Alessandro Venturella, Corey Taylor, Shawn Crahan, Craig Jones, Mick Thomson, Greg Fidelman, Jim Root, Jay Weinberg, Sid Wilson
Yeah
Rise, we're gonna need another witness just like you
Surprise, your inadmissible testimony might be true
You better pull the hood (get it off, get it off)
You'll be lucky to tear the place down
Then you're gone for good (set it off, set it off)
Scorched earth is your favorite sacred ground
Turn away if you know you wanna stay
But you're never gonna like what's left of me
When the carcass is down and the predator's around
You gotta play dead if you wanna run free
You're such a tortured soul but I don't wanna hear about it
You say you're not involved but all you do is talk about it
Go bless the shit, where you belong
For your own information
For your own entertainment
This hell comes to you live
And if you need some assistance
A little time to convince it
Dial in your sordid hive mind
Crawl across the broken glass of every window you're pressed against
And scrawl your little bits of hate, your little digital graffiti breaks
So don't close your eyes (get it off, get it off)
When you're pulling your messages down
Don't wanna go to sleep (set it off, set it off)
You'll be lucky if they take you without making a sound
What a guy, god I hope you fuckin die and your sympathies don't mean a shit to me
When the confidence goes and the predator knows
You better be dead if you wanna be free
You're such a tortured soul but I don't wanna hear about it
You say you're not involved but all you do is talk about it
One more thing and don't forget to burn
For your own information
For your own entertainment
This hell comes to you live
And if you need some assistance
A little time to convince it
Dial in the sordid
Protect the hive mind
Hold on there's a river around you
Swim hard for the other side
Don't drown to spite your critics
Just blow a kiss goodbye
Hold on there's a river around you
Swim hard for the other side
Don't drown to spite your critics
Just blow a kiss goodbye, yeah
Protect the hive, yeah
Protect the
Yeah
Sí
Rise, we're gonna need another witness just like you
Levántate, vamos a necesitar otro testigo como tú
Surprise, your inadmissible testimony might be true
Sorpresa, tu testimonio inadmisible podría ser cierto
You better pull the hood (get it off, get it off)
Mejor que te quites la capucha (quítala, quítala)
You'll be lucky to tear the place down
Tendrás suerte si logras derribar el lugar
Then you're gone for good (set it off, set it off)
Luego te has ido para siempre (enciéndelo, enciéndelo)
Scorched earth is your favorite sacred ground
La tierra quemada es tu sagrado suelo favorito
Turn away if you know you wanna stay
Aparta la vista si sabes que quieres quedarte
But you're never gonna like what's left of me
Pero nunca te va a gustar lo que queda de mí
When the carcass is down and the predator's around
Cuando el cadáver está abajo y el depredador está alrededor
You gotta play dead if you wanna run free
Tienes que hacer el muerto si quieres correr libre
You're such a tortured soul but I don't wanna hear about it
Eres un alma tan torturada pero no quiero oír hablar de ello
You say you're not involved but all you do is talk about it
Dices que no estás involucrado pero todo lo que haces es hablar de ello
Go bless the shit, where you belong
Bendice la mierda, donde perteneces
For your own information
Para tu propia información
For your own entertainment
Para tu propio entretenimiento
This hell comes to you live
Este infierno te llega en vivo
And if you need some assistance
Y si necesitas ayuda
A little time to convince it
Un poco de tiempo para convencerlo
Dial in your sordid hive mind
Marca en tu colmena sórdida
Crawl across the broken glass of every window you're pressed against
Arrástrate por el cristal roto de cada ventana contra la que te presionas
And scrawl your little bits of hate, your little digital graffiti breaks
Y garabatea tus pequeños bits de odio, tus pequeñas rupturas de graffiti digital
So don't close your eyes (get it off, get it off)
Así que no cierres los ojos (quítalo, quítalo)
When you're pulling your messages down
Cuando estás bajando tus mensajes
Don't wanna go to sleep (set it off, set it off)
No quiero ir a dormir (enciéndelo, enciéndelo)
You'll be lucky if they take you without making a sound
Tendrás suerte si te llevan sin hacer un ruido
What a guy, god I hope you fuckin die and your sympathies don't mean a shit to me
Qué tipo, Dios espero que te mueras y tus simpatías no me importan una mierda
When the confidence goes and the predator knows
Cuando la confianza se va y el depredador lo sabe
You better be dead if you wanna be free
Es mejor que estés muerto si quieres ser libre
You're such a tortured soul but I don't wanna hear about it
Eres un alma tan torturada pero no quiero oír hablar de ello
You say you're not involved but all you do is talk about it
Dices que no estás involucrado pero todo lo que haces es hablar de ello
One more thing and don't forget to burn
Una cosa más y no olvides quemar
For your own information
Para tu propia información
For your own entertainment
Para tu propio entretenimiento
This hell comes to you live
Este infierno te llega en vivo
And if you need some assistance
Y si necesitas ayuda
A little time to convince it
Un poco de tiempo para convencerlo
Dial in the sordid
Marca en la sórdida
Protect the hive mind
Protege la mente de la colmena
Hold on there's a river around you
Agárrate, hay un río a tu alrededor
Swim hard for the other side
Nada con fuerza hacia el otro lado
Don't drown to spite your critics
No te ahogues para desafiar a tus críticos
Just blow a kiss goodbye
Solo sopla un beso de despedida
Hold on there's a river around you
Agárrate, hay un río a tu alrededor
Swim hard for the other side
Nada con fuerza hacia el otro lado
Don't drown to spite your critics
No te ahogues para desafiar a tus críticos
Just blow a kiss goodbye, yeah
Solo sopla un beso de despedida, sí
Protect the hive, yeah
Protege la colmena, sí
Protect the
Protege la
Yeah
Sim
Rise, we're gonna need another witness just like you
Levante-se, vamos precisar de outra testemunha como você
Surprise, your inadmissible testimony might be true
Surpresa, seu testemunho inadmissível pode ser verdadeiro
You better pull the hood (get it off, get it off)
É melhor você puxar o capuz (tire-o, tire-o)
You'll be lucky to tear the place down
Você terá sorte de derrubar o lugar
Then you're gone for good (set it off, set it off)
Então você se foi para sempre (detone, detone)
Scorched earth is your favorite sacred ground
Terra queimada é o seu solo sagrado favorito
Turn away if you know you wanna stay
Desvie o olhar se você sabe que quer ficar
But you're never gonna like what's left of me
Mas você nunca vai gostar do que sobrou de mim
When the carcass is down and the predator's around
Quando a carcaça está no chão e o predador está por perto
You gotta play dead if you wanna run free
Você tem que fingir de morto se quiser correr livre
You're such a tortured soul but I don't wanna hear about it
Você é uma alma tão torturada, mas eu não quero ouvir sobre isso
You say you're not involved but all you do is talk about it
Você diz que não está envolvido, mas tudo que você faz é falar sobre isso
Go bless the shit, where you belong
Vá abençoar a merda, onde você pertence
For your own information
Para sua própria informação
For your own entertainment
Para seu próprio entretenimento
This hell comes to you live
Este inferno chega até você ao vivo
And if you need some assistance
E se você precisar de alguma assistência
A little time to convince it
Um pouco de tempo para convencer
Dial in your sordid hive mind
Ligue para a sua mente coletiva sórdida
Crawl across the broken glass of every window you're pressed against
Rasteje sobre o vidro quebrado de todas as janelas que você está pressionado contra
And scrawl your little bits of hate, your little digital graffiti breaks
E rabiscar seus pequenos pedaços de ódio, seus pequenos grafites digitais quebram
So don't close your eyes (get it off, get it off)
Então não feche seus olhos (tire-o, tire-o)
When you're pulling your messages down
Quando você está puxando suas mensagens para baixo
Don't wanna go to sleep (set it off, set it off)
Não quero ir dormir (detone, detone)
You'll be lucky if they take you without making a sound
Você terá sorte se eles te levarem sem fazer um som
What a guy, god I hope you fuckin die and your sympathies don't mean a shit to me
Que cara, Deus, eu espero que você morra e suas simpatias não significam nada para mim
When the confidence goes and the predator knows
Quando a confiança se vai e o predador sabe
You better be dead if you wanna be free
É melhor você estar morto se quiser ser livre
You're such a tortured soul but I don't wanna hear about it
Você é uma alma tão torturada, mas eu não quero ouvir sobre isso
You say you're not involved but all you do is talk about it
Você diz que não está envolvido, mas tudo que você faz é falar sobre isso
One more thing and don't forget to burn
Mais uma coisa e não se esqueça de queimar
For your own information
Para sua própria informação
For your own entertainment
Para seu próprio entretenimento
This hell comes to you live
Este inferno chega até você ao vivo
And if you need some assistance
E se você precisar de alguma assistência
A little time to convince it
Um pouco de tempo para convencer
Dial in the sordid
Ligue para a sórdida
Protect the hive mind
Proteja a mente coletiva
Hold on there's a river around you
Segure, há um rio ao seu redor
Swim hard for the other side
Nade forte para o outro lado
Don't drown to spite your critics
Não se afogue para desafiar seus críticos
Just blow a kiss goodbye
Apenas mande um beijo de despedida
Hold on there's a river around you
Segure, há um rio ao seu redor
Swim hard for the other side
Nade forte para o outro lado
Don't drown to spite your critics
Não se afogue para desafiar seus críticos
Just blow a kiss goodbye, yeah
Apenas mande um beijo de despedida, sim
Protect the hive, yeah
Proteja a colmeia, sim
Protect the
Proteja a
Yeah
Ouais
Rise, we're gonna need another witness just like you
Lève-toi, nous allons avoir besoin d'un autre témoin comme toi
Surprise, your inadmissible testimony might be true
Surprise, ton témoignage inadmissible pourrait être vrai
You better pull the hood (get it off, get it off)
Tu ferais mieux de retirer la capuche (enlève-la, enlève-la)
You'll be lucky to tear the place down
Tu seras chanceux de démolir l'endroit
Then you're gone for good (set it off, set it off)
Ensuite, tu es parti pour de bon (déclenche-le, déclenche-le)
Scorched earth is your favorite sacred ground
La terre brûlée est ton terrain sacré préféré
Turn away if you know you wanna stay
Détourne-toi si tu sais que tu veux rester
But you're never gonna like what's left of me
Mais tu n'aimeras jamais ce qu'il reste de moi
When the carcass is down and the predator's around
Quand la carcasse est à terre et que le prédateur est autour
You gotta play dead if you wanna run free
Tu dois faire le mort si tu veux courir libre
You're such a tortured soul but I don't wanna hear about it
Tu es une âme si torturée mais je ne veux pas entendre parler de ça
You say you're not involved but all you do is talk about it
Tu dis que tu n'es pas impliqué mais tout ce que tu fais, c'est en parler
Go bless the shit, where you belong
Va bénir la merde, là où tu appartiens
For your own information
Pour ta propre information
For your own entertainment
Pour ton propre divertissement
This hell comes to you live
Cet enfer vient à toi en direct
And if you need some assistance
Et si tu as besoin d'aide
A little time to convince it
Un peu de temps pour le convaincre
Dial in your sordid hive mind
Compose ton esprit de ruche sordide
Crawl across the broken glass of every window you're pressed against
Rampe sur le verre brisé de chaque fenêtre contre laquelle tu es pressé
And scrawl your little bits of hate, your little digital graffiti breaks
Et griffonne tes petits bouts de haine, tes petites pauses de graffiti numériques
So don't close your eyes (get it off, get it off)
Alors ne ferme pas les yeux (enlève-le, enlève-le)
When you're pulling your messages down
Quand tu retires tes messages
Don't wanna go to sleep (set it off, set it off)
Ne veux pas aller dormir (déclenche-le, déclenche-le)
You'll be lucky if they take you without making a sound
Tu seras chanceux s'ils te prennent sans faire de bruit
What a guy, god I hope you fuckin die and your sympathies don't mean a shit to me
Quel gars, dieu j'espère que tu vas mourir et tes sympathies ne signifient rien pour moi
When the confidence goes and the predator knows
Quand la confiance s'en va et que le prédateur sait
You better be dead if you wanna be free
Tu ferais mieux d'être mort si tu veux être libre
You're such a tortured soul but I don't wanna hear about it
Tu es une âme si torturée mais je ne veux pas entendre parler de ça
You say you're not involved but all you do is talk about it
Tu dis que tu n'es pas impliqué mais tout ce que tu fais, c'est en parler
One more thing and don't forget to burn
Une chose de plus et n'oublie pas de brûler
For your own information
Pour ta propre information
For your own entertainment
Pour ton propre divertissement
This hell comes to you live
Cet enfer vient à toi en direct
And if you need some assistance
Et si tu as besoin d'aide
A little time to convince it
Un peu de temps pour le convaincre
Dial in the sordid
Compose le sordide
Protect the hive mind
Protège l'esprit de ruche
Hold on there's a river around you
Attends, il y a une rivière autour de toi
Swim hard for the other side
Nage fort pour l'autre côté
Don't drown to spite your critics
Ne te noie pas pour déplaire à tes critiques
Just blow a kiss goodbye
Fais juste un baiser d'adieu
Hold on there's a river around you
Attends, il y a une rivière autour de toi
Swim hard for the other side
Nage fort pour l'autre côté
Don't drown to spite your critics
Ne te noie pas pour déplaire à tes critiques
Just blow a kiss goodbye, yeah
Fais juste un baiser d'adieu, ouais
Protect the hive, yeah
Protège la ruche, ouais
Protect the
Protège la
Yeah
Ja
Rise, we're gonna need another witness just like you
Steig auf, wir brauchen noch einen Zeugen wie dich
Surprise, your inadmissible testimony might be true
Überraschung, deine unzulässige Aussage könnte wahr sein
You better pull the hood (get it off, get it off)
Du solltest besser die Kapuze abnehmen (zieh sie ab, zieh sie ab)
You'll be lucky to tear the place down
Du hast Glück, wenn du den Ort niederreißt
Then you're gone for good (set it off, set it off)
Dann bist du für immer weg (zünde es an, zünde es an)
Scorched earth is your favorite sacred ground
Verbrannte Erde ist dein liebster heiliger Boden
Turn away if you know you wanna stay
Wende dich ab, wenn du weißt, dass du bleiben willst
But you're never gonna like what's left of me
Aber du wirst nie mögen, was von mir übrig bleibt
When the carcass is down and the predator's around
Wenn das Aas unten ist und der Räuber in der Nähe ist
You gotta play dead if you wanna run free
Du musst tot spielen, wenn du frei laufen willst
You're such a tortured soul but I don't wanna hear about it
Du bist so eine gequälte Seele, aber ich will nichts davon hören
You say you're not involved but all you do is talk about it
Du sagst, du bist nicht beteiligt, aber du redest nur darüber
Go bless the shit, where you belong
Geh, segne den Scheiß, da gehörst du hin
For your own information
Für deine eigene Information
For your own entertainment
Für deine eigene Unterhaltung
This hell comes to you live
Diese Hölle kommt live zu dir
And if you need some assistance
Und wenn du Hilfe brauchst
A little time to convince it
Ein bisschen Zeit, um es zu überzeugen
Dial in your sordid hive mind
Wähle in deinen verdorbenen Schwarmgeist
Crawl across the broken glass of every window you're pressed against
Krieche über das zerbrochene Glas jeder Fensterscheibe, an die du gedrückt wirst
And scrawl your little bits of hate, your little digital graffiti breaks
Und kritzele deine kleinen Hassbotschaften, deine kleinen digitalen Graffiti-Pausen
So don't close your eyes (get it off, get it off)
Schließe also nicht deine Augen (zieh es ab, zieh es ab)
When you're pulling your messages down
Wenn du deine Nachrichten herunterziehst
Don't wanna go to sleep (set it off, set it off)
Will nicht schlafen gehen (zünde es an, zünde es an)
You'll be lucky if they take you without making a sound
Du hast Glück, wenn sie dich nehmen, ohne ein Geräusch zu machen
What a guy, god I hope you fuckin die and your sympathies don't mean a shit to me
Was für ein Kerl, Gott, ich hoffe, du stirbst verdammt noch mal und deine Sympathien bedeuten mir einen Scheiß
When the confidence goes and the predator knows
Wenn das Selbstvertrauen geht und der Räuber weiß
You better be dead if you wanna be free
Du solltest besser tot sein, wenn du frei sein willst
You're such a tortured soul but I don't wanna hear about it
Du bist so eine gequälte Seele, aber ich will nichts davon hören
You say you're not involved but all you do is talk about it
Du sagst, du bist nicht beteiligt, aber du redest nur darüber
One more thing and don't forget to burn
Noch eine Sache und vergiss nicht zu brennen
For your own information
Für deine eigene Information
For your own entertainment
Für deine eigene Unterhaltung
This hell comes to you live
Diese Hölle kommt live zu dir
And if you need some assistance
Und wenn du Hilfe brauchst
A little time to convince it
Ein bisschen Zeit, um es zu überzeugen
Dial in the sordid
Wähle in den verdorbenen
Protect the hive mind
Schütze den Schwarmgeist
Hold on there's a river around you
Halte durch, es gibt einen Fluss um dich herum
Swim hard for the other side
Schwimme hart zur anderen Seite
Don't drown to spite your critics
Ertrinke nicht, um deinen Kritikern zu trotzen
Just blow a kiss goodbye
Verabschiede dich einfach mit einem Kuss
Hold on there's a river around you
Halte durch, es gibt einen Fluss um dich herum
Swim hard for the other side
Schwimme hart zur anderen Seite
Don't drown to spite your critics
Ertrinke nicht, um deinen Kritikern zu trotzen
Just blow a kiss goodbye, yeah
Verabschiede dich einfach mit einem Kuss, ja
Protect the hive, yeah
Schütze den Schwarm, ja
Protect the
Schütze den
Yeah
Sì
Rise, we're gonna need another witness just like you
Alzati, avremo bisogno di un altro testimone proprio come te
Surprise, your inadmissible testimony might be true
Sorpresa, la tua testimonianza inammissibile potrebbe essere vera
You better pull the hood (get it off, get it off)
Faresti meglio a togliere il cappuccio (toglilo, togli)
You'll be lucky to tear the place down
Sarai fortunato a demolire il posto
Then you're gone for good (set it off, set it off)
Poi sei sparito per sempre (fallo scoppiare, fallo scoppiare)
Scorched earth is your favorite sacred ground
La terra bruciata è il tuo terreno sacro preferito
Turn away if you know you wanna stay
Gira le spalle se sai che vuoi restare
But you're never gonna like what's left of me
Ma non ti piacerà mai ciò che resta di me
When the carcass is down and the predator's around
Quando la carcassa è giù e il predatore è in giro
You gotta play dead if you wanna run free
Devi fingerti morto se vuoi correre libero
You're such a tortured soul but I don't wanna hear about it
Sei un'anima così tormentata ma non voglio sentire parlare
You say you're not involved but all you do is talk about it
Dici di non essere coinvolto ma tutto quello che fai è parlarne
Go bless the shit, where you belong
Vai a benedire la merda, dove appartieni
For your own information
Per la tua informazione
For your own entertainment
Per il tuo intrattenimento
This hell comes to you live
Questo inferno arriva a te dal vivo
And if you need some assistance
E se hai bisogno di assistenza
A little time to convince it
Un po' di tempo per convincerlo
Dial in your sordid hive mind
Componi nella tua mente corrotta
Crawl across the broken glass of every window you're pressed against
Striscia attraverso i vetri rotti di ogni finestra contro cui sei premuto
And scrawl your little bits of hate, your little digital graffiti breaks
E scrivi i tuoi piccoli pezzi di odio, le tue piccole pause di graffiti digitali
So don't close your eyes (get it off, get it off)
Quindi non chiudere gli occhi (toglilo, toglilo)
When you're pulling your messages down
Quando stai tirando giù i tuoi messaggi
Don't wanna go to sleep (set it off, set it off)
Non vuoi andare a dormire (fallo scoppiare, fallo scoppiare)
You'll be lucky if they take you without making a sound
Sarai fortunato se ti prendono senza fare un rumore
What a guy, god I hope you fuckin die and your sympathies don't mean a shit to me
Che tipo, dio spero che tu muoia e le tue simpatie non significano una merda per me
When the confidence goes and the predator knows
Quando la fiducia se ne va e il predatore sa
You better be dead if you wanna be free
Devi essere morto se vuoi essere libero
You're such a tortured soul but I don't wanna hear about it
Sei un'anima così tormentata ma non voglio sentire parlare
You say you're not involved but all you do is talk about it
Dici di non essere coinvolto ma tutto quello che fai è parlarne
One more thing and don't forget to burn
Un'altra cosa e non dimenticare di bruciare
For your own information
Per la tua informazione
For your own entertainment
Per il tuo intrattenimento
This hell comes to you live
Questo inferno arriva a te dal vivo
And if you need some assistance
E se hai bisogno di assistenza
A little time to convince it
Un po' di tempo per convincerlo
Dial in the sordid
Componi nel corrotto
Protect the hive mind
Proteggi la mente dell'alveare
Hold on there's a river around you
Attento c'è un fiume intorno a te
Swim hard for the other side
Nuota forte per l'altra sponda
Don't drown to spite your critics
Non annegare per dispetto ai tuoi critici
Just blow a kiss goodbye
Basta mandare un bacio d'addio
Hold on there's a river around you
Attento c'è un fiume intorno a te
Swim hard for the other side
Nuota forte per l'altra sponda
Don't drown to spite your critics
Non annegare per dispetto ai tuoi critici
Just blow a kiss goodbye, yeah
Basta mandare un bacio d'addio, sì
Protect the hive, yeah
Proteggi l'alveare, sì
Protect the
Proteggi il