It's a family affair
It's a family affair
It's a family affair
It's a family affair
One child grows up to be
Somebody that just loves to learn
And another child grows up to be
Somebody you'd just love to burn
Mom loves the both of them
You see, it's in the blood
Both kids are good to mom
Blood's thicker than the mud
It's a family affair
It's a family affair
It's a family affair
It's a family affair
Over there, over there
Newlywed a year ago
But you're still checking each other out, hey
Nobody wants to blow
Nobody wants to be left out, uh huh
You can't leave, 'cause your heart is there
But, sure, you can't stay, 'cause you been somewhere else
You can't cry 'cause you'll look broke down
But you're cryin' anyway 'cause you're all broke down
It's a family affair
It's a family affair
It's a family affair
It's a family affair
Oh, hey, a family affair
It's a family affair
It's a family affair
It's a family affair (oh)
It's a family affair
It's a family affair
It's a family affair
It's a family affair
It's a family affair
It's a family affair
It's a family affair
Es un asunto familiar
It's a family affair
Es un asunto familiar
It's a family affair
Es un asunto familiar
It's a family affair
Es un asunto familiar
One child grows up to be
Un niño crece para ser
Somebody that just loves to learn
Alguien a quien le encanta aprender
And another child grows up to be
Y otro niño crece para ser
Somebody you'd just love to burn
Alguien que te encantaría quemar
Mom loves the both of them
Mamá ama a los dos
You see, it's in the blood
Ves, está en la sangre
Both kids are good to mom
Ambos niños son buenos con mamá
Blood's thicker than the mud
La sangre es más espesa que el barro
It's a family affair
Es un asunto familiar
It's a family affair
Es un asunto familiar
It's a family affair
Es un asunto familiar
It's a family affair
Es un asunto familiar
Over there, over there
por allá, por allá
Newlywed a year ago
Recién casados hace un año
But you're still checking each other out, hey
Pero todavía se están mirando el uno al otro, hey
Nobody wants to blow
Nadie quiere volar
Nobody wants to be left out, uh huh
Nadie quiere quedarse fuera, ajá
You can't leave, 'cause your heart is there
No puedes irte, porque tu corazón está ahí
But, sure, you can't stay, 'cause you been somewhere else
Pero, seguro, no puedes quedarte, porque has estado en otro lugar
You can't cry 'cause you'll look broke down
No puedes llorar porque te verás destrozado
But you're cryin' anyway 'cause you're all broke down
Pero estás llorando de todos modos porque estás destrozado
It's a family affair
Es un asunto familiar
It's a family affair
Es un asunto familiar
It's a family affair
Es un asunto familiar
It's a family affair
Es un asunto familiar
Oh, hey, a family affair
Oh, hey, un asunto familiar
It's a family affair
Es un asunto familiar
It's a family affair
Es un asunto familiar
It's a family affair (oh)
Es un asunto familiar (oh)
It's a family affair
Es un asunto familiar
It's a family affair
Es un asunto familiar
It's a family affair
Es un asunto familiar
It's a family affair
Es un asunto familiar
It's a family affair
Es un asunto familiar
It's a family affair
Es un asunto familiar
It's a family affair
É um caso de família
It's a family affair
É um caso de família
It's a family affair
É um caso de família
It's a family affair
É um caso de família
One child grows up to be
Um criança cresce para ser
Somebody that just loves to learn
Alguém que simplesmente ama aprender
And another child grows up to be
E outra criança cresce para ser
Somebody you'd just love to burn
Alguém que te deixa furioso
Mom loves the both of them
Mamãe ama os dois
You see, it's in the blood
Você vê, está no sangue
Both kids are good to mom
As duas crianças são boas pra mamãe
Blood's thicker than the mud
O sangue é mais grosso que a lama
It's a family affair
É um caso de família
It's a family affair
É um caso de família
It's a family affair
É um caso de família
It's a family affair
É um caso de família
Over there, over there
Bem ali, bem ali
Newlywed a year ago
Recém casados, um ano atrás
But you're still checking each other out, hey
Mas ainda estão checando um ao outro, ei
Nobody wants to blow
Ninguém quer explodir
Nobody wants to be left out, uh huh
Ninguém quer ser deixado pra trás, uh huh
You can't leave, 'cause your heart is there
Você não pode sair, porque seu coração está lá
But, sure, you can't stay, 'cause you been somewhere else
Mas, com certeza, você não pode ficar, porque você já esteve em outro lugar
You can't cry 'cause you'll look broke down
Você não pode chorar porque vai parecer quebrado
But you're cryin' anyway 'cause you're all broke down
Mas você está chorando de qualquer jeito porque estão todos quebrados
It's a family affair
É um caso de família
It's a family affair
É um caso de família
It's a family affair
É um caso de família
It's a family affair
É um caso de família
Oh, hey, a family affair
Oh, ei, é um caso de família
It's a family affair
É um caso de família
It's a family affair
É um caso de família
It's a family affair (oh)
É um caso de família (oh)
It's a family affair
É um caso de família
It's a family affair
É um caso de família
It's a family affair
É um caso de família
It's a family affair
É um caso de família
It's a family affair
É um caso de família
It's a family affair
É um caso de família
It's a family affair
C'est une affaire de famille
It's a family affair
C'est une affaire de famille
It's a family affair
C'est une affaire de famille
It's a family affair
C'est une affaire de famille
One child grows up to be
Un enfant grandit en étant
Somebody that just loves to learn
Quelqu'un qui aime juste s'instruire
And another child grows up to be
Et un autre enfant grandit en étant
Somebody you'd just love to burn
Quelqu'un que t'aimerais juste voir brûler
Mom loves the both of them
Maman les aime tous les deux
You see, it's in the blood
Tu vois, c'est dans le sang
Both kids are good to mom
Les deux gosses sont gentils avec maman
Blood's thicker than the mud
Le sang est plus épais que la boue
It's a family affair
C'est une affaire de famille
It's a family affair
C'est une affaire de famille
It's a family affair
C'est une affaire de famille
It's a family affair
C'est une affaire de famille
Over there, over there
Là-bas, là-bas
Newlywed a year ago
Jeunes mariés, depuis un an
But you're still checking each other out, hey
Mais là vous vous checkez l'un et l'autre, héé
Nobody wants to blow
Personne ne veut claquer
Nobody wants to be left out, uh huh
Personne ne veut être oublié, ah-hah
You can't leave, 'cause your heart is there
Tu ne peux pas partir, parce que ton cœur est là
But, sure, you can't stay, 'cause you been somewhere else
Mais bien sûr, tu ne peux pas rester, parce que t'étais autre part
You can't cry 'cause you'll look broke down
Tu ne peux pas pleurer, parce que tu vas sembler en désarroi
But you're cryin' anyway 'cause you're all broke down
Mais tu pleures quand même, parce que tu t'effondres
It's a family affair
C'est une affaire de famille
It's a family affair
C'est une affaire de famille
It's a family affair
C'est une affaire de famille
It's a family affair
C'est une affaire de famille
Oh, hey, a family affair
Oh, hé, c'est une affaire de famille
It's a family affair
C'est une affaire de famille
It's a family affair
C'est une affaire de famille
It's a family affair (oh)
C'est une affaire de famille (oh)
It's a family affair
C'est une affaire de famille
It's a family affair
C'est une affaire de famille
It's a family affair
C'est une affaire de famille
It's a family affair
C'est une affaire de famille
It's a family affair
C'est une affaire de famille
It's a family affair
C'est une affaire de famille
It's a family affair
Es ist eine Familienangelegenheit
It's a family affair
Es ist eine Familienangelegenheit
It's a family affair
Es ist eine Familienangelegenheit
It's a family affair
Es ist eine Familienangelegenheit
One child grows up to be
Ein Kind wächst heran und wird
Somebody that just loves to learn
Jemand, der gerne lernt
And another child grows up to be
Und ein anderes Kind wächst heran und wird
Somebody you'd just love to burn
Jemand, den man einfach gerne verbrennen würde
Mom loves the both of them
Mama liebt die beiden
You see, it's in the blood
Siehst du, es liegt im Blut
Both kids are good to mom
Beide Kinder sind gut zu Mama
Blood's thicker than the mud
Das Blut ist dicker als der Schlamm
It's a family affair
Es ist eine Familienangelegenheit
It's a family affair
Es ist eine Familienangelegenheit
It's a family affair
Es ist eine Familienangelegenheit
It's a family affair
Es ist eine Familienangelegenheit
Over there, over there
Dort drüben, dort drüben
Newlywed a year ago
Frisch verheiratet seit einem Jahr
But you're still checking each other out, hey
Aber ihr checkt euch immer noch gegenseitig ab, hey
Nobody wants to blow
Niemand will auffliegen
Nobody wants to be left out, uh huh
Niemand will ausgeschlossen werden, uh huh
You can't leave, 'cause your heart is there
Du kannst nicht gehen, denn dein Herz ist dort
But, sure, you can't stay, 'cause you been somewhere else
Aber klar, du kannst nicht bleiben, weil du woanders warst
You can't cry 'cause you'll look broke down
Du kannst nicht weinen, denn du würdest niedergeschlagen aussehen
But you're cryin' anyway 'cause you're all broke down
Aber du weinst trotzdem, weil du am Boden zerstört bist
It's a family affair
Es ist eine Familienangelegenheit
It's a family affair
Es ist eine Familienangelegenheit
It's a family affair
Es ist eine Familienangelegenheit
It's a family affair
Es ist eine Familienangelegenheit
Oh, hey, a family affair
Oh, hey, eine Familienangelegenheit
It's a family affair
Es ist eine Familienangelegenheit
It's a family affair
Es ist eine Familienangelegenheit
It's a family affair (oh)
Es ist eine Familienangelegenheit (oh)
It's a family affair
Es ist eine Familienangelegenheit
It's a family affair
Es ist eine Familienangelegenheit
It's a family affair
Es ist eine Familienangelegenheit
It's a family affair
Es ist eine Familienangelegenheit
It's a family affair
Es ist eine Familienangelegenheit
It's a family affair
Es ist eine Familienangelegenheit
It's a family affair
È un affare di famiglia
It's a family affair
È un affare di famiglia
It's a family affair
È un affare di famiglia
It's a family affair
È un affare di famiglia
One child grows up to be
Una bambino cresce per essere
Somebody that just loves to learn
Qualcuno che ama imparare
And another child grows up to be
E un altro cresce per essere
Somebody you'd just love to burn
Qualcuno che ameresti bruciare
Mom loves the both of them
La mamma li ama entrambi
You see, it's in the blood
Vedi, è nel sangue
Both kids are good to mom
Entrambi vanno bene alla madre
Blood's thicker than the mud
Il sangue è più importante di ogni altra cosa
It's a family affair
È un affare di famiglia
It's a family affair
È un affare di famiglia
It's a family affair
È un affare di famiglia
It's a family affair
È un affare di famiglia
Over there, over there
Laggiù, laggiù
Newlywed a year ago
Novelli sposi un anno fa
But you're still checking each other out, hey
Ma vi state ancora controllando a vicenda, ehi
Nobody wants to blow
Nessuno vuole prendere una batosta
Nobody wants to be left out, uh huh
Nessuno vuole essere lasciato indietro, uh huh
You can't leave, 'cause your heart is there
Non puoi andartene, perché il tuo cuore è lì
But, sure, you can't stay, 'cause you been somewhere else
Ma di sicuro non puoi rimanere perché sei stato da qualche altra parte
You can't cry 'cause you'll look broke down
Non puoi piangere perché sembreresti distrutto
But you're cryin' anyway 'cause you're all broke down
Ma stai piangendo ugualmente perché sei completamente devastato
It's a family affair
È un affare di famiglia
It's a family affair
È un affare di famiglia
It's a family affair
È un affare di famiglia
It's a family affair
È un affare di famiglia
Oh, hey, a family affair
Oh, ehi, un affare di famiglia
It's a family affair
È un affare di famiglia
It's a family affair
È un affare di famiglia
It's a family affair (oh)
È un affare di famiglia (oh)
It's a family affair
È un affare di famiglia
It's a family affair
È un affare di famiglia
It's a family affair
È un affare di famiglia
It's a family affair
È un affare di famiglia
It's a family affair
È un affare di famiglia
It's a family affair
È un affare di famiglia
It's a family affair
家族のこと
It's a family affair
家族のこと
It's a family affair
家族のこと
It's a family affair
家族のこと
One child grows up to be
一人の子供が成長する
Somebody that just loves to learn
学ぶのを好きな者に
And another child grows up to be
そしてもう一人の子供が成長する
Somebody you'd just love to burn
台無しにするのを好きな者に
Mom loves the both of them
ママは二人とも好き
You see, it's in the blood
分かるだろ、それは血だ
Both kids are good to mom
二人の子供はママには良い子
Blood's thicker than the mud
血の繋がりは何よりも強い
It's a family affair
家族のこと
It's a family affair
家族のこと
It's a family affair
家族のこと
It's a family affair
家族のこと
Over there, over there
そこでは、そこでは
Newlywed a year ago
一年前に新婚になった
But you're still checking each other out, hey
でもお前はまたお互い連絡を取っている、ヘイ
Nobody wants to blow
誰も台無しにしたくない
Nobody wants to be left out, uh huh
誰も取り残されたくない uh huh
You can't leave, 'cause your heart is there
お前は去ることが出来ない、お前の心がそこにあるから
But, sure, you can't stay, 'cause you been somewhere else
でも、もちろん、お前は居ることが出来ない、だってお前はどこかに居たから
You can't cry 'cause you'll look broke down
お前は泣くことが出来ない、だって心が砕けたように見えるから
But you're cryin' anyway 'cause you're all broke down
でもお前はどちらにしろ泣いている だってお前たちは皆心が砕けたから
It's a family affair
家族のこと
It's a family affair
家族のこと
It's a family affair
家族のこと
It's a family affair
家族のこと
Oh, hey, a family affair
あぁ、ねえ、家族のこと
It's a family affair
家族のこと
It's a family affair
家族のこと
It's a family affair (oh)
家族のこと (おぉ)
It's a family affair
家族のこと
It's a family affair
家族のこと
It's a family affair
家族のこと
It's a family affair
家族のこと
It's a family affair
家族のこと
It's a family affair
家族のこと