C'est vrai qu'j'ai pris de l'âge et un peu d'bouteille
C'est l'dixième verre de trop, j'observe les gouttes qui longent la gouttière
J'connais bien les égouts, jamais sous ballon mais j'suis buté (ouais, ouais)
J'étais dehors, zéro tuteur (yeah) dans la trousse, un Bic et un cutter
'S ont jamais été la cause et ils ont fait genre c'est pour la culture
Vas pas loin, gros, avec 100K en p'tites coupures (oh-oh, la grande couture, oh)
Faut qu'j'mette à l'abri les miens, ça prépare le futur (ça prépare le futur)
Aussi loin qu'j'me souvienne, j'ai pas eu b'soin d'toi (oh-oh)
Là, j'pense à ceux qui sont sans toit, oh
J'ai fait les cent pas, aucun péché demeure sans poids (oh-oh)
Si la lune rencontre le soleil, y a éclipse (éclipse)
Mon démon m'parle mais faut qu'j'résiste (eh-eh)
Montre-moi la vraie vie sans FX (oh-oh-oh)
J'y vais si l'offre est alléchante (ouais)
J'suis v'nu en léger, j'vais partir en légende (yeah)
J'suis sous l'eau comme les algues, j'les emporte comme les vagues
Souvent, j'rêvasse (oh-oh) j'ai l'génie et les anges (oh-oh)
J'suis la flamme et l'essence (oh)
On a des vies néfastes (oh) une blessure pas récente (eh)
C'est pas un cœur, c'est un réacteur (c'est pas un cœur)
Madame prend que quand c'est la pure (oh-oh, réel)
Beaucoup des miens jugés à tort (nos prières)
Précision en tir, diront qu'j'suis en pierre (yeah)
Dans l'piège, y a pas d'serum (Tsukisila)
J'compte les étoiles qui sont et j'suis en bas (étoiles)
On vit la nuit (on vit la nuit)
J'vois mieux là, c'est plus tout noir (j'compte les étoiles)
C'est un ange mais elle a poussé dans la zone
J'vois mieux là, c'est plus tout noir
C'est un ange mais elle a poussé dans la zone
Oh, oh, oh
C'est vrai qu'j'ai pris de l'âge et un peu d'bouteille
Es cierto que he envejecido y ganado un poco de experiencia
C'est l'dixième verre de trop, j'observe les gouttes qui longent la gouttière
Es el décimo trago de más, observo las gotas que recorren la canaleta
J'connais bien les égouts, jamais sous ballon mais j'suis buté (ouais, ouais)
Conozco bien las alcantarillas, nunca bajo balón pero soy terco (sí, sí)
J'étais dehors, zéro tuteur (yeah) dans la trousse, un Bic et un cutter
Estaba afuera, cero tutor (sí) en el estuche, un Bic y un cutter
'S ont jamais été la cause et ils ont fait genre c'est pour la culture
Nunca fueron la causa y fingieron que era por la cultura
Vas pas loin, gros, avec 100K en p'tites coupures (oh-oh, la grande couture, oh)
No vayas lejos, amigo, con 100K en pequeños cortes (oh-oh, la alta costura, oh)
Faut qu'j'mette à l'abri les miens, ça prépare le futur (ça prépare le futur)
Tengo que poner a salvo a los míos, se prepara el futuro (se prepara el futuro)
Aussi loin qu'j'me souvienne, j'ai pas eu b'soin d'toi (oh-oh)
Por lo que recuerdo, no necesité de ti (oh-oh)
Là, j'pense à ceux qui sont sans toit, oh
Ahora, pienso en aquellos que no tienen techo, oh
J'ai fait les cent pas, aucun péché demeure sans poids (oh-oh)
He dado cien pasos, ningún pecado permanece sin peso (oh-oh)
Si la lune rencontre le soleil, y a éclipse (éclipse)
Si la luna se encuentra con el sol, hay un eclipse (eclipse)
Mon démon m'parle mais faut qu'j'résiste (eh-eh)
Mi demonio me habla pero tengo que resistir (eh-eh)
Montre-moi la vraie vie sans FX (oh-oh-oh)
Muéstrame la verdadera vida sin FX (oh-oh-oh)
J'y vais si l'offre est alléchante (ouais)
Voy si la oferta es tentadora (sí)
J'suis v'nu en léger, j'vais partir en légende (yeah)
Vine ligero, me iré como una leyenda (sí)
J'suis sous l'eau comme les algues, j'les emporte comme les vagues
Estoy bajo el agua como las algas, las arrastro como las olas
Souvent, j'rêvasse (oh-oh) j'ai l'génie et les anges (oh-oh)
A menudo, estoy soñando despierto (oh-oh) tengo el genio y los ángeles (oh-oh)
J'suis la flamme et l'essence (oh)
Soy la llama y la esencia (oh)
On a des vies néfastes (oh) une blessure pas récente (eh)
Tenemos vidas nefastas (oh) una herida no reciente (eh)
C'est pas un cœur, c'est un réacteur (c'est pas un cœur)
No es un corazón, es un reactor (no es un corazón)
Madame prend que quand c'est la pure (oh-oh, réel)
La señora solo toma cuando es pura (oh-oh, real)
Beaucoup des miens jugés à tort (nos prières)
Muchos de los míos juzgados injustamente (nuestras oraciones)
Précision en tir, diront qu'j'suis en pierre (yeah)
Precisión en el tiro, dirán que soy de piedra (sí)
Dans l'piège, y a pas d'serum (Tsukisila)
En la trampa, no hay suero (Tsukisila)
J'compte les étoiles qui sont et j'suis en bas (étoiles)
Cuento las estrellas que están y estoy abajo (estrellas)
On vit la nuit (on vit la nuit)
Vivimos la noche (vivimos la noche)
J'vois mieux là, c'est plus tout noir (j'compte les étoiles)
Veo mejor ahora, ya no está todo oscuro (cuento las estrellas)
C'est un ange mais elle a poussé dans la zone
Es un ángel pero creció en la zona
J'vois mieux là, c'est plus tout noir
Veo mejor ahora, ya no está todo oscuro
C'est un ange mais elle a poussé dans la zone
Es un ángel pero creció en la zona
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
C'est vrai qu'j'ai pris de l'âge et un peu d'bouteille
É verdade que eu envelheci e ganhei um pouco de experiência
C'est l'dixième verre de trop, j'observe les gouttes qui longent la gouttière
É o décimo copo a mais, observo as gotas que escorrem pela calha
J'connais bien les égouts, jamais sous ballon mais j'suis buté (ouais, ouais)
Conheço bem os esgotos, nunca sob balão, mas sou teimoso (sim, sim)
J'étais dehors, zéro tuteur (yeah) dans la trousse, un Bic et un cutter
Eu estava lá fora, sem tutor (yeah) na bolsa, uma caneta Bic e um estilete
'S ont jamais été la cause et ils ont fait genre c'est pour la culture
Eles nunca foram a causa e fingiram que era pela cultura
Vas pas loin, gros, avec 100K en p'tites coupures (oh-oh, la grande couture, oh)
Não vai longe, cara, com 100K em pequenas notas (oh-oh, alta costura, oh)
Faut qu'j'mette à l'abri les miens, ça prépare le futur (ça prépare le futur)
Preciso proteger os meus, estão preparando o futuro (estão preparando o futuro)
Aussi loin qu'j'me souvienne, j'ai pas eu b'soin d'toi (oh-oh)
Por mais que eu me lembre, não precisei de você (oh-oh)
Là, j'pense à ceux qui sont sans toit, oh
Agora, penso naqueles que estão sem teto, oh
J'ai fait les cent pas, aucun péché demeure sans poids (oh-oh)
Andei de um lado para o outro, nenhum pecado permanece sem peso (oh-oh)
Si la lune rencontre le soleil, y a éclipse (éclipse)
Se a lua encontrar o sol, há um eclipse (eclipse)
Mon démon m'parle mais faut qu'j'résiste (eh-eh)
Meu demônio fala comigo, mas preciso resistir (eh-eh)
Montre-moi la vraie vie sans FX (oh-oh-oh)
Mostre-me a vida real sem efeitos especiais (oh-oh-oh)
J'y vais si l'offre est alléchante (ouais)
Eu vou se a oferta for tentadora (sim)
J'suis v'nu en léger, j'vais partir en légende (yeah)
Cheguei leve, vou sair como uma lenda (yeah)
J'suis sous l'eau comme les algues, j'les emporte comme les vagues
Estou debaixo d'água como as algas, levo-as como as ondas
Souvent, j'rêvasse (oh-oh) j'ai l'génie et les anges (oh-oh)
Muitas vezes, eu sonho acordado (oh-oh) tenho o gênio e os anjos (oh-oh)
J'suis la flamme et l'essence (oh)
Sou a chama e a essência (oh)
On a des vies néfastes (oh) une blessure pas récente (eh)
Temos vidas nefastas (oh) uma ferida não recente (eh)
C'est pas un cœur, c'est un réacteur (c'est pas un cœur)
Não é um coração, é um reator (não é um coração)
Madame prend que quand c'est la pure (oh-oh, réel)
A senhora só aceita quando é puro (oh-oh, real)
Beaucoup des miens jugés à tort (nos prières)
Muitos dos meus foram julgados injustamente (nossas orações)
Précision en tir, diront qu'j'suis en pierre (yeah)
Precisão no tiro, dirão que sou de pedra (yeah)
Dans l'piège, y a pas d'serum (Tsukisila)
Na armadilha, não há soro (Tsukisila)
J'compte les étoiles qui sont et j'suis en bas (étoiles)
Conto as estrelas que estão e estou embaixo (estrelas)
On vit la nuit (on vit la nuit)
Vivemos à noite (vivemos à noite)
J'vois mieux là, c'est plus tout noir (j'compte les étoiles)
Vejo melhor agora, não está tudo escuro (conto as estrelas)
C'est un ange mais elle a poussé dans la zone
É um anjo, mas cresceu na zona
J'vois mieux là, c'est plus tout noir
Vejo melhor agora, não está tudo escuro
C'est un ange mais elle a poussé dans la zone
É um anjo, mas cresceu na zona
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
C'est vrai qu'j'ai pris de l'âge et un peu d'bouteille
It's true that I've aged and gained some experience
C'est l'dixième verre de trop, j'observe les gouttes qui longent la gouttière
It's the tenth glass too many, I watch the drops running down the gutter
J'connais bien les égouts, jamais sous ballon mais j'suis buté (ouais, ouais)
I know the sewers well, never under a balloon but I'm stubborn (yeah, yeah)
J'étais dehors, zéro tuteur (yeah) dans la trousse, un Bic et un cutter
I was outside, zero tutor (yeah) in the kit, a Bic and a cutter
'S ont jamais été la cause et ils ont fait genre c'est pour la culture
They've never been the cause and they pretended it's for the culture
Vas pas loin, gros, avec 100K en p'tites coupures (oh-oh, la grande couture, oh)
Don't go far, big guy, with 100K in small cuts (oh-oh, high fashion, oh)
Faut qu'j'mette à l'abri les miens, ça prépare le futur (ça prépare le futur)
I need to protect my own, it prepares the future (it prepares the future)
Aussi loin qu'j'me souvienne, j'ai pas eu b'soin d'toi (oh-oh)
As far as I remember, I didn't need you (oh-oh)
Là, j'pense à ceux qui sont sans toit, oh
Now, I think about those who are homeless, oh
J'ai fait les cent pas, aucun péché demeure sans poids (oh-oh)
I've paced back and forth, no sin remains weightless (oh-oh)
Si la lune rencontre le soleil, y a éclipse (éclipse)
If the moon meets the sun, there's an eclipse (eclipse)
Mon démon m'parle mais faut qu'j'résiste (eh-eh)
My demon talks to me but I have to resist (eh-eh)
Montre-moi la vraie vie sans FX (oh-oh-oh)
Show me real life without FX (oh-oh-oh)
J'y vais si l'offre est alléchante (ouais)
I'll go if the offer is tempting (yeah)
J'suis v'nu en léger, j'vais partir en légende (yeah)
I came in light, I'll leave as a legend (yeah)
J'suis sous l'eau comme les algues, j'les emporte comme les vagues
I'm under water like algae, I take them away like waves
Souvent, j'rêvasse (oh-oh) j'ai l'génie et les anges (oh-oh)
Often, I daydream (oh-oh) I have the genius and the angels (oh-oh)
J'suis la flamme et l'essence (oh)
I'm the flame and the fuel (oh)
On a des vies néfastes (oh) une blessure pas récente (eh)
We have harmful lives (oh) a not recent wound (eh)
C'est pas un cœur, c'est un réacteur (c'est pas un cœur)
It's not a heart, it's a reactor (it's not a heart)
Madame prend que quand c'est la pure (oh-oh, réel)
Madam only takes when it's pure (oh-oh, real)
Beaucoup des miens jugés à tort (nos prières)
Many of mine wrongly judged (our prayers)
Précision en tir, diront qu'j'suis en pierre (yeah)
Precision in shooting, they'll say I'm made of stone (yeah)
Dans l'piège, y a pas d'serum (Tsukisila)
In the trap, there's no serum (Tsukisila)
J'compte les étoiles qui sont et j'suis en bas (étoiles)
I count the stars that are and I'm down (stars)
On vit la nuit (on vit la nuit)
We live at night (we live at night)
J'vois mieux là, c'est plus tout noir (j'compte les étoiles)
I see better now, it's not all dark anymore (I count the stars)
C'est un ange mais elle a poussé dans la zone
She's an angel but she grew up in the zone
J'vois mieux là, c'est plus tout noir
I see better now, it's not all dark anymore
C'est un ange mais elle a poussé dans la zone
She's an angel but she grew up in the zone
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
C'est vrai qu'j'ai pris de l'âge et un peu d'bouteille
Es ist wahr, dass ich gealtert bin und ein wenig Erfahrung gesammelt habe
C'est l'dixième verre de trop, j'observe les gouttes qui longent la gouttière
Das ist das zehnte Glas zu viel, ich beobachte die Tropfen, die die Regenrinne entlanglaufen
J'connais bien les égouts, jamais sous ballon mais j'suis buté (ouais, ouais)
Ich kenne die Abwasserkanäle gut, nie unter Ballon, aber ich bin stur (ja, ja)
J'étais dehors, zéro tuteur (yeah) dans la trousse, un Bic et un cutter
Ich war draußen, null Tutor (ja) in der Tasche, ein Bic und ein Cutter
'S ont jamais été la cause et ils ont fait genre c'est pour la culture
Sie waren nie die Ursache und sie haben so getan, als wäre es für die Kultur
Vas pas loin, gros, avec 100K en p'tites coupures (oh-oh, la grande couture, oh)
Komm nicht weit, Kumpel, mit 100K in kleinen Scheinen (oh-oh, die hohe Schneiderkunst, oh)
Faut qu'j'mette à l'abri les miens, ça prépare le futur (ça prépare le futur)
Ich muss meine Leute in Sicherheit bringen, sie bereiten die Zukunft vor (sie bereiten die Zukunft vor)
Aussi loin qu'j'me souvienne, j'ai pas eu b'soin d'toi (oh-oh)
So weit ich mich erinnern kann, habe ich dich nicht gebraucht (oh-oh)
Là, j'pense à ceux qui sont sans toit, oh
Jetzt denke ich an diejenigen, die obdachlos sind, oh
J'ai fait les cent pas, aucun péché demeure sans poids (oh-oh)
Ich habe hundert Schritte gemacht, keine Sünde bleibt ohne Gewicht (oh-oh)
Si la lune rencontre le soleil, y a éclipse (éclipse)
Wenn der Mond die Sonne trifft, gibt es eine Sonnenfinsternis (Sonnenfinsternis)
Mon démon m'parle mais faut qu'j'résiste (eh-eh)
Mein Dämon spricht zu mir, aber ich muss widerstehen (eh-eh)
Montre-moi la vraie vie sans FX (oh-oh-oh)
Zeig mir das wahre Leben ohne FX (oh-oh-oh)
J'y vais si l'offre est alléchante (ouais)
Ich gehe, wenn das Angebot verlockend ist (ja)
J'suis v'nu en léger, j'vais partir en légende (yeah)
Ich kam leicht, ich werde als Legende gehen (ja)
J'suis sous l'eau comme les algues, j'les emporte comme les vagues
Ich bin unter Wasser wie die Algen, ich nehme sie mit wie die Wellen
Souvent, j'rêvasse (oh-oh) j'ai l'génie et les anges (oh-oh)
Oft träume ich (oh-oh) ich habe das Genie und die Engel (oh-oh)
J'suis la flamme et l'essence (oh)
Ich bin die Flamme und das Benzin (oh)
On a des vies néfastes (oh) une blessure pas récente (eh)
Wir haben schädliche Leben (oh) eine nicht neue Verletzung (eh)
C'est pas un cœur, c'est un réacteur (c'est pas un cœur)
Das ist kein Herz, das ist ein Reaktor (das ist kein Herz)
Madame prend que quand c'est la pure (oh-oh, réel)
Madame nimmt nur, wenn es das Reine ist (oh-oh, real)
Beaucoup des miens jugés à tort (nos prières)
Viele meiner Leute wurden zu Unrecht verurteilt (unsere Gebete)
Précision en tir, diront qu'j'suis en pierre (yeah)
Präzision im Schießen, sie werden sagen, dass ich aus Stein bin (ja)
Dans l'piège, y a pas d'serum (Tsukisila)
In der Falle gibt es kein Serum (Tsukisila)
J'compte les étoiles qui sont et j'suis en bas (étoiles)
Ich zähle die Sterne, die da sind und ich bin unten (Sterne)
On vit la nuit (on vit la nuit)
Wir leben in der Nacht (wir leben in der Nacht)
J'vois mieux là, c'est plus tout noir (j'compte les étoiles)
Ich sehe besser jetzt, es ist nicht mehr ganz dunkel (ich zähle die Sterne)
C'est un ange mais elle a poussé dans la zone
Sie ist ein Engel, aber sie ist in der Zone aufgewachsen
J'vois mieux là, c'est plus tout noir
Ich sehe besser jetzt, es ist nicht mehr ganz dunkel
C'est un ange mais elle a poussé dans la zone
Sie ist ein Engel, aber sie ist in der Zone aufgewachsen
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
C'est vrai qu'j'ai pris de l'âge et un peu d'bouteille
È vero che ho invecchiato e ho preso un po' di bottiglia
C'est l'dixième verre de trop, j'observe les gouttes qui longent la gouttière
È il decimo bicchiere di troppo, osservo le gocce che scorrono lungo la grondaia
J'connais bien les égouts, jamais sous ballon mais j'suis buté (ouais, ouais)
Conosco bene le fogne, mai sotto pallone ma sono ostinato (sì, sì)
J'étais dehors, zéro tuteur (yeah) dans la trousse, un Bic et un cutter
Ero fuori, zero tutor (yeah) nella trousse, una Bic e un cutter
'S ont jamais été la cause et ils ont fait genre c'est pour la culture
Non sono mai stati la causa e hanno fatto finta che fosse per la cultura
Vas pas loin, gros, avec 100K en p'tites coupures (oh-oh, la grande couture, oh)
Non vai lontano, grosso, con 100K in piccole banconote (oh-oh, l'alta moda, oh)
Faut qu'j'mette à l'abri les miens, ça prépare le futur (ça prépare le futur)
Devo mettere al sicuro i miei, si prepara il futuro (si prepara il futuro)
Aussi loin qu'j'me souvienne, j'ai pas eu b'soin d'toi (oh-oh)
Per quanto mi ricordo, non ho mai avuto bisogno di te (oh-oh)
Là, j'pense à ceux qui sont sans toit, oh
Ora, penso a quelli che sono senza tetto, oh
J'ai fait les cent pas, aucun péché demeure sans poids (oh-oh)
Ho fatto i cento passi, nessun peccato rimane senza peso (oh-oh)
Si la lune rencontre le soleil, y a éclipse (éclipse)
Se la luna incontra il sole, c'è un'eclissi (eclissi)
Mon démon m'parle mais faut qu'j'résiste (eh-eh)
Il mio demone mi parla ma devo resistere (eh-eh)
Montre-moi la vraie vie sans FX (oh-oh-oh)
Mostrami la vera vita senza FX (oh-oh-oh)
J'y vais si l'offre est alléchante (ouais)
Ci vado se l'offerta è allettante (sì)
J'suis v'nu en léger, j'vais partir en légende (yeah)
Sono venuto in leggero, andrò via come una leggenda (yeah)
J'suis sous l'eau comme les algues, j'les emporte comme les vagues
Sono sott'acqua come le alghe, le porto via come le onde
Souvent, j'rêvasse (oh-oh) j'ai l'génie et les anges (oh-oh)
Spesso, sogno ad occhi aperti (oh-oh) ho il genio e gli angeli (oh-oh)
J'suis la flamme et l'essence (oh)
Sono la fiamma e l'essenza (oh)
On a des vies néfastes (oh) une blessure pas récente (eh)
Abbiamo vite nefaste (oh) una ferita non recente (eh)
C'est pas un cœur, c'est un réacteur (c'est pas un cœur)
Non è un cuore, è un reattore (non è un cuore)
Madame prend que quand c'est la pure (oh-oh, réel)
La signora prende solo quando è pura (oh-oh, reale)
Beaucoup des miens jugés à tort (nos prières)
Molti dei miei giudicati ingiustamente (le nostre preghiere)
Précision en tir, diront qu'j'suis en pierre (yeah)
Precisione nel tiro, diranno che sono di pietra (yeah)
Dans l'piège, y a pas d'serum (Tsukisila)
Nella trappola, non c'è siero (Tsukisila)
J'compte les étoiles qui sont et j'suis en bas (étoiles)
Conto le stelle che ci sono e sono in basso (stelle)
On vit la nuit (on vit la nuit)
Viviamo la notte (viviamo la notte)
J'vois mieux là, c'est plus tout noir (j'compte les étoiles)
Vedo meglio ora, non è più tutto nero (conto le stelle)
C'est un ange mais elle a poussé dans la zone
È un angelo ma è cresciuto nella zona
J'vois mieux là, c'est plus tout noir
Vedo meglio ora, non è più tutto nero
C'est un ange mais elle a poussé dans la zone
È un angelo ma è cresciuto nella zona
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh