Gotta give it to the man till you're on stage
You get me, big SK, big smoke
Fumez The Engineer, kweng, carns
Been plugged in, a boy better know
I don't take backchat, no disrespect
Already know the gang and I'm suttin' like big fish
Fuck the opps, it's their loss I cut them off
How could I get pissed off? Bodies get ticked off
I hope you brush your teeth before you talk about the big boss
Brand new bedsheets covered in your wifey's lip gloss
You was at the top but you slipped off (wasteman)
None of them boy there hard (nah)
All of them boy there soft
Murder charge ain't a joke and laugh
You think that you shower, when last you jump in a bath?
I know the gunman that do obeah, voodoo and witchcraft
Roll with a nine month old baby
So they can bring out the mash in a Winnie da Pooh scarf (ice)
Sun's out, guns out
Bare chest in the Rolls Royce, park up and I jump out
Rich nigga, used to bag food at my mum's house
Heard that boy dissed me, now the boy rubbed out
Test my gangster, reach for my chain
Don't cry when your face get tump out (smoke)
My young G love testin' that smoke in the park
Somebody gettin' dropped if he comes out
Bow, what you mean you fool?
Go on then, go on then, draw for the tool
Think that you're hard, but you soft like wool
Lick a man in the drawside with the stool
Real bad boy but I still look cool
White gold chain, and an iced out jewel
But they can't jack me because I'm not Ja Rule
Nah rude boy, what you mean? What you mean?
You can't jack me, basically don't chat to me
Ignore me, turn your back to me
You can't put no .9, no MAC to me
I know you did research, wanna move to Skepta
But you found out you can't do shit to me
Not lyrically or literally
I put you on TV, make history
What happened to your headback? That's a mystery
Five o' clock in the mornin'
I flew out, flew down the road, flew back, then flew in
My mum knows what I'm doin'
And deep know I know she's screwin'
I fell asleep with thirteen scores in my mouth
Had a dream about chicken and chips
Like an idiot, I started chewin'
Woke up then I started spewin'
I used to put thirteen scores in my mouth
Start choppin' up a next ounce with H
Can't chat to Meridian about weight
Dem boy wouldn't even know what to do with an eighth
You bought an eight ball on the 24th
You're still tryna move it on the 8th
Them boys don't know about Tanitas
With the batteries held in with cellartape, blood
You would've thought you was looking at a date of birth
When I put my food on the scales
I'm in the cell, start biting my nails
Never ever been an informer, never told tales
I roll with four black males
And the feds better lock us in separate jails
And I can bag up the food
But, ayy, you chat to me about Class A sales
It's the return of the Mack, I'm still alive just like 2Pac
Girls in the front row, girls in the back
Spit one lyric, everybody's like brap
Flashback to the cold nights in the trap
Now I'm in a new whip counting the big stack
White-gold chain and the diamonds are black
Jack me? Nah, you don't wanna do that
God forgive me if I bust my .9
God forgive me if I bust my .9
I don't wanna get locked up like Shine
Dissed my mom, then he crossed my line
God forgive me if I bust my .9
God forgive me if I bust my .9
I don't wanna get locked up like Shine
If he dissed my mom, then straight greaze
(Fumez The Engineer)
Gotta give it to the man till you're on stage
Tienes que dárselo al hombre hasta que estés en el escenario
You get me, big SK, big smoke
Me entiendes, gran SK, gran humo
Fumez The Engineer, kweng, carns
Fumez El Ingeniero, kweng, carns
Been plugged in, a boy better know
Conectado desde hace tiempo, un chico debería saber
I don't take backchat, no disrespect
No acepto respuestas groseras, ni faltas de respeto
Already know the gang and I'm suttin' like big fish
Ya conozco a la banda y soy algo así como un pez grande
Fuck the opps, it's their loss I cut them off
Que se jodan los enemigos, es su pérdida, los corté
How could I get pissed off? Bodies get ticked off
¿Cómo podría enfadarme? Los cuerpos son tachados
I hope you brush your teeth before you talk about the big boss
Espero que te laves los dientes antes de hablar del gran jefe
Brand new bedsheets covered in your wifey's lip gloss
Sábanas nuevas cubiertas con el brillo de labios de tu mujer
You was at the top but you slipped off (wasteman)
Estabas en la cima pero te resbalaste (perdedor)
None of them boy there hard (nah)
Ninguno de esos chicos es duro (nah)
All of them boy there soft
Todos esos chicos son blandos
Murder charge ain't a joke and laugh
Un cargo por asesinato no es motivo de risa
You think that you shower, when last you jump in a bath?
Crees que eres genial, ¿cuándo fue la última vez que te bañaste?
I know the gunman that do obeah, voodoo and witchcraft
Conozco al pistolero que hace obeah, vudú y brujería
Roll with a nine month old baby
Anda con un bebé de nueve meses
So they can bring out the mash in a Winnie da Pooh scarf (ice)
Para que puedan sacar el arma con una bufanda de Winnie da Pooh (hielo)
Sun's out, guns out
Sale el sol, salen las armas
Bare chest in the Rolls Royce, park up and I jump out
Pecho desnudo en el Rolls Royce, aparco y salto
Rich nigga, used to bag food at my mum's house
Rico negro, solía empaquetar comida en casa de mi madre
Heard that boy dissed me, now the boy rubbed out
Oí que ese chico me insultó, ahora el chico está borrado
Test my gangster, reach for my chain
Prueba mi gánster, alcanza mi cadena
Don't cry when your face get tump out (smoke)
No llores cuando te golpeen la cara (humo)
My young G love testin' that smoke in the park
A mi joven G le encanta probar ese humo en el parque
Somebody gettin' dropped if he comes out
Alguien va a caer si sale
Bow, what you mean you fool?
Arco, ¿qué quieres decir con que eres un tonto?
Go on then, go on then, draw for the tool
Adelante, adelante, saca la herramienta
Think that you're hard, but you soft like wool
Crees que eres duro, pero eres suave como la lana
Lick a man in the drawside with the stool
Golpea a un hombre en el costado con el taburete
Real bad boy but I still look cool
Chico malo de verdad pero aún parezco genial
White gold chain, and an iced out jewel
Cadena de oro blanco, y una joya helada
But they can't jack me because I'm not Ja Rule
Pero no pueden robarme porque no soy Ja Rule
Nah rude boy, what you mean? What you mean?
Nah chico rudo, ¿qué quieres decir? ¿Qué quieres decir?
You can't jack me, basically don't chat to me
No puedes robarme, básicamente no me hables
Ignore me, turn your back to me
Ignórame, dale la espalda
You can't put no .9, no MAC to me
No puedes ponerme un .9, ni una MAC
I know you did research, wanna move to Skepta
Sé que hiciste investigación, quieres moverte a Skepta
But you found out you can't do shit to me
Pero descubriste que no puedes hacerme nada
Not lyrically or literally
Ni líricamente ni literalmente
I put you on TV, make history
Te pongo en la TV, hago historia
What happened to your headback? That's a mystery
¿Qué pasó con tu cabeza? Eso es un misterio
Five o' clock in the mornin'
Cinco de la mañana
I flew out, flew down the road, flew back, then flew in
Salí volando, bajé la carretera, volví, luego volé
My mum knows what I'm doin'
Mi madre sabe lo que estoy haciendo
And deep know I know she's screwin'
Y sé que ella está enfadada
I fell asleep with thirteen scores in my mouth
Me quedé dormido con trece marcas en la boca
Had a dream about chicken and chips
Soñé con pollo y patatas fritas
Like an idiot, I started chewin'
Como un idiota, empecé a masticar
Woke up then I started spewin'
Me desperté y luego empecé a vomitar
I used to put thirteen scores in my mouth
Solía poner trece marcas en mi boca
Start choppin' up a next ounce with H
Empezar a cortar una onza con H
Can't chat to Meridian about weight
No puedes hablar con Meridian sobre peso
Dem boy wouldn't even know what to do with an eighth
Esos chicos ni siquiera sabrían qué hacer con un octavo
You bought an eight ball on the 24th
Compraste una bola de ocho el 24
You're still tryna move it on the 8th
Todavía estás intentando moverla el 8
Them boys don't know about Tanitas
Esos chicos no saben de Tanitas
With the batteries held in with cellartape, blood
Con las baterías sujetas con cinta adhesiva, sangre
You would've thought you was looking at a date of birth
Habrías pensado que estabas mirando una fecha de nacimiento
When I put my food on the scales
Cuando pongo mi comida en la balanza
I'm in the cell, start biting my nails
Estoy en la celda, empiezo a morderme las uñas
Never ever been an informer, never told tales
Nunca he sido un informante, nunca he contado cuentos
I roll with four black males
Ando con cuatro hombres negros
And the feds better lock us in separate jails
Y los federales mejor que nos encierren en cárceles separadas
And I can bag up the food
Y puedo empaquetar la comida
But, ayy, you chat to me about Class A sales
Pero, ayy, háblame de las ventas de Clase A
It's the return of the Mack, I'm still alive just like 2Pac
Es el regreso del Mack, sigo vivo como 2Pac
Girls in the front row, girls in the back
Chicas en la primera fila, chicas en la última
Spit one lyric, everybody's like brap
Escupo una letra, todos dicen brap
Flashback to the cold nights in the trap
Recuerdo las noches frías en la trampa
Now I'm in a new whip counting the big stack
Ahora estoy en un nuevo coche contando el gran fajo
White-gold chain and the diamonds are black
Cadena de oro blanco y los diamantes son negros
Jack me? Nah, you don't wanna do that
¿Robarme? Nah, no querrías hacer eso
God forgive me if I bust my .9
Dios me perdone si disparo mi .9
God forgive me if I bust my .9
Dios me perdone si disparo mi .9
I don't wanna get locked up like Shine
No quiero ser encerrado como Shine
Dissed my mom, then he crossed my line
Insultó a mi madre, entonces cruzó mi línea
God forgive me if I bust my .9
Dios me perdone si disparo mi .9
God forgive me if I bust my .9
Dios me perdone si disparo mi .9
I don't wanna get locked up like Shine
No quiero ser encerrado como Shine
If he dissed my mom, then straight greaze
Si insultó a mi madre, entonces pura maldad
(Fumez The Engineer)
(Fumez El Ingeniero)
Gotta give it to the man till you're on stage
Tenho que dar ao homem até você estar no palco
You get me, big SK, big smoke
Você me entende, grande SK, grande fumaça
Fumez The Engineer, kweng, carns
Fumez The Engineer, kweng, carns
Been plugged in, a boy better know
Estive conectado, um garoto melhor saber
I don't take backchat, no disrespect
Eu não aceito desaforo, nenhum desrespeito
Already know the gang and I'm suttin' like big fish
Já conheço a gangue e sou algo como um peixe grande
Fuck the opps, it's their loss I cut them off
Foda-se os oponentes, é a perda deles, eu os cortei
How could I get pissed off? Bodies get ticked off
Como eu poderia ficar chateado? Corpos são riscados
I hope you brush your teeth before you talk about the big boss
Espero que você escove os dentes antes de falar sobre o grande chefe
Brand new bedsheets covered in your wifey's lip gloss
Lençóis novos cobertos com o gloss da sua esposa
You was at the top but you slipped off (wasteman)
Você estava no topo, mas escorregou (perdedor)
None of them boy there hard (nah)
Nenhum desses garotos é duro (não)
All of them boy there soft
Todos esses garotos são moles
Murder charge ain't a joke and laugh
Acusação de assassinato não é brincadeira e risada
You think that you shower, when last you jump in a bath?
Você acha que está limpo, quando foi a última vez que tomou um banho?
I know the gunman that do obeah, voodoo and witchcraft
Conheço o atirador que faz obeah, vodu e bruxaria
Roll with a nine month old baby
Ando com um bebê de nove meses
So they can bring out the mash in a Winnie da Pooh scarf (ice)
Então eles podem trazer a arma enrolada num cachecol do Ursinho Pooh (gelo)
Sun's out, guns out
Sol fora, armas fora
Bare chest in the Rolls Royce, park up and I jump out
Peito nu no Rolls Royce, estaciono e salto fora
Rich nigga, used to bag food at my mum's house
Rico, costumava embalar comida na casa da minha mãe
Heard that boy dissed me, now the boy rubbed out
Ouvi que aquele garoto me insultou, agora o garoto foi esfregado
Test my gangster, reach for my chain
Teste meu gangster, alcance minha corrente
Don't cry when your face get tump out (smoke)
Não chore quando seu rosto for socado (fumaça)
My young G love testin' that smoke in the park
Meu jovem G adora testar aquela fumaça no parque
Somebody gettin' dropped if he comes out
Alguém vai cair se ele sair
Bow, what you mean you fool?
Bow, o que você quer dizer, seu tolo?
Go on then, go on then, draw for the tool
Vá em frente, vá em frente, pegue a ferramenta
Think that you're hard, but you soft like wool
Acha que é duro, mas é macio como lã
Lick a man in the drawside with the stool
Acerte um homem no lado da gaveta com o banquinho
Real bad boy but I still look cool
Garoto mau de verdade, mas ainda pareço legal
White gold chain, and an iced out jewel
Corrente de ouro branco e uma joia congelada
But they can't jack me because I'm not Ja Rule
Mas eles não podem me roubar porque eu não sou Ja Rule
Nah rude boy, what you mean? What you mean?
Não, garoto rude, o que você quer dizer? O que você quer dizer?
You can't jack me, basically don't chat to me
Você não pode me roubar, basicamente não fale comigo
Ignore me, turn your back to me
Ignore-me, vire as costas para mim
You can't put no .9, no MAC to me
Você não pode colocar nenhum .9, nenhum MAC em mim
I know you did research, wanna move to Skepta
Sei que você fez pesquisa, quer se mudar para Skepta
But you found out you can't do shit to me
Mas descobriu que não pode fazer merda nenhuma comigo
Not lyrically or literally
Nem liricamente nem literalmente
I put you on TV, make history
Eu te coloco na TV, faço história
What happened to your headback? That's a mystery
O que aconteceu com a sua cabeça? Isso é um mistério
Five o' clock in the mornin'
Cinco horas da manhã
I flew out, flew down the road, flew back, then flew in
Eu voei, desci a estrada, voltei, depois entrei
My mum knows what I'm doin'
Minha mãe sabe o que estou fazendo
And deep know I know she's screwin'
E sei que ela está furiosa
I fell asleep with thirteen scores in my mouth
Adormeci com treze marcas na boca
Had a dream about chicken and chips
Tive um sonho sobre frango e batatas fritas
Like an idiot, I started chewin'
Como um idiota, comecei a mastigar
Woke up then I started spewin'
Acordei e comecei a vomitar
I used to put thirteen scores in my mouth
Costumava colocar treze marcas na minha boca
Start choppin' up a next ounce with H
Comecei a cortar uma próxima onça com H
Can't chat to Meridian about weight
Não pode falar com Meridian sobre peso
Dem boy wouldn't even know what to do with an eighth
Esses garotos nem saberiam o que fazer com um oitavo
You bought an eight ball on the 24th
Você comprou uma bola de oito no dia 24
You're still tryna move it on the 8th
Ainda está tentando movê-la no dia 8
Them boys don't know about Tanitas
Esses garotos não sabem sobre Tanitas
With the batteries held in with cellartape, blood
Com as baterias seguradas com fita adesiva, sangue
You would've thought you was looking at a date of birth
Você pensaria que estava olhando para uma data de nascimento
When I put my food on the scales
Quando coloco minha comida na balança
I'm in the cell, start biting my nails
Estou na cela, começo a roer as unhas
Never ever been an informer, never told tales
Nunca fui um informante, nunca contei histórias
I roll with four black males
Ando com quatro homens negros
And the feds better lock us in separate jails
E os federais é melhor nos trancarem em celas separadas
And I can bag up the food
E eu posso embalar a comida
But, ayy, you chat to me about Class A sales
Mas, ei, você fala comigo sobre vendas de Classe A
It's the return of the Mack, I'm still alive just like 2Pac
É o retorno do Mack, ainda estou vivo como 2Pac
Girls in the front row, girls in the back
Garotas na primeira fila, garotas na parte de trás
Spit one lyric, everybody's like brap
Cuspo uma letra, todo mundo é como brap
Flashback to the cold nights in the trap
Flashback para as noites frias na armadilha
Now I'm in a new whip counting the big stack
Agora estou em um novo chicote contando a grande pilha
White-gold chain and the diamonds are black
Corrente de ouro branco e os diamantes são pretos
Jack me? Nah, you don't wanna do that
Me roubar? Não, você não quer fazer isso
God forgive me if I bust my .9
Deus me perdoe se eu explodir meu .9
God forgive me if I bust my .9
Deus me perdoe se eu explodir meu .9
I don't wanna get locked up like Shine
Não quero ser preso como Shine
Dissed my mom, then he crossed my line
Insultou minha mãe, então cruzou minha linha
God forgive me if I bust my .9
Deus me perdoe se eu explodir meu .9
God forgive me if I bust my .9
Deus me perdoe se eu explodir meu .9
I don't wanna get locked up like Shine
Não quero ser preso como Shine
If he dissed my mom, then straight greaze
Se ele insultou minha mãe, então direto greaze
(Fumez The Engineer)
(Fumez The Engineer)
Gotta give it to the man till you're on stage
Il faut le donner à l'homme jusqu'à ce que tu sois sur scène
You get me, big SK, big smoke
Tu me comprends, grand SK, grand fumée
Fumez The Engineer, kweng, carns
Fumez The Engineer, kweng, carns
Been plugged in, a boy better know
Déjà branché, un garçon doit savoir
I don't take backchat, no disrespect
Je ne tolère pas les répliques, aucun manque de respect
Already know the gang and I'm suttin' like big fish
Je connais déjà le gang et je suis quelque chose comme un gros poisson
Fuck the opps, it's their loss I cut them off
Baise les ennemis, c'est leur perte, je les ai coupés
How could I get pissed off? Bodies get ticked off
Comment pourrais-je être énervé ? Les corps sont cochés
I hope you brush your teeth before you talk about the big boss
J'espère que tu te brosses les dents avant de parler du grand patron
Brand new bedsheets covered in your wifey's lip gloss
Des draps de lit tout neufs couverts du gloss de ta femme
You was at the top but you slipped off (wasteman)
Tu étais au sommet mais tu as glissé (wasteman)
None of them boy there hard (nah)
Aucun de ces garçons n'est dur (nah)
All of them boy there soft
Tous ces garçons sont doux
Murder charge ain't a joke and laugh
Une accusation de meurtre n'est pas une blague et un rire
You think that you shower, when last you jump in a bath?
Tu penses que tu es propre, quand est-ce que tu as pris un bain pour la dernière fois ?
I know the gunman that do obeah, voodoo and witchcraft
Je connais le tireur qui fait de l'obeah, du vaudou et de la sorcellerie
Roll with a nine month old baby
Roule avec un bébé de neuf mois
So they can bring out the mash in a Winnie da Pooh scarf (ice)
Pour qu'ils puissent sortir le mash dans une écharpe Winnie da Pooh (glace)
Sun's out, guns out
Le soleil est dehors, les armes sont dehors
Bare chest in the Rolls Royce, park up and I jump out
Torse nu dans la Rolls Royce, je me gare et je saute
Rich nigga, used to bag food at my mum's house
Riche nigga, j'avais l'habitude de préparer de la nourriture chez ma mère
Heard that boy dissed me, now the boy rubbed out
J'ai entendu dire que ce garçon m'a insulté, maintenant le garçon est effacé
Test my gangster, reach for my chain
Teste mon gangster, atteins ma chaîne
Don't cry when your face get tump out (smoke)
Ne pleure pas quand ton visage se fait frapper (fumée)
My young G love testin' that smoke in the park
Mon jeune G aime tester cette fumée dans le parc
Somebody gettin' dropped if he comes out
Quelqu'un va tomber s'il sort
Bow, what you mean you fool?
Bow, qu'est-ce que tu veux dire, tu es fou ?
Go on then, go on then, draw for the tool
Allez, allez, tirez sur l'outil
Think that you're hard, but you soft like wool
Tu penses que tu es dur, mais tu es doux comme de la laine
Lick a man in the drawside with the stool
Lèche un homme sur le côté avec le tabouret
Real bad boy but I still look cool
Vrai bad boy mais je reste cool
White gold chain, and an iced out jewel
Chaîne en or blanc, et un bijou glacé
But they can't jack me because I'm not Ja Rule
Mais ils ne peuvent pas me voler parce que je ne suis pas Ja Rule
Nah rude boy, what you mean? What you mean?
Nah rude boy, qu'est-ce que tu veux dire ? Qu'est-ce que tu veux dire ?
You can't jack me, basically don't chat to me
Tu ne peux pas me voler, en gros ne me parle pas
Ignore me, turn your back to me
Ignore-moi, tourne le dos
You can't put no .9, no MAC to me
Tu ne peux pas mettre de .9, pas de MAC sur moi
I know you did research, wanna move to Skepta
Je sais que tu as fait des recherches, tu veux bouger avec Skepta
But you found out you can't do shit to me
Mais tu as découvert que tu ne peux rien me faire
Not lyrically or literally
Ni littéralement ni littéralement
I put you on TV, make history
Je te mets à la télé, je fais l'histoire
What happened to your headback? That's a mystery
Qu'est-ce qui est arrivé à ton crâne ? C'est un mystère
Five o' clock in the mornin'
Cinq heures du matin
I flew out, flew down the road, flew back, then flew in
J'ai volé, j'ai descendu la route, je suis revenu, puis je suis rentré
My mum knows what I'm doin'
Ma mère sait ce que je fais
And deep know I know she's screwin'
Et je sais qu'elle est en colère
I fell asleep with thirteen scores in my mouth
Je me suis endormi avec treize scores dans la bouche
Had a dream about chicken and chips
J'ai rêvé de poulet et de frites
Like an idiot, I started chewin'
Comme un idiot, j'ai commencé à mâcher
Woke up then I started spewin'
Je me suis réveillé puis j'ai commencé à vomir
I used to put thirteen scores in my mouth
J'avais l'habitude de mettre treize scores dans ma bouche
Start choppin' up a next ounce with H
Commence à hacher une autre once avec H
Can't chat to Meridian about weight
Ne peut pas parler à Meridian de poids
Dem boy wouldn't even know what to do with an eighth
Ces garçons ne sauraient même pas quoi faire avec un huitième
You bought an eight ball on the 24th
Tu as acheté une boule de huit le 24
You're still tryna move it on the 8th
Tu essaies toujours de la bouger le 8
Them boys don't know about Tanitas
Ces garçons ne connaissent pas les Tanitas
With the batteries held in with cellartape, blood
Avec les piles tenues avec du ruban adhésif, du sang
You would've thought you was looking at a date of birth
On aurait dit que tu regardais une date de naissance
When I put my food on the scales
Quand je mets ma nourriture sur la balance
I'm in the cell, start biting my nails
Je suis dans la cellule, je commence à me ronger les ongles
Never ever been an informer, never told tales
Je n'ai jamais été un informateur, je n'ai jamais raconté d'histoires
I roll with four black males
Je roule avec quatre mâles noirs
And the feds better lock us in separate jails
Et les flics feraient mieux de nous enfermer dans des prisons séparées
And I can bag up the food
Et je peux emballer la nourriture
But, ayy, you chat to me about Class A sales
Mais, ayy, tu me parles de ventes de classe A
It's the return of the Mack, I'm still alive just like 2Pac
C'est le retour du Mack, je suis toujours en vie comme 2Pac
Girls in the front row, girls in the back
Des filles au premier rang, des filles à l'arrière
Spit one lyric, everybody's like brap
Crache une parole, tout le monde dit brap
Flashback to the cold nights in the trap
Flashback aux nuits froides dans le piège
Now I'm in a new whip counting the big stack
Maintenant je suis dans une nouvelle voiture en comptant le gros tas
White-gold chain and the diamonds are black
Chaîne en or blanc et les diamants sont noirs
Jack me? Nah, you don't wanna do that
Me voler ? Nah, tu ne veux pas faire ça
God forgive me if I bust my .9
Dieu me pardonne si je fais sauter mon .9
God forgive me if I bust my .9
Dieu me pardonne si je fais sauter mon .9
I don't wanna get locked up like Shine
Je ne veux pas être enfermé comme Shine
Dissed my mom, then he crossed my line
Il a insulté ma mère, alors il a franchi ma ligne
God forgive me if I bust my .9
Dieu me pardonne si je fais sauter mon .9
God forgive me if I bust my .9
Dieu me pardonne si je fais sauter mon .9
I don't wanna get locked up like Shine
Je ne veux pas être enfermé comme Shine
If he dissed my mom, then straight greaze
S'il insulte ma mère, alors c'est directement de la graisse
(Fumez The Engineer)
(Fumez The Engineer)
Gotta give it to the man till you're on stage
Du musst es dem Mann geben, bis du auf der Bühne bist
You get me, big SK, big smoke
Du verstehst mich, großer SK, großer Rauch
Fumez The Engineer, kweng, carns
Fumez Der Ingenieur, kweng, carns
Been plugged in, a boy better know
Schon eingesteckt, ein Junge sollte es besser wissen
I don't take backchat, no disrespect
Ich nehme keinen Widerspruch an, keinen Respektlosigkeit
Already know the gang and I'm suttin' like big fish
Kenne schon die Gang und ich bin so etwas wie ein großer Fisch
Fuck the opps, it's their loss I cut them off
Scheiß auf die Gegner, es ist ihr Verlust, ich habe sie abgeschnitten
How could I get pissed off? Bodies get ticked off
Wie könnte ich sauer werden? Leichen werden abgehakt
I hope you brush your teeth before you talk about the big boss
Ich hoffe, du putzt dir die Zähne, bevor du über den großen Boss redest
Brand new bedsheets covered in your wifey's lip gloss
Brandneue Bettlaken, bedeckt mit dem Lipgloss deiner Frau
You was at the top but you slipped off (wasteman)
Du warst an der Spitze, aber du bist abgerutscht (Versager)
None of them boy there hard (nah)
Keiner von diesen Jungs da ist hart (nein)
All of them boy there soft
Alle diese Jungs da sind weich
Murder charge ain't a joke and laugh
Mordanklage ist kein Witz und kein Lachen
You think that you shower, when last you jump in a bath?
Du denkst, du bist sauber, wann hast du das letzte Mal ein Bad genommen?
I know the gunman that do obeah, voodoo and witchcraft
Ich kenne den Schützen, der Obeah, Voodoo und Hexerei macht
Roll with a nine month old baby
Unterwegs mit einem neun Monate alten Baby
So they can bring out the mash in a Winnie da Pooh scarf (ice)
Damit sie die Waffe in einem Winnie da Pooh Schal hervorholen können (Eis)
Sun's out, guns out
Sonne draußen, Waffen draußen
Bare chest in the Rolls Royce, park up and I jump out
Bare Brust im Rolls Royce, parke und springe raus
Rich nigga, used to bag food at my mum's house
Reicher Nigga, früher habe ich Essen bei meiner Mutter eingepackt
Heard that boy dissed me, now the boy rubbed out
Hörte, dass dieser Junge mich beleidigt hat, jetzt ist der Junge ausgelöscht
Test my gangster, reach for my chain
Teste meinen Gangster, greife nach meiner Kette
Don't cry when your face get tump out (smoke)
Weine nicht, wenn dein Gesicht ausgeknockt wird (Rauch)
My young G love testin' that smoke in the park
Mein junger G liebt es, diesen Rauch im Park zu testen
Somebody gettin' dropped if he comes out
Jemand wird fallen, wenn er rauskommt
Bow, what you mean you fool?
Bow, was meinst du, du Narr?
Go on then, go on then, draw for the tool
Los dann, los dann, zieh die Waffe
Think that you're hard, but you soft like wool
Du denkst, du bist hart, aber du bist weich wie Wolle
Lick a man in the drawside with the stool
Schlage einen Mann in der Schublade mit dem Hocker
Real bad boy but I still look cool
Echter böser Junge, aber ich sehe immer noch cool aus
White gold chain, and an iced out jewel
Weiße Goldkette und ein eisgekühltes Juwel
But they can't jack me because I'm not Ja Rule
Aber sie können mich nicht ausrauben, weil ich nicht Ja Rule bin
Nah rude boy, what you mean? What you mean?
Nein, unhöflicher Junge, was meinst du? Was meinst du?
You can't jack me, basically don't chat to me
Du kannst mich nicht ausrauben, rede im Grunde nicht mit mir
Ignore me, turn your back to me
Ignoriere mich, kehre mir den Rücken zu
You can't put no .9, no MAC to me
Du kannst keine .9, keine MAC an mich legen
I know you did research, wanna move to Skepta
Ich weiß, du hast recherchiert, willst dich an Skepta ranmachen
But you found out you can't do shit to me
Aber du hast herausgefunden, dass du mir nichts anhaben kannst
Not lyrically or literally
Weder textlich noch wörtlich
I put you on TV, make history
Ich bringe dich ins Fernsehen, mache Geschichte
What happened to your headback? That's a mystery
Was ist mit deinem Hinterkopf passiert? Das ist ein Rätsel
Five o' clock in the mornin'
Fünf Uhr morgens
I flew out, flew down the road, flew back, then flew in
Ich bin weggeflogen, die Straße runtergefahren, zurückgeflogen, dann eingeflogen
My mum knows what I'm doin'
Meine Mutter weiß, was ich mache
And deep know I know she's screwin'
Und tief im Inneren weiß ich, dass sie sauer ist
I fell asleep with thirteen scores in my mouth
Ich bin mit dreizehn Punkten im Mund eingeschlafen
Had a dream about chicken and chips
Hatte einen Traum von Hühnchen und Pommes
Like an idiot, I started chewin'
Wie ein Idiot habe ich angefangen zu kauen
Woke up then I started spewin'
Wachte auf und fing an zu kotzen
I used to put thirteen scores in my mouth
Früher habe ich dreizehn Punkte in meinen Mund gesteckt
Start choppin' up a next ounce with H
Fing an, eine nächste Unze mit H zu hacken
Can't chat to Meridian about weight
Kann nicht mit Meridian über Gewicht reden
Dem boy wouldn't even know what to do with an eighth
Diese Jungs wüssten nicht einmal, was sie mit einem Achtel anfangen sollen
You bought an eight ball on the 24th
Du hast am 24. einen Achtball gekauft
You're still tryna move it on the 8th
Du versuchst immer noch, ihn am 8. loszuwerden
Them boys don't know about Tanitas
Diese Jungs wissen nichts über Tanitas
With the batteries held in with cellartape, blood
Mit den Batterien, die mit Klebeband festgehalten werden, Blut
You would've thought you was looking at a date of birth
Man hätte denken können, man sieht ein Geburtsdatum
When I put my food on the scales
Wenn ich mein Essen auf die Waage lege
I'm in the cell, start biting my nails
Ich bin in der Zelle, fange an, meine Nägel zu beißen
Never ever been an informer, never told tales
War noch nie ein Informant, habe nie Geschichten erzählt
I roll with four black males
Ich rolle mit vier schwarzen Männern
And the feds better lock us in separate jails
Und die Bullen sollten uns besser in getrennten Gefängnissen einsperren
And I can bag up the food
Und ich kann das Essen einpacken
But, ayy, you chat to me about Class A sales
Aber, hey, rede mit mir über den Verkauf von Klasse A
It's the return of the Mack, I'm still alive just like 2Pac
Es ist die Rückkehr des Mack, ich lebe noch genau wie 2Pac
Girls in the front row, girls in the back
Mädchen in der ersten Reihe, Mädchen in der hinteren Reihe
Spit one lyric, everybody's like brap
Spucke einen Text, alle sind wie brap
Flashback to the cold nights in the trap
Rückblick auf die kalten Nächte in der Falle
Now I'm in a new whip counting the big stack
Jetzt bin ich in einem neuen Auto und zähle den großen Stapel
White-gold chain and the diamonds are black
Weißgoldkette und die Diamanten sind schwarz
Jack me? Nah, you don't wanna do that
Mich ausrauben? Nein, das willst du nicht tun
God forgive me if I bust my .9
Gott vergib mir, wenn ich meine .9 abfeuere
God forgive me if I bust my .9
Gott vergib mir, wenn ich meine .9 abfeuere
I don't wanna get locked up like Shine
Ich will nicht eingesperrt werden wie Shine
Dissed my mom, then he crossed my line
Beleidigte meine Mutter, dann hat er meine Linie überschritten
God forgive me if I bust my .9
Gott vergib mir, wenn ich meine .9 abfeuere
God forgive me if I bust my .9
Gott vergib mir, wenn ich meine .9 abfeuere
I don't wanna get locked up like Shine
Ich will nicht eingesperrt werden wie Shine
If he dissed my mom, then straight greaze
Wenn er meine Mutter beleidigt, dann gerade Greaze
(Fumez The Engineer)
(Fumez Der Ingenieur)
Gotta give it to the man till you're on stage
Devi darlo all'uomo finché non sei sul palco
You get me, big SK, big smoke
Mi capisci, grande SK, grande fumo
Fumez The Engineer, kweng, carns
Fumez The Engineer, kweng, carns
Been plugged in, a boy better know
Sono stato collegato, un ragazzo dovrebbe saperlo
I don't take backchat, no disrespect
Non accetto risposte, nessun mancanza di rispetto
Already know the gang and I'm suttin' like big fish
Conosco già la gang e sono qualcosa come un grosso pesce
Fuck the opps, it's their loss I cut them off
Fanculo gli opposti, è la loro perdita che li ho tagliati fuori
How could I get pissed off? Bodies get ticked off
Come potrei arrabbiarmi? I corpi vengono spuntati
I hope you brush your teeth before you talk about the big boss
Spero che ti lavi i denti prima di parlare del grande capo
Brand new bedsheets covered in your wifey's lip gloss
Lenzuola nuove di zecca coperte di lucidalabbra di tua moglie
You was at the top but you slipped off (wasteman)
Eri in cima ma sei scivolato (sprecone)
None of them boy there hard (nah)
Nessuno di quei ragazzi là è duro (nah)
All of them boy there soft
Tutti quei ragazzi là sono morbidi
Murder charge ain't a joke and laugh
L'accusa di omicidio non è uno scherzo e una risata
You think that you shower, when last you jump in a bath?
Pensi di essere doccia, quando l'ultima volta che sei saltato in un bagno?
I know the gunman that do obeah, voodoo and witchcraft
Conosco il pistolero che fa obeah, voodoo e stregoneria
Roll with a nine month old baby
Giro con un bambino di nove mesi
So they can bring out the mash in a Winnie da Pooh scarf (ice)
Così possono tirare fuori il purè in una sciarpa di Winnie da Pooh (ghiaccio)
Sun's out, guns out
Il sole è fuori, le pistole sono fuori
Bare chest in the Rolls Royce, park up and I jump out
Petto nudo nella Rolls Royce, parcheggio e salto fuori
Rich nigga, used to bag food at my mum's house
Ricco negro, usato per impacchettare cibo a casa di mia madre
Heard that boy dissed me, now the boy rubbed out
Ho sentito che quel ragazzo mi ha insultato, ora il ragazzo è cancellato
Test my gangster, reach for my chain
Metti alla prova il mio gangster, raggiungi la mia catena
Don't cry when your face get tump out (smoke)
Non piangere quando la tua faccia viene picchiata (fumo)
My young G love testin' that smoke in the park
Il mio giovane G ama testare quel fumo nel parco
Somebody gettin' dropped if he comes out
Qualcuno sta per cadere se esce
Bow, what you mean you fool?
Bow, cosa intendi tu sciocco?
Go on then, go on then, draw for the tool
Vai avanti, vai avanti, tira fuori l'attrezzo
Think that you're hard, but you soft like wool
Pensi di essere duro, ma sei morbido come la lana
Lick a man in the drawside with the stool
Lecca un uomo nel lato del cassetto con lo sgabello
Real bad boy but I still look cool
Vero cattivo ragazzo ma sembro ancora figo
White gold chain, and an iced out jewel
Catena d'oro bianco, e un gioiello ghiacciato
But they can't jack me because I'm not Ja Rule
Ma non possono derubarmi perché non sono Ja Rule
Nah rude boy, what you mean? What you mean?
Nah ragazzo maleducato, cosa intendi? Cosa intendi?
You can't jack me, basically don't chat to me
Non puoi derubarmi, fondamentalmente non parlarmi
Ignore me, turn your back to me
Ignorami, volta le spalle a me
You can't put no .9, no MAC to me
Non puoi mettere nessun .9, nessun MAC a me
I know you did research, wanna move to Skepta
So che hai fatto delle ricerche, vuoi muoverti verso Skepta
But you found out you can't do shit to me
Ma hai scoperto che non puoi fare nulla a me
Not lyrically or literally
Non liricamente o letteralmente
I put you on TV, make history
Ti metto in TV, faccio storia
What happened to your headback? That's a mystery
Cosa è successo alla tua testa? È un mistero
Five o' clock in the mornin'
Alle cinque del mattino
I flew out, flew down the road, flew back, then flew in
Sono volato fuori, ho volato giù per la strada, sono tornato indietro, poi sono volato dentro
My mum knows what I'm doin'
Mia madre sa cosa sto facendo
And deep know I know she's screwin'
E so che so che sta imprecando
I fell asleep with thirteen scores in my mouth
Mi sono addormentato con tredici punteggi in bocca
Had a dream about chicken and chips
Ho sognato pollo e patatine
Like an idiot, I started chewin'
Come un idiota, ho iniziato a masticare
Woke up then I started spewin'
Mi sono svegliato poi ho iniziato a vomitare
I used to put thirteen scores in my mouth
Ero solito mettere tredici punteggi in bocca
Start choppin' up a next ounce with H
Inizia a tagliare un'oncia successiva con H
Can't chat to Meridian about weight
Non puoi parlare a Meridian del peso
Dem boy wouldn't even know what to do with an eighth
Quei ragazzi non saprebbero nemmeno cosa fare con un ottavo
You bought an eight ball on the 24th
Hai comprato un pallone da otto il 24
You're still tryna move it on the 8th
Stai ancora cercando di muoverlo l'8
Them boys don't know about Tanitas
Quei ragazzi non sanno nulla di Tanitas
With the batteries held in with cellartape, blood
Con le batterie tenute insieme con nastro adesivo, sangue
You would've thought you was looking at a date of birth
Avresti pensato che stavi guardando una data di nascita
When I put my food on the scales
Quando metto il mio cibo sulla bilancia
I'm in the cell, start biting my nails
Sono nella cella, inizio a mordere le unghie
Never ever been an informer, never told tales
Non sono mai stato un informatore, non ho mai raccontato storie
I roll with four black males
Giro con quattro maschi neri
And the feds better lock us in separate jails
E i federali dovrebbero rinchiuderci in carceri separate
And I can bag up the food
E posso impacchettare il cibo
But, ayy, you chat to me about Class A sales
Ma, ayy, parla con me di vendite di Classe A
It's the return of the Mack, I'm still alive just like 2Pac
È il ritorno del Mack, sono ancora vivo proprio come 2Pac
Girls in the front row, girls in the back
Ragazze in prima fila, ragazze dietro
Spit one lyric, everybody's like brap
Sputa un testo, tutti dicono brap
Flashback to the cold nights in the trap
Flashback alle fredde notti nella trappola
Now I'm in a new whip counting the big stack
Ora sono in una nuova frusta a contare il grande mucchio
White-gold chain and the diamonds are black
Catena d'oro bianco e i diamanti sono neri
Jack me? Nah, you don't wanna do that
Derubarmi? Nah, non vuoi fare quello
God forgive me if I bust my .9
Dio mi perdoni se sparo con il mio .9
God forgive me if I bust my .9
Dio mi perdoni se sparo con il mio .9
I don't wanna get locked up like Shine
Non voglio essere rinchiuso come Shine
Dissed my mom, then he crossed my line
Ha insultato mia madre, poi ha oltrepassato il mio limite
God forgive me if I bust my .9
Dio mi perdoni se sparo con il mio .9
God forgive me if I bust my .9
Dio mi perdoni se sparo con il mio .9
I don't wanna get locked up like Shine
Non voglio essere rinchiuso come Shine
If he dissed my mom, then straight greaze
Se ha insultato mia madre, allora dritto greaze
(Fumez The Engineer)
(Fumez The Engineer)