Rise

JOHN COOPER, SCOTT CHRISTOPHER STEVENS

Letra Traducción

All I see is, shattered pieces
I can't keep it, hidden like a secret
I can't look away
From all this pain, in the world we've made

Every day you need, a bulletproof vest
To save yourself, from what you could never guess
Am I safe today?
When I step outside, in the wars we wage

Our future's here and now
Here comes the countdown

Sound it off, this is our call
Rise and Revolution
It's our time to change it all
Rise and Revolution

Unite, and Fight
To make a better life
Everybody, one for all
Sound off, this is the call

Tonight, We Rise, Rise
Tonight, We Rise, Rise
Tonight, We Rise

Like a hand grenade, thrown in a hurricane
Spinning in chaos, trying to escape the flame
Yesterday is gone
Faster than the blast of a car bomb

And when the scars heal, the pain passes
As hope burns, we rise from the ashes
Darkness fades away
And the light shines on a brave new day

Our future's here and now
Here comes the countdown

Sound it off, this is our call
Rise and Revolution
It's our time to change it all
Rise and Revolution
Unite, and Fight
To make a better life
Everybody, one for all
Sound off, this is the call

Tonight, we Rise, Rise
Tonight, we Rise, Rise
Tonight, we Rise

In a world gone mad (in a voice so sad)
Sometimes it's crazy (crazy)
To fight for what you believe
But you can't give up (no)

If you want to keep what you love (keep what you love)
Keep what you love (keep what you love)
Keep what you love
Never give up, no

Rise. rise and revolution
Rise. rise and revolution
Everybody one for all
Sound off, this is the call

Rise, like we're alive
Tonight, we rise!
Rise! Make a better life
Tonight, we rise! Rise

Rise, rise and revolution
Rise, rise
Rise and revolution
Rise

(911)
(There's a guy here with a gun)
(Ma'am? Ma'am?)
(Kids, get under the table, get under the table)

(We are getting in reports, from all around the globe)
(showing the highest unemployment rates since the end of world war two)
(Many are losing their jobs, their homes, and in many cases their hope)

(You are such a failure)
(What's wrong with you?)
(You're worthless!)
(You can't do anything right!)
(I wish you had never been born)

All I see is, shattered pieces
Todo lo que veo son, pedazos destrozados
I can't keep it, hidden like a secret
No puedo mantenerlo, oculto como un secreto
I can't look away
No puedo apartar la mirada
From all this pain, in the world we've made
De todo este dolor, en el mundo que hemos creado
Every day you need, a bulletproof vest
Cada día necesitas, un chaleco a prueba de balas
To save yourself, from what you could never guess
Para salvarte a ti mismo, de lo que nunca podrías adivinar
Am I safe today?
¿Estoy seguro hoy?
When I step outside, in the wars we wage
Cuando salgo, en las guerras que libramos
Our future's here and now
Nuestro futuro está aquí y ahora
Here comes the countdown
Aquí viene la cuenta atrás
Sound it off, this is our call
Háganlo sonar, este es nuestro llamado
Rise and Revolution
Levantarse y Revolución
It's our time to change it all
Es nuestro momento de cambiarlo todo
Rise and Revolution
Levantarse y Revolución
Unite, and Fight
Unirse, y Luchar
To make a better life
Para hacer una vida mejor
Everybody, one for all
Todos, uno para todos
Sound off, this is the call
Háganlo sonar, este es el llamado
Tonight, We Rise, Rise
Esta noche, Nos Levantamos, Levantamos
Tonight, We Rise, Rise
Esta noche, Nos Levantamos, Levantamos
Tonight, We Rise
Esta noche, Nos Levantamos
Like a hand grenade, thrown in a hurricane
Como una granada de mano, lanzada en un huracán
Spinning in chaos, trying to escape the flame
Girando en el caos, tratando de escapar de la llama
Yesterday is gone
Ayer se ha ido
Faster than the blast of a car bomb
Más rápido que la explosión de un coche bomba
And when the scars heal, the pain passes
Y cuando las cicatrices sanan, el dolor pasa
As hope burns, we rise from the ashes
Mientras la esperanza arde, nos levantamos de las cenizas
Darkness fades away
La oscuridad se desvanece
And the light shines on a brave new day
Y la luz brilla en un valiente nuevo día
Our future's here and now
Nuestro futuro está aquí y ahora
Here comes the countdown
Aquí viene la cuenta atrás
Sound it off, this is our call
Háganlo sonar, este es nuestro llamado
Rise and Revolution
Levantarse y Revolución
It's our time to change it all
Es nuestro momento de cambiarlo todo
Rise and Revolution
Levantarse y Revolución
Unite, and Fight
Unirse, y Luchar
To make a better life
Para hacer una vida mejor
Everybody, one for all
Todos, uno para todos
Sound off, this is the call
Háganlo sonar, este es el llamado
Tonight, we Rise, Rise
Esta noche, Nos Levantamos, Levantamos
Tonight, we Rise, Rise
Esta noche, Nos Levantamos, Levantamos
Tonight, we Rise
Esta noche, Nos Levantamos
In a world gone mad (in a voice so sad)
En un mundo enloquecido (con una voz tan triste)
Sometimes it's crazy (crazy)
A veces es una locura (locura)
To fight for what you believe
Luchar por lo que crees
But you can't give up (no)
Pero no puedes rendirte (no)
If you want to keep what you love (keep what you love)
Si quieres mantener lo que amas (mantén lo que amas)
Keep what you love (keep what you love)
Mantén lo que amas (mantén lo que amas)
Keep what you love
Mantén lo que amas
Never give up, no
Nunca te rindas, no
Rise. rise and revolution
Levántate, levántate y revolución
Rise. rise and revolution
Levántate, levántate y revolución
Everybody one for all
Todos uno para todos
Sound off, this is the call
Háganlo sonar, este es el llamado
Rise, like we're alive
Levántate, como si estuviéramos vivos
Tonight, we rise!
¡Esta noche, nos levantamos!
Rise! Make a better life
¡Levántate! Haz una vida mejor
Tonight, we rise! Rise
¡Esta noche, nos levantamos! Levántate
Rise, rise and revolution
Levántate, levántate y revolución
Rise, rise
Levántate, levántate
Rise and revolution
Levántate y revolución
Rise
Levántate
(911)
(911)
(There's a guy here with a gun)
(Hay un hombre aquí con una pistola)
(Ma'am? Ma'am?)
(¿Señora? ¿Señora?)
(Kids, get under the table, get under the table)
(Niños, métanse debajo de la mesa, métanse debajo de la mesa)
(We are getting in reports, from all around the globe)
(Estamos recibiendo informes, de todo el mundo)
(showing the highest unemployment rates since the end of world war two)
(mostrando las tasas de desempleo más altas desde el final de la segunda guerra mundial)
(Many are losing their jobs, their homes, and in many cases their hope)
(Muchos están perdiendo sus trabajos, sus hogares, y en muchos casos su esperanza)
(You are such a failure)
(Eres un fracaso)
(What's wrong with you?)
(¿Qué te pasa?)
(You're worthless!)
(¡No vales nada!)
(You can't do anything right!)
(¡No puedes hacer nada bien!)
(I wish you had never been born)
(Ojalá nunca hubieras nacido)
All I see is, shattered pieces
Tudo que vejo são, pedaços estilhaçados
I can't keep it, hidden like a secret
Não posso mantê-los, escondidos como um segredo
I can't look away
Não consigo desviar o olhar
From all this pain, in the world we've made
De toda essa dor, no mundo que criamos
Every day you need, a bulletproof vest
Todos os dias você precisa, de um colete à prova de balas
To save yourself, from what you could never guess
Para se salvar, do que você nunca poderia adivinhar
Am I safe today?
Estou seguro hoje?
When I step outside, in the wars we wage
Quando eu saio, nas guerras que travamos
Our future's here and now
Nosso futuro está aqui e agora
Here comes the countdown
Aqui vem a contagem regressiva
Sound it off, this is our call
Soe o alarme, este é o nosso chamado
Rise and Revolution
Levante-se e Revolução
It's our time to change it all
É a nossa hora de mudar tudo
Rise and Revolution
Levante-se e Revolução
Unite, and Fight
Unir, e Lutar
To make a better life
Para fazer uma vida melhor
Everybody, one for all
Todos, um por todos
Sound off, this is the call
Soe o alarme, este é o chamado
Tonight, We Rise, Rise
Hoje à noite, nós nos levantamos, levantamos
Tonight, We Rise, Rise
Hoje à noite, nós nos levantamos, levantamos
Tonight, We Rise
Hoje à noite, nós nos levantamos
Like a hand grenade, thrown in a hurricane
Como uma granada de mão, lançada em um furacão
Spinning in chaos, trying to escape the flame
Girando no caos, tentando escapar da chama
Yesterday is gone
Ontem se foi
Faster than the blast of a car bomb
Mais rápido do que a explosão de uma bomba de carro
And when the scars heal, the pain passes
E quando as cicatrizes curam, a dor passa
As hope burns, we rise from the ashes
Enquanto a esperança queima, nós nos levantamos das cinzas
Darkness fades away
A escuridão desaparece
And the light shines on a brave new day
E a luz brilha em um novo dia corajoso
Our future's here and now
Nosso futuro está aqui e agora
Here comes the countdown
Aqui vem a contagem regressiva
Sound it off, this is our call
Soe o alarme, este é o nosso chamado
Rise and Revolution
Levante-se e Revolução
It's our time to change it all
É a nossa hora de mudar tudo
Rise and Revolution
Levante-se e Revolução
Unite, and Fight
Unir, e Lutar
To make a better life
Para fazer uma vida melhor
Everybody, one for all
Todos, um por todos
Sound off, this is the call
Soe o alarme, este é o chamado
Tonight, we Rise, Rise
Hoje à noite, nós nos levantamos, levantamos
Tonight, we Rise, Rise
Hoje à noite, nós nos levantamos, levantamos
Tonight, we Rise
Hoje à noite, nós nos levantamos
In a world gone mad (in a voice so sad)
Em um mundo enlouquecido (com uma voz tão triste)
Sometimes it's crazy (crazy)
Às vezes é loucura (loucura)
To fight for what you believe
Lutar pelo que você acredita
But you can't give up (no)
Mas você não pode desistir (não)
If you want to keep what you love (keep what you love)
Se você quer manter o que você ama (manter o que você ama)
Keep what you love (keep what you love)
Manter o que você ama (manter o que você ama)
Keep what you love
Manter o que você ama
Never give up, no
Nunca desista, não
Rise. rise and revolution
Levante-se, levante-se e revolução
Rise. rise and revolution
Levante-se, levante-se e revolução
Everybody one for all
Todos, um por todos
Sound off, this is the call
Soe o alarme, este é o chamado
Rise, like we're alive
Levante-se, como se estivéssemos vivos
Tonight, we rise!
Hoje à noite, nós nos levantamos!
Rise! Make a better life
Levante-se! Faça uma vida melhor
Tonight, we rise! Rise
Hoje à noite, nós nos levantamos! Levante-se
Rise, rise and revolution
Levante-se, levante-se e revolução
Rise, rise
Levante-se, levante-se
Rise and revolution
Levante-se e revolução
Rise
Levante-se
(911)
(911)
(There's a guy here with a gun)
(Há um cara aqui com uma arma)
(Ma'am? Ma'am?)
(Senhora? Senhora?)
(Kids, get under the table, get under the table)
(Crianças, se escondam debaixo da mesa, se escondam debaixo da mesa)
(We are getting in reports, from all around the globe)
(Estamos recebendo relatórios, de todo o mundo)
(showing the highest unemployment rates since the end of world war two)
(mostrando as maiores taxas de desemprego desde o fim da segunda guerra mundial)
(Many are losing their jobs, their homes, and in many cases their hope)
(Muitos estão perdendo seus empregos, suas casas, e em muitos casos sua esperança)
(You are such a failure)
(Você é um fracasso)
(What's wrong with you?)
(Qual é o seu problema?)
(You're worthless!)
(Você não vale nada!)
(You can't do anything right!)
(Você não faz nada direito!)
(I wish you had never been born)
(Eu queria que você nunca tivesse nascido)
All I see is, shattered pieces
Tout ce que je vois, ce sont des morceaux brisés
I can't keep it, hidden like a secret
Je ne peux pas le garder, caché comme un secret
I can't look away
Je ne peux pas détourner le regard
From all this pain, in the world we've made
De toute cette douleur, dans le monde que nous avons créé
Every day you need, a bulletproof vest
Chaque jour, tu as besoin d'un gilet pare-balles
To save yourself, from what you could never guess
Pour te sauver, de ce que tu ne pourrais jamais deviner
Am I safe today?
Suis-je en sécurité aujourd'hui ?
When I step outside, in the wars we wage
Quand je sors, dans les guerres que nous menons
Our future's here and now
Notre avenir est ici et maintenant
Here comes the countdown
Voici le compte à rebours
Sound it off, this is our call
Faites le savoir, c'est notre appel
Rise and Revolution
Levons-nous et révolutionnons
It's our time to change it all
C'est notre moment pour tout changer
Rise and Revolution
Levons-nous et révolutionnons
Unite, and Fight
Unissons-nous, et combattons
To make a better life
Pour faire une vie meilleure
Everybody, one for all
Tout le monde, un pour tous
Sound off, this is the call
Faites le savoir, c'est l'appel
Tonight, We Rise, Rise
Ce soir, nous nous levons, levons-nous
Tonight, We Rise, Rise
Ce soir, nous nous levons, levons-nous
Tonight, We Rise
Ce soir, nous nous levons
Like a hand grenade, thrown in a hurricane
Comme une grenade à main, lancée dans un ouragan
Spinning in chaos, trying to escape the flame
Tourbillonnant dans le chaos, essayant d'échapper à la flamme
Yesterday is gone
Hier est parti
Faster than the blast of a car bomb
Plus vite que l'explosion d'une voiture piégée
And when the scars heal, the pain passes
Et quand les cicatrices guérissent, la douleur passe
As hope burns, we rise from the ashes
Alors que l'espoir brûle, nous nous levons des cendres
Darkness fades away
Les ténèbres s'estompent
And the light shines on a brave new day
Et la lumière brille sur un nouveau jour courageux
Our future's here and now
Notre avenir est ici et maintenant
Here comes the countdown
Voici le compte à rebours
Sound it off, this is our call
Faites le savoir, c'est notre appel
Rise and Revolution
Levons-nous et révolutionnons
It's our time to change it all
C'est notre moment pour tout changer
Rise and Revolution
Levons-nous et révolutionnons
Unite, and Fight
Unissons-nous, et combattons
To make a better life
Pour faire une vie meilleure
Everybody, one for all
Tout le monde, un pour tous
Sound off, this is the call
Faites le savoir, c'est l'appel
Tonight, we Rise, Rise
Ce soir, nous nous levons, levons-nous
Tonight, we Rise, Rise
Ce soir, nous nous levons, levons-nous
Tonight, we Rise
Ce soir, nous nous levons
In a world gone mad (in a voice so sad)
Dans un monde devenu fou (d'une voix si triste)
Sometimes it's crazy (crazy)
Parfois, c'est fou (fou)
To fight for what you believe
De se battre pour ce en quoi on croit
But you can't give up (no)
Mais tu ne peux pas abandonner (non)
If you want to keep what you love (keep what you love)
Si tu veux garder ce que tu aimes (garder ce que tu aimes)
Keep what you love (keep what you love)
Garde ce que tu aimes (garde ce que tu aimes)
Keep what you love
Garde ce que tu aimes
Never give up, no
N'abandonne jamais, non
Rise. rise and revolution
Lève-toi. lève-toi et révolutionne
Rise. rise and revolution
Lève-toi. lève-toi et révolutionne
Everybody one for all
Tout le monde un pour tous
Sound off, this is the call
Faites le savoir, c'est l'appel
Rise, like we're alive
Lève-toi, comme si nous étions vivants
Tonight, we rise!
Ce soir, nous nous levons!
Rise! Make a better life
Lève-toi! Fais une vie meilleure
Tonight, we rise! Rise
Ce soir, nous nous levons! Lève-toi
Rise, rise and revolution
Lève-toi, lève-toi et révolutionne
Rise, rise
Lève-toi, lève-toi
Rise and revolution
Lève-toi et révolutionne
Rise
Lève-toi
(911)
(911)
(There's a guy here with a gun)
(Il y a un homme ici avec une arme)
(Ma'am? Ma'am?)
(Madame? Madame?)
(Kids, get under the table, get under the table)
(Les enfants, mettez-vous sous la table, mettez-vous sous la table)
(We are getting in reports, from all around the globe)
(Nous recevons des rapports, de partout dans le monde)
(showing the highest unemployment rates since the end of world war two)
(montrant les taux de chômage les plus élevés depuis la fin de la deuxième guerre mondiale)
(Many are losing their jobs, their homes, and in many cases their hope)
(Beaucoup perdent leur emploi, leur maison, et dans de nombreux cas leur espoir)
(You are such a failure)
(Tu es un tel échec)
(What's wrong with you?)
(Qu'est-ce qui ne va pas avec toi?)
(You're worthless!)
(Tu ne vaux rien!)
(You can't do anything right!)
(Tu ne peux rien faire correctement!)
(I wish you had never been born)
(J'aurais aimé que tu ne sois jamais né)
All I see is, shattered pieces
Alles, was ich sehe, sind zerbrochene Stücke
I can't keep it, hidden like a secret
Ich kann es nicht verstecken, wie ein Geheimnis
I can't look away
Ich kann nicht wegsehen
From all this pain, in the world we've made
Von all dem Schmerz, in der Welt, die wir geschaffen haben
Every day you need, a bulletproof vest
Jeden Tag brauchst du eine kugelsichere Weste
To save yourself, from what you could never guess
Um dich selbst zu retten, vor dem, was du nie erraten könntest
Am I safe today?
Bin ich heute sicher?
When I step outside, in the wars we wage
Wenn ich nach draußen gehe, in den Kriegen, die wir führen
Our future's here and now
Unsere Zukunft ist hier und jetzt
Here comes the countdown
Hier kommt der Countdown
Sound it off, this is our call
Gebt das Signal, das ist unser Aufruf
Rise and Revolution
Aufstehen und Revolution
It's our time to change it all
Es ist unsere Zeit, alles zu ändern
Rise and Revolution
Aufstehen und Revolution
Unite, and Fight
Vereinigt euch und kämpft
To make a better life
Um ein besseres Leben zu schaffen
Everybody, one for all
Jeder für alle
Sound off, this is the call
Gebt das Signal, das ist der Aufruf
Tonight, We Rise, Rise
Heute Nacht, wir steigen auf, steigen auf
Tonight, We Rise, Rise
Heute Nacht, wir steigen auf, steigen auf
Tonight, We Rise
Heute Nacht, wir steigen auf
Like a hand grenade, thrown in a hurricane
Wie eine Handgranate, geworfen in einen Hurrikan
Spinning in chaos, trying to escape the flame
Wirbelnd im Chaos, versucht, den Flammen zu entkommen
Yesterday is gone
Gestern ist vorbei
Faster than the blast of a car bomb
Schneller als die Explosion einer Autobombe
And when the scars heal, the pain passes
Und wenn die Narben heilen, vergeht der Schmerz
As hope burns, we rise from the ashes
Wie die Hoffnung brennt, steigen wir aus der Asche
Darkness fades away
Die Dunkelheit verschwindet
And the light shines on a brave new day
Und das Licht scheint auf einen mutigen neuen Tag
Our future's here and now
Unsere Zukunft ist hier und jetzt
Here comes the countdown
Hier kommt der Countdown
Sound it off, this is our call
Gebt das Signal, das ist unser Aufruf
Rise and Revolution
Aufstehen und Revolution
It's our time to change it all
Es ist unsere Zeit, alles zu ändern
Rise and Revolution
Aufstehen und Revolution
Unite, and Fight
Vereinigt euch und kämpft
To make a better life
Um ein besseres Leben zu schaffen
Everybody, one for all
Jeder für alle
Sound off, this is the call
Gebt das Signal, das ist der Aufruf
Tonight, we Rise, Rise
Heute Nacht, wir steigen auf, steigen auf
Tonight, we Rise, Rise
Heute Nacht, wir steigen auf, steigen auf
Tonight, we Rise
Heute Nacht, wir steigen auf
In a world gone mad (in a voice so sad)
In einer verrückten Welt (mit einer so traurigen Stimme)
Sometimes it's crazy (crazy)
Manchmal ist es verrückt (verrückt)
To fight for what you believe
Für das zu kämpfen, an das du glaubst
But you can't give up (no)
Aber du darfst nicht aufgeben (nein)
If you want to keep what you love (keep what you love)
Wenn du behalten willst, was du liebst (behalt, was du liebst)
Keep what you love (keep what you love)
Behalt, was du liebst (behalt, was du liebst)
Keep what you love
Behalt, was du liebst
Never give up, no
Gib niemals auf, nein
Rise. rise and revolution
Steig auf, steig auf und Revolution
Rise. rise and revolution
Steig auf, steig auf und Revolution
Everybody one for all
Jeder für alle
Sound off, this is the call
Gebt das Signal, das ist der Aufruf
Rise, like we're alive
Steig auf, als wären wir am Leben
Tonight, we rise!
Heute Nacht, wir steigen auf!
Rise! Make a better life
Steig auf! Mach ein besseres Leben
Tonight, we rise! Rise
Heute Nacht, wir steigen auf! Steig auf
Rise, rise and revolution
Steig auf, steig auf und Revolution
Rise, rise
Steig auf, steig auf
Rise and revolution
Steig auf und Revolution
Rise
Steig auf
(911)
(911)
(There's a guy here with a gun)
(Hier ist ein Mann mit einer Waffe)
(Ma'am? Ma'am?)
(Frau? Frau?)
(Kids, get under the table, get under the table)
(Kinder, geht unter den Tisch, geht unter den Tisch)
(We are getting in reports, from all around the globe)
(Wir erhalten Berichte aus der ganzen Welt)
(showing the highest unemployment rates since the end of world war two)
(Die höchsten Arbeitslosenquoten seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs)
(Many are losing their jobs, their homes, and in many cases their hope)
(Viele verlieren ihre Jobs, ihre Häuser und in vielen Fällen ihre Hoffnung)
(You are such a failure)
(Du bist so ein Versager)
(What's wrong with you?)
(Was stimmt nicht mit dir?)
(You're worthless!)
(Du bist wertlos!)
(You can't do anything right!)
(Du kannst nichts richtig machen!)
(I wish you had never been born)
(Ich wünschte, du wärst nie geboren worden)
All I see is, shattered pieces
Tutto ciò che vedo sono pezzi infranti
I can't keep it, hidden like a secret
Non posso tenerlo nascosto come un segreto
I can't look away
Non posso distogliere lo sguardo
From all this pain, in the world we've made
Da tutto questo dolore, nel mondo che abbiamo creato
Every day you need, a bulletproof vest
Ogni giorno hai bisogno di un giubbotto antiproiettile
To save yourself, from what you could never guess
Per salvarti da ciò che non avresti mai potuto immaginare
Am I safe today?
Sono al sicuro oggi?
When I step outside, in the wars we wage
Quando metto piede fuori, nelle guerre che combattiamo
Our future's here and now
Il nostro futuro è qui e ora
Here comes the countdown
Ecco il conto alla rovescia
Sound it off, this is our call
Fatevi sentire, questo è il nostro richiamo
Rise and Revolution
Alzatevi e Rivoluzione
It's our time to change it all
È il nostro momento di cambiare tutto
Rise and Revolution
Alzatevi e Rivoluzione
Unite, and Fight
Unitevi, e Lottate
To make a better life
Per creare una vita migliore
Everybody, one for all
Tutti, uno per tutti
Sound off, this is the call
Fatevi sentire, questo è il richiamo
Tonight, We Rise, Rise
Stasera, ci alziamo, alziamo
Tonight, We Rise, Rise
Stasera, ci alziamo, alziamo
Tonight, We Rise
Stasera, ci alziamo
Like a hand grenade, thrown in a hurricane
Come una granata a mano, lanciata in un uragano
Spinning in chaos, trying to escape the flame
Girando nel caos, cercando di sfuggire alla fiamma
Yesterday is gone
Ieri è andato
Faster than the blast of a car bomb
Più veloce dell'esplosione di una bomba auto
And when the scars heal, the pain passes
E quando le cicatrici guariscono, il dolore passa
As hope burns, we rise from the ashes
Mentre la speranza brucia, ci alziamo dalle ceneri
Darkness fades away
L'oscurità svanisce
And the light shines on a brave new day
E la luce splende su un nuovo giorno coraggioso
Our future's here and now
Il nostro futuro è qui e ora
Here comes the countdown
Ecco il conto alla rovescia
Sound it off, this is our call
Fatevi sentire, questo è il nostro richiamo
Rise and Revolution
Alzatevi e Rivoluzione
It's our time to change it all
È il nostro momento di cambiare tutto
Rise and Revolution
Alzatevi e Rivoluzione
Unite, and Fight
Unitevi, e Lottate
To make a better life
Per creare una vita migliore
Everybody, one for all
Tutti, uno per tutti
Sound off, this is the call
Fatevi sentire, questo è il richiamo
Tonight, we Rise, Rise
Stasera, ci alziamo, alziamo
Tonight, we Rise, Rise
Stasera, ci alziamo, alziamo
Tonight, we Rise
Stasera, ci alziamo
In a world gone mad (in a voice so sad)
In un mondo impazzito (con una voce così triste)
Sometimes it's crazy (crazy)
A volte è pazzo (pazzo)
To fight for what you believe
Lottare per ciò in cui credi
But you can't give up (no)
Ma non puoi arrenderti (no)
If you want to keep what you love (keep what you love)
Se vuoi mantenere ciò che ami (mantieni ciò che ami)
Keep what you love (keep what you love)
Mantieni ciò che ami (mantieni ciò che ami)
Keep what you love
Mantieni ciò che ami
Never give up, no
Non arrenderti mai, no
Rise. rise and revolution
Alzati. alzati e rivoluzione
Rise. rise and revolution
Alzati. alzati e rivoluzione
Everybody one for all
Tutti uno per tutti
Sound off, this is the call
Fatevi sentire, questo è il richiamo
Rise, like we're alive
Alzati, come se fossimo vivi
Tonight, we rise!
Stasera, ci alziamo!
Rise! Make a better life
Alzati! Crea una vita migliore
Tonight, we rise! Rise
Stasera, ci alziamo! Alzati
Rise, rise and revolution
Alzati, alzati e rivoluzione
Rise, rise
Alzati, alzati
Rise and revolution
Alzati e rivoluzione
Rise
Alzati
(911)
(911)
(There's a guy here with a gun)
(C'è un uomo qui con una pistola)
(Ma'am? Ma'am?)
(Signora? Signora?)
(Kids, get under the table, get under the table)
(Bambini, mettetevi sotto il tavolo, mettetevi sotto il tavolo)
(We are getting in reports, from all around the globe)
(Stiamo ricevendo rapporti da tutto il mondo)
(showing the highest unemployment rates since the end of world war two)
(che mostrano i tassi di disoccupazione più alti dalla fine della seconda guerra mondiale)
(Many are losing their jobs, their homes, and in many cases their hope)
(Molti stanno perdendo il lavoro, le loro case, e in molti casi la loro speranza)
(You are such a failure)
(Sei un tale fallimento)
(What's wrong with you?)
(Cosa c'è che non va in te?)
(You're worthless!)
(Sei inutile!)
(You can't do anything right!)
(Non riesci a fare nulla di giusto!)
(I wish you had never been born)
(Avrei preferito che tu non fossi mai nato)
All I see is, shattered pieces
Yang saya lihat hanyalah, serpihan-serpihan
I can't keep it, hidden like a secret
Saya tidak bisa menyimpannya, menyembunyikannya seperti rahasia
I can't look away
Saya tidak bisa mengalihkan pandangan
From all this pain, in the world we've made
Dari semua rasa sakit ini, di dunia yang telah kita ciptakan
Every day you need, a bulletproof vest
Setiap hari Anda membutuhkan, rompi anti peluru
To save yourself, from what you could never guess
Untuk menyelamatkan diri Anda, dari hal yang tidak pernah Anda duga
Am I safe today?
Apakah saya aman hari ini?
When I step outside, in the wars we wage
Ketika saya melangkah keluar, dalam perang yang kita lakukan
Our future's here and now
Masa depan kita ada di sini dan sekarang
Here comes the countdown
Inilah hitungan mundurnya
Sound it off, this is our call
Bunyikan, ini adalah panggilan kita
Rise and Revolution
Bangkit dan Revolusi
It's our time to change it all
Ini saatnya untuk mengubah semuanya
Rise and Revolution
Bangkit dan Revolusi
Unite, and Fight
Bersatu, dan Berjuang
To make a better life
Untuk membuat kehidupan yang lebih baik
Everybody, one for all
Semua orang, satu untuk semua
Sound off, this is the call
Bunyikan, ini adalah panggilannya
Tonight, We Rise, Rise
Malam ini, kita bangkit, bangkit
Tonight, We Rise, Rise
Malam ini, kita bangkit, bangkit
Tonight, We Rise
Malam ini, kita bangkit
Like a hand grenade, thrown in a hurricane
Seperti granat tangan, dilemparkan dalam badai
Spinning in chaos, trying to escape the flame
Berputar dalam kekacauan, mencoba melarikan diri dari api
Yesterday is gone
Kemarin telah berlalu
Faster than the blast of a car bomb
Lebih cepat dari ledakan bom mobil
And when the scars heal, the pain passes
Dan ketika luka sembuh, rasa sakit berlalu
As hope burns, we rise from the ashes
Saat harapan menyala, kita bangkit dari abu
Darkness fades away
Kegelapan memudar
And the light shines on a brave new day
Dan cahaya menyinari hari baru yang berani
Our future's here and now
Masa depan kita ada di sini dan sekarang
Here comes the countdown
Inilah hitungan mundurnya
Sound it off, this is our call
Bunyikan, ini adalah panggilan kita
Rise and Revolution
Bangkit dan Revolusi
It's our time to change it all
Ini saatnya untuk mengubah semuanya
Rise and Revolution
Bangkit dan Revolusi
Unite, and Fight
Bersatu, dan Berjuang
To make a better life
Untuk membuat kehidupan yang lebih baik
Everybody, one for all
Semua orang, satu untuk semua
Sound off, this is the call
Bunyikan, ini adalah panggilannya
Tonight, we Rise, Rise
Malam ini, kita bangkit, bangkit
Tonight, we Rise, Rise
Malam ini, kita bangkit, bangkit
Tonight, we Rise
Malam ini, kita bangkit
In a world gone mad (in a voice so sad)
Di dunia yang gila (dengan suara yang sedih)
Sometimes it's crazy (crazy)
Terkadang gila (gila)
To fight for what you believe
Untuk berjuang demi apa yang Anda percayai
But you can't give up (no)
Tapi Anda tidak bisa menyerah (tidak)
If you want to keep what you love (keep what you love)
Jika Anda ingin menjaga apa yang Anda cintai (jaga apa yang Anda cintai)
Keep what you love (keep what you love)
Jaga apa yang Anda cintai (jaga apa yang Anda cintai)
Keep what you love
Jaga apa yang Anda cintai
Never give up, no
Jangan pernah menyerah, tidak
Rise. rise and revolution
Bangkit, bangkit dan revolusi
Rise. rise and revolution
Bangkit, bangkit dan revolusi
Everybody one for all
Semua orang satu untuk semua
Sound off, this is the call
Bunyikan, ini adalah panggilannya
Rise, like we're alive
Bangkit, seolah kita hidup
Tonight, we rise!
Malam ini, kita bangkit!
Rise! Make a better life
Bangkit! Membuat kehidupan yang lebih baik
Tonight, we rise! Rise
Malam ini, kita bangkit! Bangkit
Rise, rise and revolution
Bangkit, bangkit dan revolusi
Rise, rise
Bangkit, bangkit
Rise and revolution
Bangkit dan revolusi
Rise
Bangkit
(911)
(911)
(There's a guy here with a gun)
(Ada seorang pria di sini dengan senjata)
(Ma'am? Ma'am?)
(Bu? Bu?)
(Kids, get under the table, get under the table)
(Anak-anak, bersembunyilah di bawah meja, bersembunyilah di bawah meja)
(We are getting in reports, from all around the globe)
(Kami mendapatkan laporan, dari seluruh dunia)
(showing the highest unemployment rates since the end of world war two)
(menunjukkan tingkat pengangguran tertinggi sejak akhir perang dunia kedua)
(Many are losing their jobs, their homes, and in many cases their hope)
(Banyak yang kehilangan pekerjaan, rumah mereka, dan dalam banyak kasus harapan mereka)
(You are such a failure)
(Anda benar-benar gagal)
(What's wrong with you?)
(Apa yang salah dengan Anda?)
(You're worthless!)
(Anda tidak berguna!)
(You can't do anything right!)
(Anda tidak bisa melakukan apa pun dengan benar!)
(I wish you had never been born)
(Saya berharap Anda tidak pernah lahir)
All I see is, shattered pieces
ทุกอย่างที่ฉันเห็นคือชิ้นส่วนที่แตกสลาย
I can't keep it, hidden like a secret
ฉันเก็บมันไว้ไม่ได้ ซ่อนเหมือนความลับ
I can't look away
ฉันมองไม่พ้น
From all this pain, in the world we've made
จากความเจ็บปวดทั้งหมดในโลกที่เราสร้างขึ้นมา
Every day you need, a bulletproof vest
ทุกวันคุณต้องการเสื้อเกราะกันกระสุน
To save yourself, from what you could never guess
เพื่อปกป้องตัวเองจากสิ่งที่คุณไม่เคยคาดคิด
Am I safe today?
ฉันปลอดภัยในวันนี้หรือไม่?
When I step outside, in the wars we wage
เมื่อฉันก้าวออกไปข้างนอก ในสงครามที่เราต่อสู้
Our future's here and now
อนาคตของเราอยู่ที่นี่และตอนนี้
Here comes the countdown
นับถอยหลังกำลังจะมาถึง
Sound it off, this is our call
เปิดเสียง, นี่คือการเรียกร้องของเรา
Rise and Revolution
ลุกขึ้นและปฏิวัติ
It's our time to change it all
ถึงเวลาเปลี่ยนแปลงทุกอย่าง
Rise and Revolution
ลุกขึ้นและปฏิวัติ
Unite, and Fight
รวมตัวกัน และต่อสู้
To make a better life
เพื่อสร้างชีวิตที่ดีกว่า
Everybody, one for all
ทุกคน, ทุกคนเพื่อทุกคน
Sound off, this is the call
เปิดเสียง, นี่คือการเรียกร้อง
Tonight, We Rise, Rise
คืนนี้ เราจะลุกขึ้น, ลุกขึ้น
Tonight, We Rise, Rise
คืนนี้ เราจะลุกขึ้น, ลุกขึ้น
Tonight, We Rise
คืนนี้ เราจะลุกขึ้น
Like a hand grenade, thrown in a hurricane
เหมือนระเบิดมือที่ถูกโยนไปในพายุเฮอริเคน
Spinning in chaos, trying to escape the flame
หมุนวนในความโกลาหล พยายามหนีจากเปลวไฟ
Yesterday is gone
เมื่อวานนี้ได้ผ่านพ้นไป
Faster than the blast of a car bomb
เร็วกว่าการระเบิดของรถบอมบ์
And when the scars heal, the pain passes
และเมื่อแผลเป็นหาย ความเจ็บปวดก็จางหายไป
As hope burns, we rise from the ashes
เมื่อความหวังลุกโชน เราก็ลุกขึ้นจากเถ้าถ่าน
Darkness fades away
ความมืดจางหายไป
And the light shines on a brave new day
และแสงสว่างส่องสว่างในวันใหม่ที่กล้าหาญ
Our future's here and now
อนาคตของเราอยู่ที่นี่และตอนนี้
Here comes the countdown
นับถอยหลังกำลังจะมาถึง
Sound it off, this is our call
เปิดเสียง, นี่คือการเรียกร้องของเรา
Rise and Revolution
ลุกขึ้นและปฏิวัติ
It's our time to change it all
ถึงเวลาเปลี่ยนแปลงทุกอย่าง
Rise and Revolution
ลุกขึ้นและปฏิวัติ
Unite, and Fight
รวมตัวกัน และต่อสู้
To make a better life
เพื่อสร้างชีวิตที่ดีกว่า
Everybody, one for all
ทุกคน, ทุกคนเพื่อทุกคน
Sound off, this is the call
เปิดเสียง, นี่คือการเรียกร้อง
Tonight, we Rise, Rise
คืนนี้ เราจะลุกขึ้น, ลุกขึ้น
Tonight, we Rise, Rise
คืนนี้ เราจะลุกขึ้น, ลุกขึ้น
Tonight, we Rise
คืนนี้ เราจะลุกขึ้น
In a world gone mad (in a voice so sad)
ในโลกที่บ้าคลั่ง (ด้วยเสียงที่เศร้า)
Sometimes it's crazy (crazy)
บางครั้งมันบ้าคลั่ง (บ้าคลั่ง)
To fight for what you believe
ที่จะต่อสู้เพื่อสิ่งที่คุณเชื่อ
But you can't give up (no)
แต่คุณไม่สามารถยอมแพ้ได้ (ไม่)
If you want to keep what you love (keep what you love)
ถ้าคุณต้องการเก็บสิ่งที่คุณรักไว้ (เก็บสิ่งที่คุณรัก)
Keep what you love (keep what you love)
เก็บสิ่งที่คุณรัก (เก็บสิ่งที่คุณรัก)
Keep what you love
เก็บสิ่งที่คุณรัก
Never give up, no
อย่ายอมแพ้, ไม่
Rise. rise and revolution
ลุกขึ้น ลุกขึ้นและปฏิวัติ
Rise. rise and revolution
ลุกขึ้น ลุกขึ้นและปฏิวัติ
Everybody one for all
ทุกคนทุกคนเพื่อทุกคน
Sound off, this is the call
เปิดเสียง, นี่คือการเรียกร้อง
Rise, like we're alive
ลุกขึ้น, เหมือนเรายังมีชีวิตอยู่
Tonight, we rise!
คืนนี้, เราลุกขึ้น!
Rise! Make a better life
ลุกขึ้น! สร้างชีวิตที่ดีกว่า
Tonight, we rise! Rise
คืนนี้, เราลุกขึ้น! ลุกขึ้น
Rise, rise and revolution
ลุกขึ้น, ลุกขึ้นและปฏิวัติ
Rise, rise
ลุกขึ้น, ลุกขึ้น
Rise and revolution
ลุกขึ้นและปฏิวัติ
Rise
ลุกขึ้น
(911)
(911)
(There's a guy here with a gun)
(มีผู้ชายคนหนึ่งที่นี่พกปืน)
(Ma'am? Ma'am?)
(คุณผู้หญิง? คุณผู้หญิง?)
(Kids, get under the table, get under the table)
(เด็กๆ, ซ่อนตัวใต้โต๊ะ, ซ่อนตัวใต้โต๊ะ)
(We are getting in reports, from all around the globe)
(เราได้รับรายงานจากทั่วโลก)
(showing the highest unemployment rates since the end of world war two)
(แสดงอัตราการว่างงานสูงสุดนับตั้งแต่สิ้นสุดสงครามโลกครั้งที่สอง)
(Many are losing their jobs, their homes, and in many cases their hope)
(หลายคนกำลังสูญเสียงาน, บ้าน, และในหลายกรณีความหวังของพวกเขา)
(You are such a failure)
(คุณเป็นคนล้มเหลวมาก)
(What's wrong with you?)
(มีอะไรผิดพลาดกับคุณ?)
(You're worthless!)
(คุณไร้ค่า!)
(You can't do anything right!)
(คุณทำอะไรไม่ถูกเลย!)
(I wish you had never been born)
(ฉันหวังว่าคุณไม่เคยเกิดมา)
All I see is, shattered pieces
我所看到的,只是碎片
I can't keep it, hidden like a secret
我无法将其隐藏,就像秘密一样
I can't look away
我无法转开视线
From all this pain, in the world we've made
从我们造成的世界之痛
Every day you need, a bulletproof vest
每一天你都需要,一件防弹背心
To save yourself, from what you could never guess
来保护自己,免受你永远无法预料的伤害
Am I safe today?
今天我安全吗?
When I step outside, in the wars we wage
当我走出门外,参与我们发动的战争
Our future's here and now
我们的未来就在此时此地
Here comes the countdown
倒计时开始了
Sound it off, this is our call
发出声音,这是我们的号召
Rise and Revolution
起来,革命
It's our time to change it all
现在是我们改变一切的时候
Rise and Revolution
起来,革命
Unite, and Fight
团结,战斗
To make a better life
为了更好的生活
Everybody, one for all
每个人,人人为我
Sound off, this is the call
发声,这是号召
Tonight, We Rise, Rise
今晚,我们起义,起义
Tonight, We Rise, Rise
今晚,我们起义,起义
Tonight, We Rise
今晚,我们起义
Like a hand grenade, thrown in a hurricane
就像在飓风中扔出的手榴弹
Spinning in chaos, trying to escape the flame
在混乱中旋转,试图逃离火焰
Yesterday is gone
昨天已经消失
Faster than the blast of a car bomb
比汽车炸弹的爆炸更快
And when the scars heal, the pain passes
当伤疤愈合,痛苦消逝
As hope burns, we rise from the ashes
当希望燃烧,我们从灰烬中崛起
Darkness fades away
黑暗消散
And the light shines on a brave new day
光明照亮了全新的一天
Our future's here and now
我们的未来就在此时此地
Here comes the countdown
倒计时开始了
Sound it off, this is our call
发出声音,这是我们的号召
Rise and Revolution
起来,革命
It's our time to change it all
现在是我们改变一切的时候
Rise and Revolution
起来,革命
Unite, and Fight
团结,战斗
To make a better life
为了更好的生活
Everybody, one for all
每个人,人人为我
Sound off, this is the call
发声,这是号召
Tonight, we Rise, Rise
今晚,我们起义,起义
Tonight, we Rise, Rise
今晚,我们起义,起义
Tonight, we Rise
今晚,我们起义
In a world gone mad (in a voice so sad)
在一个疯狂的世界里(用一种如此悲伤的声音)
Sometimes it's crazy (crazy)
有时候疯狂地(疯狂地)
To fight for what you believe
为你所信仰的东西而战
But you can't give up (no)
但你不能放弃(不)
If you want to keep what you love (keep what you love)
如果你想保持你所爱的东西(保持你所爱的)
Keep what you love (keep what you love)
保持你所爱的(保持你所爱的)
Keep what you love
保持你所爱的
Never give up, no
永远不要放弃,不
Rise. rise and revolution
起来,起来革命
Rise. rise and revolution
起来,起来革命
Everybody one for all
每个人,人人为我
Sound off, this is the call
发声,这是号召
Rise, like we're alive
起来,像我们还活着一样
Tonight, we rise!
今晚,我们起义!
Rise! Make a better life
起来!创造更好的生活
Tonight, we rise! Rise
今晚,我们起义!起义
Rise, rise and revolution
起来,起来革命
Rise, rise
起来,起来
Rise and revolution
起来革命
Rise
起来
(911)
(911)
(There's a guy here with a gun)
(这里有个拿枪的人)
(Ma'am? Ma'am?)
(女士?女士?)
(Kids, get under the table, get under the table)
(孩子们,钻到桌子下,钻到桌子下)
(We are getting in reports, from all around the globe)
(我们正在接到来自全球的报道)
(showing the highest unemployment rates since the end of world war two)
(显示自二战结束以来最高的失业率)
(Many are losing their jobs, their homes, and in many cases their hope)
(许多人失去了他们的工作,他们的家园,而且在许多情况下他们的希望)
(You are such a failure)
(你真是个失败者)
(What's wrong with you?)
(你怎么了?)
(You're worthless!)
(你一无是处!)
(You can't do anything right!)
(你什么都做不好!)
(I wish you had never been born)
(我希望你从未出生)

Curiosidades sobre la música Rise del Skillet

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Rise” por Skillet?
Skillet lanzó la canción en los álbumes “Rise” en 2013 y “Vital Signs” en 2014.
¿Quién compuso la canción “Rise” de Skillet?
La canción “Rise” de Skillet fue compuesta por JOHN COOPER, SCOTT CHRISTOPHER STEVENS.

Músicas más populares de Skillet

Otros artistas de US alternative rock