ha detto quando lascerò questa terra
Ça s'ra l'sourire aux lèvres comme si la mort c'était un choix
Sarà con il sorriso sulle labbra come se la morte fosse una scelta
Dedans m'reste plus grand chose, viens voir, c'est pas la fête
Dentro di me non resta molto, vieni a vedere, non è una festa
Artiste, c'est cool et tout mais j'suis pas trop dans ça
Artista, è bello e tutto, ma non sono molto in questo
Le danger, c'est trop love, la ville va t'manger
Il pericolo, è troppo amore, la città ti mangerà
On s'est trouvé un soir d'hiver, mon intraveineuse
Ci siamo trovati una sera d'inverno, la mia intravenosa
J'ai cherché, c'est comment avec de la magie?
Ho cercato, come si fa con la magia?
On s'est perdu un jour d'été, mon intraveineuse
Ci siamo persi un giorno d'estate, la mia intravenosa
Mon intraveineuse
La mia intravenosa
Han, han, han
Han, han, han
Un jour j't'écrirais des
Un giorno ti scriverò
Un jour j't'écrirais des han, han
Un giorno ti scriverò han, han

Curiosidades sobre la música Un jour d'été del So La Lune

¿Cuándo fue lanzada la canción “Un jour d'été” por So La Lune?
La canción Un jour d'été fue lanzada en 2023, en el álbum “L’enfant de la pluie”.
¿Quién compuso la canción “Un jour d'été” de So La Lune?
La canción “Un jour d'été” de So La Lune fue compuesta por Elarif Darouechi, Push, Gio, Vrsa Drip, Juan Ivan Orengo.

Músicas más populares de So La Lune

Otros artistas de French rap