Domino motherfucker what's happenin'?
(Ah, nigga, eat a dick, nigga)
(Don't break my mama's new glass table, nigga)
Yeah, fuck that, fuck what they talkin' 'bout, nigga (fuck that, nigga)
Rack them motherfuckin' dominoes up, nigga
(Just look, ayy, look out for the table, nigga)
Fuck that
(Ayo, where's Snoop Dogg?)
I don't know that nigga just went upstairs with that big booty bitch, man
(Ah, he ain't bustin' no nuts on my mama's spread)
That nigga up there gettin' his socks blew the fuck off
(Gettin' his ass chewed out)
Better ask somebody
(Balls licked up and down)
Hell yeah
(Ayo, what's up with them niggas that was on the TV dissin' you?)
Man fuck them niggas, man I ain't thinkin' about that old shit, man
(Buster ass, HIV-pussy-havin' motherfuckers)
Yo, yo, yo, Daz, easy come, easy
Yeah, gotta say what's up to my nigga Slick Rick
For those who don't like it, eat a dick
But for those who with me, sing that shit
As it go a little somethin' like this
Lodi Dodi, we likes to party
We don't cause trouble, we don't bother nobody
We're just some niggas who're on the mic
And when we rock up on the mic we rock the mic (right)
For all my Doggs keepin' y'all in health
Just to see you smile and enjoy yourself
'Cause it's cool when you cause a cozy conditionin'
Which we create, 'cause that's our mission
So listen close to what we say
Because this types of shit happens everyday
I woke up around ten o'clock in the mornin'
I gave myself a stretch up, a mornin' yawn and
Went to the bathroom to wash up
I threw some soap on my face and put my hands upon a cup
And said, um, "Mirror mirror, on, the wall
Who is the top Dogg of them all?"
There was a rubble-dubble, five minutes it lasted
The mirror said, "You are, you conceited bastard"
Well that's true, that's why we never have no beef
So I slipped off my khakis and my gold leaf
Used Oil of Olay, 'cause my skin gets pale
And then I got the file for my fingernails
I'm true to the style on my behalf
I put the bubbles in the tub so I can take a bubble bath
Clean, dry, was my body and hair
I threw on my brand new Doggy underwear
For all the bitches I might take home
I got the Johnson baby powder and Cool Water cologne
Now I'm fresh, dressed like a million bucks
Threw on my white socks, with my all blue Chucks
Stepped out the house, stopped short, oh no
I went back in, I forgot my indo
Then I dilly (dally), I ran through a (alley)
I bumped into this smoker named (Sally) from the (Valley)
This was a girl playin' hard to get
So I said, "What's wrong?" 'cause she looked upset
She said, um
It's all because of you, I'm feelin' sad and blue
You went away, now my life is filled with rainy days
I love you so, how much you'll never know
'Cause you took your dope away from me
Damn, now what was I to do?
She's cryin' over me and she was feelin' blue
I said, um, "Don't cry, dry your eye
And here comes your mother with those two little guys"
Her mean mother steps then says to me, "Hi"
Decked Sally in the face and punched her in the eye
Punched her in the belly and stepped on her feet
Slammed the child on the hard concrete
The bitch was strong, the kids was gone
Somethin' was wrong I said, "What was goin' on?"
I tried to break it up, I said, "Stop it, just leave her"
She said, "If I can't smoke none, she can't either"
She grabbed me closely by my socks
And so I broke the hell out, and I grabbed my sack of rocks
But, um, they gave chase, they caught up quick
They started cryin' on my shoes and grabbin' my dick
And sayin'
Why don't you give me a play
So we can break it down the Long Beach way?
And if you give me that okay
I'll give you all my love today
Doggy, Doggy, Doggy, can't you see?
Somehow your words just hypnotize me
And I just love your jazzy ways
Doggy Dogg, your love is here to stay
And on and on and on she kept goin'
The bitch been around before my mother's born
I said, "Cheer up" so I gave her a hit
I said, "You can't have me, I'm too young for you bitch"
She said, "No you're not," then she starts cryin'
I says, "I'm nineteen" she says, "Stop lyin'"
I says, "I am, go ask my mother
And with your wrinkled pussy, I can't be your lover"
Yeah, uh, tick-tock you don't stop
And to the, a tick-tock and you don't quit
Yeah, tick-tock and ya don't stop, and to the
A tick-tock and ya don't quit, biatch
Domino motherfucker what's happenin'?
Domino, hijueputa, ¿qué pasa?
(Ah, nigga, eat a dick, nigga)
(Ah, negro, come verga, negro)
(Don't break my mama's new glass table, nigga)
(No rompas la mesa nueva de cristal de mi mamá, negro)
Yeah, fuck that, fuck what they talkin' 'bout, nigga (fuck that, nigga)
Sí, a la mierda, a la mierda lo que hablen, negro (a la mierda, negro)
Rack them motherfuckin' dominoes up, nigga
Apila los putas fichas de domino, negro
(Just look, ayy, look out for the table, nigga)
(Solamente mira, ay, cuidado con la mesa negro)
Fuck that
A la mierda con eso
(Ayo, where's Snoop Dogg?)
(Oye, ¿dónde está Snoop Dogg?)
I don't know that nigga just went upstairs with that big booty bitch, man
No sé, ese cabrón acaba de subir con esa perra del culote, hombre
(Ah, he ain't bustin' no nuts on my mama's spread)
(Ah, no vaya a tirar leche en las sábanas de mi mamá)
That nigga up there gettin' his socks blew the fuck off
A ese negro allá arriba le están reventando las calcetas
(Gettin' his ass chewed out)
(Su culo siendo masticado)
Better ask somebody
Mejor preguntarle a alguien
(Balls licked up and down)
(Huevos lamidos de arriba a abajo)
Hell yeah
Sí chingao'
(Ayo, what's up with them niggas that was on the TV dissin' you?)
(Ayo, ¿qué pasa con esos cabrones que estaban en la tele tirándote?)
Man fuck them niggas, man I ain't thinkin' about that old shit, man
Hombre, que se chinguen esos negros, hombre no pensaré en esa mierda vieja, hombre
(Buster ass, HIV-pussy-havin' motherfuckers)
(Pendejos, hijueputas con panochas-VIH)
Yo, yo, yo, Daz, easy come, easy
Yo, yo, yo, Daz, tranquilízate, tranquilo
Yeah, gotta say what's up to my nigga Slick Rick
Sí, tengo que decirle qué onda a mi negro Slick Rick
For those who don't like it, eat a dick
Para aquellos que nos les gusté, coman verga
But for those who with me, sing that shit
Pero aquellos que estaá conmigo, canten esa mierda
As it go a little somethin' like this
Que va algo así
Lodi Dodi, we likes to party
Lodi Dodi, nos gusta la fiesta
We don't cause trouble, we don't bother nobody
No causamos problemas, no molestamos a nadie
We're just some niggas who're on the mic
Somos solamente unos negros que están en el micro
And when we rock up on the mic we rock the mic (right)
Y cuando rockeamos en el micro, lo rockeamos (bien)
For all my Doggs keepin' y'all in health
Para todos mis Perros guardados con salud
Just to see you smile and enjoy yourself
Solamente para verlos sonreír y disfrutar
'Cause it's cool when you cause a cozy conditionin'
Porque es genial cuando causas un condicionamiento cómodo
Which we create, 'cause that's our mission
El cual creamos, porque esa es nuestra misión
So listen close to what we say
Así que escucha atentamente a lo que decimos
Because this types of shit happens everyday
Porque este tipo de mierda sucede cada día
I woke up around ten o'clock in the mornin'
Me levanté a eso de las diez de la mañana
I gave myself a stretch up, a mornin' yawn and
Me di un estirón, un bostezo mañanero y
Went to the bathroom to wash up
Fui al baño para lavarme
I threw some soap on my face and put my hands upon a cup
Me eché jabón en la cara y puse mis manos sobre un vaso
And said, um, "Mirror mirror, on, the wall
Y dije, um, "Espejo espejo, en, la pared
Who is the top Dogg of them all?"
¿Quién de todos es el mero Dogg?"
There was a rubble-dubble, five minutes it lasted
Hubo un tremor, cinco minutos duró
The mirror said, "You are, you conceited bastard"
El espejo dijo, "Eres tú, bastardo engreído"
Well that's true, that's why we never have no beef
Bueno, eso es cierto, es por eso que nunca tenemos bronca
So I slipped off my khakis and my gold leaf
Así que me deslicé de mis khakis y mi hoja de oro
Used Oil of Olay, 'cause my skin gets pale
Usé aceite de Olay, porque mi piel se pone pálida
And then I got the file for my fingernails
Y después agarre el filo para mis uñas de las manos
I'm true to the style on my behalf
Soy sincero al estilo atribuido a mí
I put the bubbles in the tub so I can take a bubble bath
Puse las burbujas en la tina para darme un baño
Clean, dry, was my body and hair
Limpio, seco, estaba mi cuerpo y cabello
I threw on my brand new Doggy underwear
Me puse mi nueva ropa interior Doggy
For all the bitches I might take home
Para todas las perras que me pueda llevar a casa
I got the Johnson baby powder and Cool Water cologne
Tengo el talco Johnson para bebés y colonia Cool Water
Now I'm fresh, dressed like a million bucks
Ahora estoy fresco, vestido como un millón de dólares
Threw on my white socks, with my all blue Chucks
Me puse mis calcetas blancas, con mis Chucks azules
Stepped out the house, stopped short, oh no
Salí de mi casa, me detuve en seco, oh no
I went back in, I forgot my indo
Regresé adentro, olvidé mi indo
Then I dilly (dally), I ran through a (alley)
Luego perdí (el tiempo), corrí por un (callejón)
I bumped into this smoker named (Sally) from the (Valley)
Me topé con esta fumadora llamada (Sally) del (Valle)
This was a girl playin' hard to get
Esta era una chica haciéndose la difícil
So I said, "What's wrong?" 'cause she looked upset
Así que dije, "¿Qué tienes?" porque ella se veía molesta
She said, um
Ella dijo, eh
It's all because of you, I'm feelin' sad and blue
Es todo debido a ti, que me siento triste y deprimida
You went away, now my life is filled with rainy days
Te marchaste, ahora mi vida está llena de días lluviosos
I love you so, how much you'll never know
Te amo tanto, cuánto nunca sabrás
'Cause you took your dope away from me
Porque te llevaste tu merca lejos de mí
Damn, now what was I to do?
Maldición, ¿ahora qué debía hacer?
She's cryin' over me and she was feelin' blue
Ella está llorando por mí y se sentía triste
I said, um, "Don't cry, dry your eye
Dije, eh, "No llores, seca tu ojo
And here comes your mother with those two little guys"
Y aquí viene tu mamá con esos dos pequeños hombres"
Her mean mother steps then says to me, "Hi"
Su madre grosera se aproxima y me dijo, "Hola"
Decked Sally in the face and punched her in the eye
Golpeó a Sally en la cara y le pegó en el ojo
Punched her in the belly and stepped on her feet
Le dio en el estómago y le pisó los pies
Slammed the child on the hard concrete
Tiró a la niña en el concreto duro
The bitch was strong, the kids was gone
La perra era fuerte, los niños se habían ido
Somethin' was wrong I said, "What was goin' on?"
Algo estaba mal, dije "¿Qué sucede?"
I tried to break it up, I said, "Stop it, just leave her"
Intenté separarles, dije, "Deténgase, solo déjela"
She said, "If I can't smoke none, she can't either"
Ella dijo, "Si yo no puedo fumar nada, ella tampoco"
She grabbed me closely by my socks
Ella me agarró cerca por las calcetas
And so I broke the hell out, and I grabbed my sack of rocks
Y entonces me largué al diablo, y agarré mi bolsa de piedras
But, um, they gave chase, they caught up quick
Pero, eh, me persiguieron, me alcanzaron rápido
They started cryin' on my shoes and grabbin' my dick
Empezaron a llorar a mis pies y a agarrarme la verga
And sayin'
Y diciendo
Why don't you give me a play
¿Por qué no me das una jugada
So we can break it down the Long Beach way?
Para que podamos hacer esto de la manera Long Beach?
And if you give me that okay
Y si me das la luz verde
I'll give you all my love today
Te daré todo mi amor hoy
Doggy, Doggy, Doggy, can't you see?
Doggy, Doggy, Doggy, ¿acaso no lo ves?
Somehow your words just hypnotize me
De alguna forma tus palabras me hipnotizan
And I just love your jazzy ways
Y es que amo tu swing de jazz
Doggy Dogg, your love is here to stay
Doggy Dogg, tu amor está aquí para quedarse
And on and on and on she kept goin'
Y ella hablaba y hablaba sin parar
The bitch been around before my mother's born
La perra ha andado desde antes que mi mamá naciera
I said, "Cheer up" so I gave her a hit
Dije, "Anímate" así que le di un toque
I said, "You can't have me, I'm too young for you bitch"
Dije, "No me puedes tener, estoy muy joven para ti perra"
She said, "No you're not," then she starts cryin'
Ella dijo, "No, no lo eres" luego empezó a llorar
I says, "I'm nineteen" she says, "Stop lyin'"
Dije, "Tengo diecinueve", ella dijo, "deja de mentir"
I says, "I am, go ask my mother
Dije, "Es verdad, pregúntale a mi madre
And with your wrinkled pussy, I can't be your lover"
Y con tu panocha arrugada, no puedo ser tu amante"
Yeah, uh, tick-tock you don't stop
Sí, uh, tictac no te detienes
And to the, a tick-tock and you don't quit
Y al, un tictac y no te rindes
Yeah, tick-tock and ya don't stop, and to the
Sí, tictac y no te detienes y al
A tick-tock and ya don't quit, biatch
Un tictac y no te rindes, perra
Domino motherfucker what's happenin'?
Domino filho da puta, o que está acontecendo?
(Ah, nigga, eat a dick, nigga)
(Ah, negão, chupa um pau, negão)
(Don't break my mama's new glass table, nigga)
(Não quebre a nova mesa de vidro da minha mãe, negão)
Yeah, fuck that, fuck what they talkin' 'bout, nigga (fuck that, nigga)
Sim, foda-se isso, foda-se o que eles estão falando, negão (foda-se isso, negão)
Rack them motherfuckin' dominoes up, nigga
Arrume esses malditos dominós, negão
(Just look, ayy, look out for the table, nigga)
(Só olha, ayy, cuidado com a mesa, negão)
Fuck that
Foda-se isso
(Ayo, where's Snoop Dogg?)
(Ayo, onde está o Snoop Dogg?)
I don't know that nigga just went upstairs with that big booty bitch, man
Eu não sei, aquele negão acabou de subir com aquela vadia de bunda grande, cara
(Ah, he ain't bustin' no nuts on my mama's spread)
(Ah, ele não está gozando na minha colcha da mãe)
That nigga up there gettin' his socks blew the fuck off
Aquele negão lá em cima está tendo suas meias fodidamente arrancadas
(Gettin' his ass chewed out)
(Levando uma surra)
Better ask somebody
Melhor perguntar para alguém
(Balls licked up and down)
(Bolas lambidas de cima a baixo)
Hell yeah
Inferno sim
(Ayo, what's up with them niggas that was on the TV dissin' you?)
(Ayo, o que aconteceu com aqueles negões que estavam na TV te difamando?)
Man fuck them niggas, man I ain't thinkin' about that old shit, man
Foda-se esses negões, cara, eu não estou pensando naquela merda velha, cara
(Buster ass, HIV-pussy-havin' motherfuckers)
(Filhos da puta, portadores de HIV)
Yo, yo, yo, Daz, easy come, easy
Yo, yo, yo, Daz, fácil vem, fácil
Yeah, gotta say what's up to my nigga Slick Rick
Sim, tenho que dizer oi para o meu negão Slick Rick
For those who don't like it, eat a dick
Para aqueles que não gostam, chupem um pau
But for those who with me, sing that shit
Mas para aqueles que estão comigo, cantem essa merda
As it go a little somethin' like this
Como se fosse algo assim
Lodi Dodi, we likes to party
Lodi Dodi, nós gostamos de festa
We don't cause trouble, we don't bother nobody
Nós não causamos problemas, nós não incomodamos ninguém
We're just some niggas who're on the mic
Nós somos apenas alguns negões que estão no microfone
And when we rock up on the mic we rock the mic (right)
E quando nós arrasamos no microfone, nós arrasamos no microfone (certo)
For all my Doggs keepin' y'all in health
Para todos os meus Doggs mantendo vocês em saúde
Just to see you smile and enjoy yourself
Apenas para ver você sorrir e se divertir
'Cause it's cool when you cause a cozy conditionin'
Porque é legal quando você causa uma condição aconchegante
Which we create, 'cause that's our mission
Que nós criamos, porque essa é a nossa missão
So listen close to what we say
Então escute bem o que nós dizemos
Because this types of shit happens everyday
Porque esse tipo de merda acontece todos os dias
I woke up around ten o'clock in the mornin'
Eu acordei por volta das dez da manhã
I gave myself a stretch up, a mornin' yawn and
Eu me dei um alongamento, um bocejo matinal e
Went to the bathroom to wash up
Fui ao banheiro para me lavar
I threw some soap on my face and put my hands upon a cup
Eu joguei um pouco de sabão no meu rosto e coloquei minhas mãos em um copo
And said, um, "Mirror mirror, on, the wall
E disse, um, "Espelho espelho, na, parede
Who is the top Dogg of them all?"
Quem é o top Dogg de todos eles?"
There was a rubble-dubble, five minutes it lasted
Houve um barulho, durou cinco minutos
The mirror said, "You are, you conceited bastard"
O espelho disse, "Você é, seu bastardo convencido"
Well that's true, that's why we never have no beef
Bem, isso é verdade, é por isso que nós nunca temos nenhuma briga
So I slipped off my khakis and my gold leaf
Então eu tirei minhas calças cáqui e minha folha de ouro
Used Oil of Olay, 'cause my skin gets pale
Usei Óleo de Olay, porque minha pele fica pálida
And then I got the file for my fingernails
E então eu peguei a lixa para minhas unhas
I'm true to the style on my behalf
Eu sou fiel ao estilo em meu nome
I put the bubbles in the tub so I can take a bubble bath
Eu coloquei as bolhas na banheira para poder tomar um banho de espuma
Clean, dry, was my body and hair
Limpo, seco, era meu corpo e cabelo
I threw on my brand new Doggy underwear
Eu coloquei minha nova cueca Doggy
For all the bitches I might take home
Para todas as vadias que eu poderia levar para casa
I got the Johnson baby powder and Cool Water cologne
Eu peguei o talco Johnson e o colônia Cool Water
Now I'm fresh, dressed like a million bucks
Agora eu estou fresco, vestido como um milhão de dólares
Threw on my white socks, with my all blue Chucks
Coloquei minhas meias brancas, com meus Chucks azuis
Stepped out the house, stopped short, oh no
Saí de casa, parei curto, oh não
I went back in, I forgot my indo
Eu voltei, eu esqueci meu indo
Then I dilly (dally), I ran through a (alley)
Então eu dilly (dally), eu corri por um (beco)
I bumped into this smoker named (Sally) from the (Valley)
Eu esbarrei nesta fumante chamada (Sally) do (Vale)
This was a girl playin' hard to get
Esta era uma garota jogando difícil de conseguir
So I said, "What's wrong?" 'cause she looked upset
Então eu disse, "O que há de errado?" porque ela parecia chateada
She said, um
Ela disse, um
It's all because of you, I'm feelin' sad and blue
É tudo por sua causa, estou me sentindo triste e azul
You went away, now my life is filled with rainy days
Você foi embora, agora minha vida está cheia de dias chuvosos
I love you so, how much you'll never know
Eu te amo tanto, quanto você nunca saberá
'Cause you took your dope away from me
Porque você tirou sua droga de mim
Damn, now what was I to do?
Droga, agora o que eu deveria fazer?
She's cryin' over me and she was feelin' blue
Ela está chorando por mim e ela estava se sentindo azul
I said, um, "Don't cry, dry your eye
Eu disse, um, "Não chore, seque seu olho
And here comes your mother with those two little guys"
E aqui vem sua mãe com aqueles dois pequenos caras"
Her mean mother steps then says to me, "Hi"
Sua mãe malvada então diz para mim, "Oi"
Decked Sally in the face and punched her in the eye
Deu um soco em Sally no rosto e a socou no olho
Punched her in the belly and stepped on her feet
Socou-a na barriga e pisou em seus pés
Slammed the child on the hard concrete
Jogou a criança no concreto duro
The bitch was strong, the kids was gone
A vadia era forte, as crianças se foram
Somethin' was wrong I said, "What was goin' on?"
Algo estava errado, eu disse, "O que estava acontecendo?"
I tried to break it up, I said, "Stop it, just leave her"
Eu tentei separá-las, eu disse, "Pare, apenas a deixe"
She said, "If I can't smoke none, she can't either"
Ela disse, "Se eu não posso fumar, ela também não pode"
She grabbed me closely by my socks
Ela me agarrou firmemente pelas meias
And so I broke the hell out, and I grabbed my sack of rocks
E então eu saí correndo, e peguei meu saco de pedras
But, um, they gave chase, they caught up quick
Mas, um, eles me perseguiram, eles me alcançaram rápido
They started cryin' on my shoes and grabbin' my dick
Eles começaram a chorar nos meus sapatos e agarrando meu pau
And sayin'
E dizendo
Why don't you give me a play
Por que você não me dá uma chance
So we can break it down the Long Beach way?
Então nós podemos quebrar do jeito de Long Beach?
And if you give me that okay
E se você me der esse ok
I'll give you all my love today
Eu te darei todo o meu amor hoje
Doggy, Doggy, Doggy, can't you see?
Doggy, Doggy, Doggy, você não vê?
Somehow your words just hypnotize me
De alguma forma suas palavras apenas me hipnotizam
And I just love your jazzy ways
E eu simplesmente amo seus jeitos jazzísticos
Doggy Dogg, your love is here to stay
Doggy Dogg, seu amor está aqui para ficar
And on and on and on she kept goin'
E ela continuou e continuou
The bitch been around before my mother's born
A vadia estava por aí antes da minha mãe nascer
I said, "Cheer up" so I gave her a hit
Eu disse, "Anime-se" então eu dei a ela uma tragada
I said, "You can't have me, I'm too young for you bitch"
Eu disse, "Você não pode me ter, eu sou muito jovem para você, vadia"
She said, "No you're not," then she starts cryin'
Ela disse, "Não, você não é", então ela começou a chorar
I says, "I'm nineteen" she says, "Stop lyin'"
Eu disse, "Eu tenho dezenove" ela disse, "Pare de mentir"
I says, "I am, go ask my mother
Eu disse, "Eu tenho, vá perguntar para minha mãe
And with your wrinkled pussy, I can't be your lover"
E com sua buceta enrugada, eu não posso ser seu amante"
Yeah, uh, tick-tock you don't stop
Sim, uh, tic-tac você não para
And to the, a tick-tock and you don't quit
E para o, um tic-tac e você não para
Yeah, tick-tock and ya don't stop, and to the
Sim, tic-tac e você não para, e para o
A tick-tock and ya don't quit, biatch
Um tic-tac e você não para, vadia
Domino motherfucker what's happenin'?
Domino, enfoiré, qu'est-ce qui se passe ?
(Ah, nigga, eat a dick, nigga)
(Ah, mec, mange une bite, mec)
(Don't break my mama's new glass table, nigga)
(Ne casse pas la nouvelle table en verre de ma mère, mec)
Yeah, fuck that, fuck what they talkin' 'bout, nigga (fuck that, nigga)
Ouais, merde à ça, merde à ce dont ils parlent, mec (merde à ça, mec)
Rack them motherfuckin' dominoes up, nigga
Range ces putains de dominos, mec
(Just look, ayy, look out for the table, nigga)
(Juste regarde, ayy, fais attention à la table, mec)
Fuck that
Merde à ça
(Ayo, where's Snoop Dogg?)
(Ayo, où est Snoop Dogg ?)
I don't know that nigga just went upstairs with that big booty bitch, man
Je ne sais pas, ce mec est juste monté à l'étage avec cette meuf au gros cul, mec
(Ah, he ain't bustin' no nuts on my mama's spread)
(Ah, il ne va pas éjaculer sur le lit de ma mère)
That nigga up there gettin' his socks blew the fuck off
Ce mec est là-haut en train de se faire sucer comme un fou
(Gettin' his ass chewed out)
(Se faire engueuler)
Better ask somebody
Mieux vaut demander à quelqu'un
(Balls licked up and down)
(Se faire lécher les couilles de haut en bas)
Hell yeah
Enfer ouais
(Ayo, what's up with them niggas that was on the TV dissin' you?)
(Ayo, qu'est-ce qui se passe avec ces mecs qui t'ont insulté à la télé ?)
Man fuck them niggas, man I ain't thinkin' about that old shit, man
Mec, merde à ces mecs, mec, je ne pense pas à cette vieille merde, mec
(Buster ass, HIV-pussy-havin' motherfuckers)
(Des enfoirés, des enculés qui ont le VIH)
Yo, yo, yo, Daz, easy come, easy
Yo, yo, yo, Daz, facile à venir, facile
Yeah, gotta say what's up to my nigga Slick Rick
Ouais, je dois dire bonjour à mon pote Slick Rick
For those who don't like it, eat a dick
Pour ceux qui n'aiment pas ça, mangez une bite
But for those who with me, sing that shit
Mais pour ceux qui sont avec moi, chantez cette merde
As it go a little somethin' like this
Comme ça va un peu comme ça
Lodi Dodi, we likes to party
Lodi Dodi, on aime faire la fête
We don't cause trouble, we don't bother nobody
On ne cause pas de problèmes, on ne dérange personne
We're just some niggas who're on the mic
On est juste des mecs qui sont au micro
And when we rock up on the mic we rock the mic (right)
Et quand on monte sur le micro, on fait bouger le micro (droit)
For all my Doggs keepin' y'all in health
Pour tous mes Doggs qui vous gardent en bonne santé
Just to see you smile and enjoy yourself
Juste pour vous voir sourire et vous amuser
'Cause it's cool when you cause a cozy conditionin'
Parce que c'est cool quand vous créez une condition confortable
Which we create, 'cause that's our mission
Que nous créons, parce que c'est notre mission
So listen close to what we say
Alors écoutez bien ce que nous disons
Because this types of shit happens everyday
Parce que ce genre de merde arrive tous les jours
I woke up around ten o'clock in the mornin'
Je me suis réveillé vers dix heures du matin
I gave myself a stretch up, a mornin' yawn and
Je me suis étiré, bâillé le matin
Went to the bathroom to wash up
Je suis allé à la salle de bain pour me laver
I threw some soap on my face and put my hands upon a cup
J'ai mis du savon sur mon visage et j'ai mis mes mains sur une tasse
And said, um, "Mirror mirror, on, the wall
Et j'ai dit, euh, "Miroir miroir, sur, le mur
Who is the top Dogg of them all?"
Qui est le top Dogg de tous ?"
There was a rubble-dubble, five minutes it lasted
Il y a eu un bruit sourd, ça a duré cinq minutes
The mirror said, "You are, you conceited bastard"
Le miroir a dit : "Tu es, tu es un salaud prétentieux"
Well that's true, that's why we never have no beef
Eh bien c'est vrai, c'est pourquoi nous n'avons jamais de problèmes
So I slipped off my khakis and my gold leaf
Alors j'ai enlevé mes khakis et ma feuille d'or
Used Oil of Olay, 'cause my skin gets pale
J'ai utilisé de l'huile d'Olay, parce que ma peau devient pâle
And then I got the file for my fingernails
Et puis j'ai pris la lime pour mes ongles
I'm true to the style on my behalf
Je suis fidèle au style en mon nom
I put the bubbles in the tub so I can take a bubble bath
J'ai mis des bulles dans la baignoire pour pouvoir prendre un bain moussant
Clean, dry, was my body and hair
Propre, sec, c'était mon corps et mes cheveux
I threw on my brand new Doggy underwear
J'ai mis mon tout nouveau sous-vêtement Doggy
For all the bitches I might take home
Pour toutes les chiennes que je pourrais ramener à la maison
I got the Johnson baby powder and Cool Water cologne
J'ai pris la poudre pour bébé Johnson et le parfum Cool Water
Now I'm fresh, dressed like a million bucks
Maintenant je suis frais, habillé comme un million de dollars
Threw on my white socks, with my all blue Chucks
J'ai mis mes chaussettes blanches, avec mes Chucks tout bleus
Stepped out the house, stopped short, oh no
Je suis sorti de la maison, j'ai arrêté court, oh non
I went back in, I forgot my indo
Je suis rentré, j'avais oublié mon indo
Then I dilly (dally), I ran through a (alley)
Puis j'ai traîné (traîné), j'ai couru à travers une (ruelle)
I bumped into this smoker named (Sally) from the (Valley)
Je suis tombé sur cette fumeuse nommée (Sally) de la (Vallée)
This was a girl playin' hard to get
C'était une fille qui jouait difficile à obtenir
So I said, "What's wrong?" 'cause she looked upset
Alors j'ai dit : "Qu'est-ce qui ne va pas ?" parce qu'elle avait l'air contrariée
She said, um
Elle a dit, euh
It's all because of you, I'm feelin' sad and blue
C'est tout à cause de toi, je me sens triste et bleue
You went away, now my life is filled with rainy days
Tu es parti, maintenant ma vie est remplie de jours de pluie
I love you so, how much you'll never know
Je t'aime tellement, tu ne sauras jamais combien
'Cause you took your dope away from me
Parce que tu as emporté ta drogue loin de moi
Damn, now what was I to do?
Merde, qu'est-ce que j'étais censé faire ?
She's cryin' over me and she was feelin' blue
Elle pleurait sur moi et elle se sentait bleue
I said, um, "Don't cry, dry your eye
J'ai dit, euh, "Ne pleure pas, sèche tes yeux
And here comes your mother with those two little guys"
Et voici ta mère avec ces deux petits gars"
Her mean mother steps then says to me, "Hi"
Sa méchante mère s'avance et me dit : "Salut"
Decked Sally in the face and punched her in the eye
Elle a frappé Sally au visage et lui a donné un coup de poing dans l'œil
Punched her in the belly and stepped on her feet
Elle lui a donné un coup de poing dans le ventre et lui a marché sur les pieds
Slammed the child on the hard concrete
Elle a jeté l'enfant sur le béton dur
The bitch was strong, the kids was gone
La salope était forte, les enfants étaient partis
Somethin' was wrong I said, "What was goin' on?"
Quelque chose n'allait pas, j'ai dit : "Qu'est-ce qui se passe ?"
I tried to break it up, I said, "Stop it, just leave her"
J'ai essayé de les séparer, j'ai dit : "Arrêtez, laissez-la tranquille"
She said, "If I can't smoke none, she can't either"
Elle a dit : "Si je ne peux pas fumer, elle non plus"
She grabbed me closely by my socks
Elle m'a attrapé fermement par mes chaussettes
And so I broke the hell out, and I grabbed my sack of rocks
Alors j'ai foutu le camp, et j'ai attrapé mon sac de pierres
But, um, they gave chase, they caught up quick
Mais, euh, ils ont donné la chasse, ils ont rattrapé vite
They started cryin' on my shoes and grabbin' my dick
Ils ont commencé à pleurer sur mes chaussures et à attraper ma bite
And sayin'
Et disant
Why don't you give me a play
Pourquoi ne me donnes-tu pas une chance
So we can break it down the Long Beach way?
Pour qu'on puisse le faire à la manière de Long Beach ?
And if you give me that okay
Et si tu me donnes ton accord
I'll give you all my love today
Je te donnerai tout mon amour aujourd'hui
Doggy, Doggy, Doggy, can't you see?
Doggy, Doggy, Doggy, ne vois-tu pas ?
Somehow your words just hypnotize me
D'une manière ou d'une autre, tes mots me hypnotisent
And I just love your jazzy ways
Et j'adore simplement tes manières jazzy
Doggy Dogg, your love is here to stay
Doggy Dogg, ton amour est là pour rester
And on and on and on she kept goin'
Et encore et encore, elle continuait
The bitch been around before my mother's born
La salope était là avant la naissance de ma mère
I said, "Cheer up" so I gave her a hit
J'ai dit : "Remonte le moral" alors je lui ai donné un coup
I said, "You can't have me, I'm too young for you bitch"
J'ai dit : "Tu ne peux pas m'avoir, je suis trop jeune pour toi, salope"
She said, "No you're not," then she starts cryin'
Elle a dit : "Non, tu ne l'es pas", puis elle a commencé à pleurer
I says, "I'm nineteen" she says, "Stop lyin'"
J'ai dit : "J'ai dix-neuf ans" elle a dit : "Arrête de mentir"
I says, "I am, go ask my mother
J'ai dit : "Je le suis, va demander à ma mère
And with your wrinkled pussy, I can't be your lover"
Et avec ta chatte ridée, je ne peux pas être ton amant"
Yeah, uh, tick-tock you don't stop
Ouais, euh, tic-tac tu ne t'arrêtes pas
And to the, a tick-tock and you don't quit
Et à la, un tic-tac et tu ne t'arrêtes pas
Yeah, tick-tock and ya don't stop, and to the
Ouais, tic-tac et tu ne t'arrêtes pas, et à la
A tick-tock and ya don't quit, biatch
Un tic-tac et tu ne t'arrêtes pas, salope
Domino motherfucker what's happenin'?
Domino, du Mutterficker, was geht ab?
(Ah, nigga, eat a dick, nigga)
(Ah, Nigga, lutsch meinen Schwanz, Nigga)
(Don't break my mama's new glass table, nigga)
(Mach den neuen Glastisch von meiner Mutter nicht kaputt, Nigga)
Yeah, fuck that, fuck what they talkin' 'bout, nigga (fuck that, nigga)
Ja, scheiß' drauf, scheiß' auf das, was sie sagen, Nigga (scheiß' drauf, Nigga)
Rack them motherfuckin' dominoes up, nigga
Stapel die Dominoes, Nigga
(Just look, ayy, look out for the table, nigga)
(Guck, ayy, pass auf den Tisch auf, Nigga)
Fuck that
Scheiß' drauf
(Ayo, where's Snoop Dogg?)
(Ayo, wo ist Snoop Dogg?)
I don't know that nigga just went upstairs with that big booty bitch, man
Keine Ahnung, der Nigga ist nach oben mit so 'ner Bitch mit fettem Arsch gegangen
(Ah, he ain't bustin' no nuts on my mama's spread)
(Ah, er soll nicht auf die Bettdecke von meiner Mama kommen)
That nigga up there gettin' his socks blew the fuck off
Dieser Nigga wird vom Hocker gehauen
(Gettin' his ass chewed out)
(Sein Arsch wird verputzt)
Better ask somebody
Du weißt Bescheid
(Balls licked up and down)
(Eier werden von oben nach unten abgeleckt)
Hell yeah
Auf jeden Fall, ja
(Ayo, what's up with them niggas that was on the TV dissin' you?)
(Ayo, was war mit den Niggas, die dich im Fernsehen gedisst haben?)
Man fuck them niggas, man I ain't thinkin' about that old shit, man
Mann, scheiß' auf die Niggas, Mann ich denk' nicht über diese alte Kacke nach, Mann
(Buster ass, HIV-pussy-havin' motherfuckers)
(Arschlöcher, HIV-positive Mutterficker)
Yo, yo, yo, Daz, easy come, easy
Yo, yo, yo, Daz, ruhig bleiben, ruhig
Yeah, gotta say what's up to my nigga Slick Rick
Ja, ich muss meinen Nigga Slick Rick begrüßen
For those who don't like it, eat a dick
Für diejenigen, die es nicht mögen, die können meinen Schwanz lutschen
But for those who with me, sing that shit
Aber für diejenigen die zu mir stehen, singt mit
As it go a little somethin' like this
So ungefähr geht es etwa
Lodi Dodi, we likes to party
Lodi Dodi, wir machen gern Party
We don't cause trouble, we don't bother nobody
Wir bauen keine Scheiße, wir ärgern keinen
We're just some niggas who're on the mic
Wir sind einfach nur 'n paar Niggas am Mic
And when we rock up on the mic we rock the mic (right)
Und wenn wir am Mic rocken, rocken wir das Mic (genau)
For all my Doggs keepin' y'all in health
Für all meine Homies, bleibt gesund
Just to see you smile and enjoy yourself
Lächelt und amüsiert euch
'Cause it's cool when you cause a cozy conditionin'
Denn es ist cool, wenn eine gemütliche Atmosphäre zustande kommt
Which we create, 'cause that's our mission
Die wir kreieren, denn das ist unsere Mission
So listen close to what we say
Also hört gut zu, was wir hier zu sagen haben
Because this types of shit happens everyday
Denn dieser Scheiß passiert jeden Tag
I woke up around ten o'clock in the mornin'
Ich bin um ungefähr 10 Uhr morgens aufgewacht
I gave myself a stretch up, a mornin' yawn and
Hab' mich gedehnt, hab' gegähnt und
Went to the bathroom to wash up
Ging auf die Toilette um mich aufzufrischen
I threw some soap on my face and put my hands upon a cup
Wusch mein Gesicht mit Seife und legte meine Hand auf die Tasse
And said, um, "Mirror mirror, on, the wall
Und sagte: „Spieglein, Spieglein an der Wand
Who is the top Dogg of them all?"
Wer ist der Top-Dogg im ganzen Land?“
There was a rubble-dubble, five minutes it lasted
Es machte rubble-dubble, fünf Minuten lang
The mirror said, "You are, you conceited bastard"
Der Spiegel sagte: „Du bist es, du eingebildeter Bastard“
Well that's true, that's why we never have no beef
Joa, das stimmt, deswegen haben wir nie Streit
So I slipped off my khakis and my gold leaf
Also, zieh' ich meine Khakihose aus und greif' nach dem Gras
Used Oil of Olay, 'cause my skin gets pale
Benutz' Oil of Olay, denn meine Haut wirkt blass
And then I got the file for my fingernails
Dann holte ich die Pfeile für meine Fingernägel
I'm true to the style on my behalf
Ich bleibe mir selbst treu
I put the bubbles in the tub so I can take a bubble bath
Ich füll' das Bad mit Badeschaum, damit ich einen Schaumbad nehmen kann
Clean, dry, was my body and hair
Sauber, trocken, war mein Körper und meine Haare
I threw on my brand new Doggy underwear
Ich zieh' meine brandneue Doggy Unterhose an
For all the bitches I might take home
Für alle Bitches, die ich eventuell mit nach Hause bringe
I got the Johnson baby powder and Cool Water cologne
Ich hab' das Johnson Babypuder und Cool Water Eau de Cologne
Now I'm fresh, dressed like a million bucks
Jetzt bin ich frisch, fühl' mich neugeboren
Threw on my white socks, with my all blue Chucks
Zieh' meine weißen Socken mit meinen blauen Chucks an
Stepped out the house, stopped short, oh no
Ging aus'm Haus und hielt sofort an, oh nein
I went back in, I forgot my indo
Ich ging zurück, denn ich hatte mein Indica vergessen
Then I dilly (dally), I ran through a (alley)
Dann bummelte ich, rannte durch eine Gasse
I bumped into this smoker named (Sally) from the (Valley)
Ich traf eine Raucherin namens (Sally) aus der (Valley)
This was a girl playin' hard to get
Diese Frau machte einen auf unantastbar
So I said, "What's wrong?" 'cause she looked upset
Also, sagte ich: „Was ist los?“ Denn sie sah verärgert aus
She said, um
Sie sagte: „Um
It's all because of you, I'm feelin' sad and blue
Nur wegen dir, bin ich bitter und traurig
You went away, now my life is filled with rainy days
Du gingst fort, jetzt ist mein Leben voller Trauer
I love you so, how much you'll never know
Ich liebe dich, wie sehr, wirst du nie wissen
'Cause you took your dope away from me
Denn du nahmst dein Dope von mir“
Damn, now what was I to do?
Verdammt, was hätt' ich machen sollen?
She's cryin' over me and she was feelin' blue
Sie weinte vor mir und war traurig
I said, um, "Don't cry, dry your eye
Ich sagte: „Um, weine nicht, wische deine Tränen weg
And here comes your mother with those two little guys"
Hier kommt deine Mutter mit den zwei kleinen Jungs“
Her mean mother steps then says to me, "Hi"
Ihre gemeine Mutter kommt näher und sagt: „Hi“
Decked Sally in the face and punched her in the eye
Schlägt Sally ins Gesicht und haut ihr auf's Auge
Punched her in the belly and stepped on her feet
Und in den Bauch und trampelt auf ihre Füße
Slammed the child on the hard concrete
Knallt das Kind auf den harten Betonboden
The bitch was strong, the kids was gone
Die Bitch war stark, die Kinder waren weg
Somethin' was wrong I said, "What was goin' on?"
Irgendwas war faul, ich sagte: „Was ist hier los?“
I tried to break it up, I said, "Stop it, just leave her"
Ich versuchte es zu beenden und sagte: „Stopp, lass sie los“
She said, "If I can't smoke none, she can't either"
Sie sagte: „Wenn ich nicht rauchen darf, dann darf sie's auch nicht“
She grabbed me closely by my socks
Sie hat mich nah am Kragen gepackt
And so I broke the hell out, and I grabbed my sack of rocks
Und ich befreite mich und nahm meinen Kokain-Beutel
But, um, they gave chase, they caught up quick
Aber, uhm, sie verfolgten mich, sie holten mich schnell auf
They started cryin' on my shoes and grabbin' my dick
Sie fingen vor meinen Füßen an zu weinen und begrabschten meinen Schwanz
And sayin'
Und sagten:
Why don't you give me a play
„Wieso gibst du mir nicht 'n bisschen ab
So we can break it down the Long Beach way?
Damit wir's wie damals in Long Beach machen können
And if you give me that okay
Und wenn du mir das Okay gibst
I'll give you all my love today
Dann geb' ich dir heute meine ganze Liebe
Doggy, Doggy, Doggy, can't you see?
Doggy, Doggy, Doggy, siehst du's nicht?
Somehow your words just hypnotize me
Irgendwie hypnotisierst du mich mit deinen Worten
And I just love your jazzy ways
Und ich lieb' deine geile Art
Doggy Dogg, your love is here to stay
Doggy Dogg, deine Liebe bleibt hier“
And on and on and on she kept goin'
Und sie redete ununterbrochen weiter
The bitch been around before my mother's born
Diese Bitch ist älter als meine Mutter
I said, "Cheer up" so I gave her a hit
Ich sagte ihr: „Kopf hoch“ und gab ihr einen Zug
I said, "You can't have me, I'm too young for you bitch"
Ich sagte: „Du kannst mich nicht haben, ich bin zu jung für dich, Bitch“
She said, "No you're not," then she starts cryin'
Sie sagte: „Nein, das bist du nicht“ und fing an zu weinen
I says, "I'm nineteen" she says, "Stop lyin'"
Ich sagte: „Ich bin neunzehn“ sie sagte: „Hör auf zu lügen“
I says, "I am, go ask my mother
Ich sagte: „Das bin ich wohl, frag' meinte Mutter
And with your wrinkled pussy, I can't be your lover"
Und mit deiner runzligen Pussy, kann ich nicht dein Lover sein“
Yeah, uh, tick-tock you don't stop
Ja, uh, tick-tack, du kannst nicht aufhören
And to the, a tick-tock and you don't quit
Und zu dem, tick-tack, und du hörst nicht auf
Yeah, tick-tock and ya don't stop, and to the
Ja, tick-tack und du hörst nicht auf, und zu dem
A tick-tock and ya don't quit, biatch
Tick-tack und ja, hör nicht auf, Biatch
Domino motherfucker what's happenin'?
Domino stronzo, cosa succede?
(Ah, nigga, eat a dick, nigga)
(Ah, negro, mangia un cazzo, negro)
(Don't break my mama's new glass table, nigga)
(Non rompere il nuovo tavolo di vetro di mia mamma, negro)
Yeah, fuck that, fuck what they talkin' 'bout, nigga (fuck that, nigga)
Sì, fanculo a quello, fanculo a quello di cui parlano, negro (fanculo a quello, negro)
Rack them motherfuckin' dominoes up, nigga
Raccogli quei dannati domino, negro
(Just look, ayy, look out for the table, nigga)
(Guarda solo, ayy, fai attenzione al tavolo, negro)
Fuck that
Fanculo a quello
(Ayo, where's Snoop Dogg?)
(Ayo, dov'è Snoop Dogg?)
I don't know that nigga just went upstairs with that big booty bitch, man
Non so, quel negro è appena salito con quella troia dal grosso culo, uomo
(Ah, he ain't bustin' no nuts on my mama's spread)
(Ah, non sta sborrando sul copriletto di mia mamma)
That nigga up there gettin' his socks blew the fuck off
Quel negro lassù si sta facendo spazzare via i calzini
(Gettin' his ass chewed out)
(Sta facendo strigliare il culo)
Better ask somebody
Meglio chiedere a qualcuno
(Balls licked up and down)
(Le palle leccate su e giù)
Hell yeah
Certo che sì
(Ayo, what's up with them niggas that was on the TV dissin' you?)
(Ayo, cosa c'è con quei negri che ti hanno insultato in TV?)
Man fuck them niggas, man I ain't thinkin' about that old shit, man
Fanculo a quei negri, non sto pensando a quella vecchia merda, uomo
(Buster ass, HIV-pussy-havin' motherfuckers)
(Stronzi, HIV-pussy-havin' motherfuckers)
Yo, yo, yo, Daz, easy come, easy
Yo, yo, yo, Daz, facile viene, facile
Yeah, gotta say what's up to my nigga Slick Rick
Sì, devo salutare il mio negro Slick Rick
For those who don't like it, eat a dick
Per quelli a cui non piace, mangiate un cazzo
But for those who with me, sing that shit
Ma per quelli con me, cantate quella merda
As it go a little somethin' like this
Come va un po' così
Lodi Dodi, we likes to party
Lodi Dodi, ci piace fare festa
We don't cause trouble, we don't bother nobody
Non causiamo problemi, non disturbiamo nessuno
We're just some niggas who're on the mic
Siamo solo dei negri che sono al microfono
And when we rock up on the mic we rock the mic (right)
E quando ci esibiamo al microfono, facciamo rock al microfono (giusto)
For all my Doggs keepin' y'all in health
Per tutti i miei Doggs che vi tengono in salute
Just to see you smile and enjoy yourself
Solo per vedervi sorridere e divertirvi
'Cause it's cool when you cause a cozy conditionin'
Perché è cool quando causi una condizione accogliente
Which we create, 'cause that's our mission
Che noi creiamo, perché quella è la nostra missione
So listen close to what we say
Quindi ascolta attentamente quello che diciamo
Because this types of shit happens everyday
Perché questo tipo di merda succede ogni giorno
I woke up around ten o'clock in the mornin'
Mi sono svegliato intorno alle dieci del mattino
I gave myself a stretch up, a mornin' yawn and
Mi sono stirato, ho sbadigliato al mattino
Went to the bathroom to wash up
Sono andato in bagno a lavarmi
I threw some soap on my face and put my hands upon a cup
Ho messo un po' di sapone sulla faccia e ho messo le mani su una tazza
And said, um, "Mirror mirror, on, the wall
E ho detto, um, "Specchio specchio, su, il muro
Who is the top Dogg of them all?"
Chi è il top Dogg di tutti loro?"
There was a rubble-dubble, five minutes it lasted
C'era un rumore sordo, durato cinque minuti
The mirror said, "You are, you conceited bastard"
Lo specchio ha detto, "Sei tu, bastardo presuntuoso"
Well that's true, that's why we never have no beef
Beh, è vero, ecco perché non abbiamo mai problemi
So I slipped off my khakis and my gold leaf
Così ho tolto i miei khaki e la mia foglia d'oro
Used Oil of Olay, 'cause my skin gets pale
Ho usato Oil of Olay, perché la mia pelle diventa pallida
And then I got the file for my fingernails
E poi ho preso la lima per le unghie
I'm true to the style on my behalf
Sono fedele allo stile per conto mio
I put the bubbles in the tub so I can take a bubble bath
Ho messo le bolle nella vasca per fare un bagno di bolle
Clean, dry, was my body and hair
Pulito, asciutto, era il mio corpo e i capelli
I threw on my brand new Doggy underwear
Ho messo le mie nuove mutande da Doggy
For all the bitches I might take home
Per tutte le troie che potrei portare a casa
I got the Johnson baby powder and Cool Water cologne
Ho il talco Johnson e il profumo Cool Water
Now I'm fresh, dressed like a million bucks
Ora sono fresco, vestito come un milione di dollari
Threw on my white socks, with my all blue Chucks
Ho messo i miei calzini bianchi, con le mie Chucks blu
Stepped out the house, stopped short, oh no
Sono uscito di casa, mi sono fermato, oh no
I went back in, I forgot my indo
Sono tornato dentro, mi ero dimenticato il mio indo
Then I dilly (dally), I ran through a (alley)
Poi ho fatto il dilly (dally), ho corso attraverso un (vicolo)
I bumped into this smoker named (Sally) from the (Valley)
Ho urtato questa fumatrice di nome (Sally) dalla (Valley)
This was a girl playin' hard to get
Questa era una ragazza che giocava a fare la difficile
So I said, "What's wrong?" 'cause she looked upset
Così ho detto, "Cosa c'è che non va?" perché sembrava sconvolta
She said, um
Ha detto, um
It's all because of you, I'm feelin' sad and blue
È tutto per colpa tua, mi sento triste e blu
You went away, now my life is filled with rainy days
Sei andato via, ora la mia vita è piena di giorni di pioggia
I love you so, how much you'll never know
Ti amo così tanto, quanto non lo saprai mai
'Cause you took your dope away from me
Perché hai portato via la tua droga da me
Damn, now what was I to do?
Cavolo, ora cosa dovevo fare?
She's cryin' over me and she was feelin' blue
Stava piangendo per me e si sentiva blu
I said, um, "Don't cry, dry your eye
Ho detto, um, "Non piangere, asciuga il tuo occhio
And here comes your mother with those two little guys"
E ecco arrivare tua madre con quei due piccoli ragazzi"
Her mean mother steps then says to me, "Hi"
La sua cattiva madre si avvicina e mi dice, "Ciao"
Decked Sally in the face and punched her in the eye
Ha colpito Sally in faccia e l'ha colpita in un occhio
Punched her in the belly and stepped on her feet
L'ha colpita nella pancia e le ha calpestato i piedi
Slammed the child on the hard concrete
Ha sbattuto il bambino sul duro cemento
The bitch was strong, the kids was gone
La troia era forte, i bambini erano spariti
Somethin' was wrong I said, "What was goin' on?"
Qualcosa non andava, ho detto, "Cosa sta succedendo?"
I tried to break it up, I said, "Stop it, just leave her"
Ho cercato di fermarla, ho detto, "Basta, lasciala in pace"
She said, "If I can't smoke none, she can't either"
Ha detto, "Se io non posso fumare, neanche lei può"
She grabbed me closely by my socks
Mi ha afferrato stretto per i calzini
And so I broke the hell out, and I grabbed my sack of rocks
E così ho rotto l'inferno fuori, e ho preso il mio sacco di rocce
But, um, they gave chase, they caught up quick
Ma, um, hanno dato la caccia, hanno raggiunto velocemente
They started cryin' on my shoes and grabbin' my dick
Hanno iniziato a piangere sulle mie scarpe e a prendere il mio cazzo
And sayin'
E dicendo
Why don't you give me a play
Perché non mi dai una possibilità
So we can break it down the Long Beach way?
Così possiamo farlo alla maniera di Long Beach?
And if you give me that okay
E se mi dai il tuo okay
I'll give you all my love today
Ti darò tutto il mio amore oggi
Doggy, Doggy, Doggy, can't you see?
Doggy, Doggy, Doggy, non riesci a vedere?
Somehow your words just hypnotize me
In qualche modo le tue parole mi ipnotizzano
And I just love your jazzy ways
E io amo solo il tuo modo di fare jazz
Doggy Dogg, your love is here to stay
Doggy Dogg, il tuo amore è qui per restare
And on and on and on she kept goin'
E così via e così via, continuava
The bitch been around before my mother's born
La troia era in giro prima che nascesse mia madre
I said, "Cheer up" so I gave her a hit
Ho detto, "Tira su il morale" così le ho dato un colpo
I said, "You can't have me, I'm too young for you bitch"
Ho detto, "Non puoi avere me, sono troppo giovane per te, troia"
She said, "No you're not," then she starts cryin'
Ha detto, "No, non lo sei", poi ha iniziato a piangere
I says, "I'm nineteen" she says, "Stop lyin'"
Ho detto, "Ho diciannove anni" lei dice, "Smetti di mentire"
I says, "I am, go ask my mother
Ho detto, "Lo sono, vai a chiedere a mia madre
And with your wrinkled pussy, I can't be your lover"
E con la tua figa rugosa, non posso essere il tuo amante"
Yeah, uh, tick-tock you don't stop
Sì, uh, tick-tock non ti fermi
And to the, a tick-tock and you don't quit
E fino a, un tick-tock e non smetti
Yeah, tick-tock and ya don't stop, and to the
Sì, tick-tock e non ti fermi, e fino a
A tick-tock and ya don't quit, biatch
Un tick-tock e non smetti, biatch