Esmola

Francisco Eduardo Amaral, Samuel Rosa

Letra Traducción

Uma esmola pelo amor de Deus
Uma esmola, meu, por caridade
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
Em toda esquina, tem gente só pedindo

Uma esmola pro desempregado
Uma esmolinha pro preto pobre doente
Uma esmola pro que resta do Brasil
Pro mendigo, pro indigente

Ele que pede, eu que dou, ele só pede
O ano é mil, novecentos e noventa e tal
Eu tô cansado de dar esmola
Qualquer lugar que eu passe é isso agora

Uma esmola pelo amor de Deus
Uma esmola, meu, por caridade
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
Em toda esquina, tem gente só pedindo

Uma esmola pro desempregado
Uma esmolinha pro preto pobre doente
Uma esmola pro que resta do Brasil
Pro mendigo, pro indigente

Eu tô cansado, meu bom, de dar esmola
Essa quota miserável da avareza
Se o país não for pra cada um
Pode estar certo
Não vai ser pra nenhum

Não vai não, não vai não, não vai não, não vai não
Não vai não, não vai não, não vai não
No hospital, no restaurante
No sinal, no Morumbi
No Mário Filho, no Mineirão

Menino me vê, já começa a pedir
Me dá, me dá, me dá um dinheiro aí
Mas menino me vê, já começa a pedir
Me dá, me dá, me dá um dinheiro aí

Uma esmola pelo amor de Deus
Uma esmola, meu, por caridade
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
Em toda esquina, tem gente só pedindo

Uma esmola pelo amor de Deus
Una limosna por el amor de Dios
Uma esmola, meu, por caridade
Una limosna, mi amor, por caridad
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
Una limosna para el ciego, para el niño
Em toda esquina, tem gente só pedindo
En cada esquina, solo hay gente pidiendo
Uma esmola pro desempregado
Una limosna para el desempleado
Uma esmolinha pro preto pobre doente
Una pequeña limosna para el pobre negro enfermo
Uma esmola pro que resta do Brasil
Una limosna para lo que queda de Brasil
Pro mendigo, pro indigente
Para el mendigo, para el indigente
Ele que pede, eu que dou, ele só pede
Él que pide, yo que doy, él solo pide
O ano é mil, novecentos e noventa e tal
El año es mil novecientos noventa y algo
Eu tô cansado de dar esmola
Estoy cansado de dar limosna
Qualquer lugar que eu passe é isso agora
Cualquier lugar que paso es así ahora
Uma esmola pelo amor de Deus
Una limosna por el amor de Dios
Uma esmola, meu, por caridade
Una limosna, mi amor, por caridad
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
Una limosna para el ciego, para el niño
Em toda esquina, tem gente só pedindo
En cada esquina, solo hay gente pidiendo
Uma esmola pro desempregado
Una limosna para el desempleado
Uma esmolinha pro preto pobre doente
Una pequeña limosna para el pobre negro enfermo
Uma esmola pro que resta do Brasil
Una limosna para lo que queda de Brasil
Pro mendigo, pro indigente
Para el mendigo, para el indigente
Eu tô cansado, meu bom, de dar esmola
Estoy cansado, mi bien, de dar limosna
Essa quota miserável da avareza
Esta cuota miserable de la avaricia
Se o país não for pra cada um
Si el país no es para cada uno
Pode estar certo
Puede estar seguro
Não vai ser pra nenhum
No será para ninguno
Não vai não, não vai não, não vai não, não vai não
No va a ser, no va a ser, no va a ser, no va a ser
Não vai não, não vai não, não vai não
No va a ser, no va a ser, no va a ser
No hospital, no restaurante
En el hospital, en el restaurante
No sinal, no Morumbi
En la señal, en Morumbi
No Mário Filho, no Mineirão
En Mário Filho, en Mineirão
Menino me vê, já começa a pedir
El niño me ve, empieza a pedir de inmediato
Me dá, me dá, me dá um dinheiro aí
Dame, dame, dame algo de dinero
Mas menino me vê, já começa a pedir
Pero el niño me ve, empieza a pedir de inmediato
Me dá, me dá, me dá um dinheiro aí
Dame, dame, dame algo de dinero
Uma esmola pelo amor de Deus
Una limosna por el amor de Dios
Uma esmola, meu, por caridade
Una limosna, mi amor, por caridad
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
Una limosna para el ciego, para el niño
Em toda esquina, tem gente só pedindo
En cada esquina, solo hay gente pidiendo
Uma esmola pelo amor de Deus
An alms for the love of God
Uma esmola, meu, por caridade
An alms, my dear, for charity
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
An alms for the blind man, for the boy
Em toda esquina, tem gente só pedindo
On every corner, there are people just begging
Uma esmola pro desempregado
An alms for the unemployed
Uma esmolinha pro preto pobre doente
A little alms for the poor sick black man
Uma esmola pro que resta do Brasil
An alms for what remains of Brazil
Pro mendigo, pro indigente
For the beggar, for the destitute
Ele que pede, eu que dou, ele só pede
He who asks, I who give, he just asks
O ano é mil, novecentos e noventa e tal
The year is a thousand, nineteen hundred and something
Eu tô cansado de dar esmola
I'm tired of giving alms
Qualquer lugar que eu passe é isso agora
Anywhere I go it's like this now
Uma esmola pelo amor de Deus
An alms for the love of God
Uma esmola, meu, por caridade
An alms, my dear, for charity
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
An alms for the blind man, for the boy
Em toda esquina, tem gente só pedindo
On every corner, there are people just begging
Uma esmola pro desempregado
An alms for the unemployed
Uma esmolinha pro preto pobre doente
A little alms for the poor sick black man
Uma esmola pro que resta do Brasil
An alms for what remains of Brazil
Pro mendigo, pro indigente
For the beggar, for the destitute
Eu tô cansado, meu bom, de dar esmola
I'm tired, my good man, of giving alms
Essa quota miserável da avareza
This miserable quota of greed
Se o país não for pra cada um
If the country is not for each one
Pode estar certo
You can be sure
Não vai ser pra nenhum
It won't be for anyone
Não vai não, não vai não, não vai não, não vai não
It won't be, it won't be, it won't be, it won't be
Não vai não, não vai não, não vai não
It won't be, it won't be, it won't be
No hospital, no restaurante
In the hospital, in the restaurant
No sinal, no Morumbi
At the traffic light, in Morumbi
No Mário Filho, no Mineirão
At Mário Filho, at Mineirão
Menino me vê, já começa a pedir
Boy sees me, starts asking right away
Me dá, me dá, me dá um dinheiro aí
Give me, give me, give me some money there
Mas menino me vê, já começa a pedir
But boy sees me, starts asking right away
Me dá, me dá, me dá um dinheiro aí
Give me, give me, give me some money there
Uma esmola pelo amor de Deus
An alms for the love of God
Uma esmola, meu, por caridade
An alms, my dear, for charity
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
An alms for the blind man, for the boy
Em toda esquina, tem gente só pedindo
On every corner, there are people just begging
Uma esmola pelo amor de Deus
Une aumône pour l'amour de Dieu
Uma esmola, meu, por caridade
Une aumône, mon ami, par charité
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
Une aumône pour le petit aveugle, pour le petit garçon
Em toda esquina, tem gente só pedindo
À chaque coin de rue, il y a des gens qui ne font que demander
Uma esmola pro desempregado
Une aumône pour le chômeur
Uma esmolinha pro preto pobre doente
Une petite aumône pour le pauvre noir malade
Uma esmola pro que resta do Brasil
Une aumône pour ce qui reste du Brésil
Pro mendigo, pro indigente
Pour le mendiant, pour l'indigent
Ele que pede, eu que dou, ele só pede
C'est lui qui demande, c'est moi qui donne, il ne fait que demander
O ano é mil, novecentos e noventa e tal
L'année est mille neuf cent quatre-vingt-dix et quelque chose
Eu tô cansado de dar esmola
Je suis fatigué de donner des aumônes
Qualquer lugar que eu passe é isso agora
Peu importe où je vais, c'est toujours la même chose
Uma esmola pelo amor de Deus
Une aumône pour l'amour de Dieu
Uma esmola, meu, por caridade
Une aumône, mon ami, par charité
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
Une aumône pour le petit aveugle, pour le petit garçon
Em toda esquina, tem gente só pedindo
À chaque coin de rue, il y a des gens qui ne font que demander
Uma esmola pro desempregado
Une aumône pour le chômeur
Uma esmolinha pro preto pobre doente
Une petite aumône pour le pauvre noir malade
Uma esmola pro que resta do Brasil
Une aumône pour ce qui reste du Brésil
Pro mendigo, pro indigente
Pour le mendiant, pour l'indigent
Eu tô cansado, meu bom, de dar esmola
Je suis fatigué, mon bon, de donner des aumônes
Essa quota miserável da avareza
Cette quote-part misérable de l'avarice
Se o país não for pra cada um
Si le pays n'est pas pour chacun
Pode estar certo
Soyez-en sûr
Não vai ser pra nenhum
Il ne sera pour personne
Não vai não, não vai não, não vai não, não vai não
Il ne le sera pas, il ne le sera pas, il ne le sera pas, il ne le sera pas
Não vai não, não vai não, não vai não
Il ne le sera pas, il ne le sera pas, il ne le sera pas
No hospital, no restaurante
À l'hôpital, au restaurant
No sinal, no Morumbi
Au feu rouge, à Morumbi
No Mário Filho, no Mineirão
Au Mário Filho, au Mineirão
Menino me vê, já começa a pedir
Un garçon me voit, il commence tout de suite à demander
Me dá, me dá, me dá um dinheiro aí
Donne-moi, donne-moi, donne-moi de l'argent
Mas menino me vê, já começa a pedir
Mais un garçon me voit, il commence à demander
Me dá, me dá, me dá um dinheiro aí
Donne-moi, donne-moi, donne-moi de l'argent
Uma esmola pelo amor de Deus
Une aumône pour l'amour de Dieu
Uma esmola, meu, por caridade
Une aumône, mon ami, par charité
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
Une aumône pour le petit aveugle, pour le petit garçon
Em toda esquina, tem gente só pedindo
À chaque coin de rue, il y a des gens qui ne font que demander
Uma esmola pelo amor de Deus
Eine Almosen um Gottes willen
Uma esmola, meu, por caridade
Eine Almosen, mein, aus Nächstenliebe
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
Eine Almosen für den Blinden, für das Kind
Em toda esquina, tem gente só pedindo
An jeder Ecke, gibt es nur Leute, die betteln
Uma esmola pro desempregado
Eine Almosen für den Arbeitslosen
Uma esmolinha pro preto pobre doente
Ein kleines Almosen für den armen kranken Schwarzen
Uma esmola pro que resta do Brasil
Eine Almosen für das, was von Brasilien übrig bleibt
Pro mendigo, pro indigente
Für den Bettler, für den Bedürftigen
Ele que pede, eu que dou, ele só pede
Er, der bittet, ich, der gibt, er bittet nur
O ano é mil, novecentos e noventa e tal
Das Jahr ist tausend, neunhundert und neunzig und so
Eu tô cansado de dar esmola
Ich bin es leid, Almosen zu geben
Qualquer lugar que eu passe é isso agora
Egal wo ich hingehe, das ist jetzt überall
Uma esmola pelo amor de Deus
Eine Almosen um Gottes willen
Uma esmola, meu, por caridade
Eine Almosen, mein, aus Nächstenliebe
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
Eine Almosen für den Blinden, für das Kind
Em toda esquina, tem gente só pedindo
An jeder Ecke, gibt es nur Leute, die betteln
Uma esmola pro desempregado
Eine Almosen für den Arbeitslosen
Uma esmolinha pro preto pobre doente
Ein kleines Almosen für den armen kranken Schwarzen
Uma esmola pro que resta do Brasil
Eine Almosen für das, was von Brasilien übrig bleibt
Pro mendigo, pro indigente
Für den Bettler, für den Bedürftigen
Eu tô cansado, meu bom, de dar esmola
Ich bin es leid, mein Guter, Almosen zu geben
Essa quota miserável da avareza
Dieser elende Anteil der Geiz
Se o país não for pra cada um
Wenn das Land nicht für jeden ist
Pode estar certo
Kannst du sicher sein
Não vai ser pra nenhum
Es wird für niemanden sein
Não vai não, não vai não, não vai não, não vai não
Es wird nicht, es wird nicht, es wird nicht, es wird nicht
Não vai não, não vai não, não vai não
Es wird nicht, es wird nicht, es wird nicht
No hospital, no restaurante
Im Krankenhaus, im Restaurant
No sinal, no Morumbi
Am Signal, in Morumbi
No Mário Filho, no Mineirão
Im Mário Filho, im Mineirão
Menino me vê, já começa a pedir
Ein Junge sieht mich, fängt sofort an zu betteln
Me dá, me dá, me dá um dinheiro aí
Gib mir, gib mir, gib mir etwas Geld da
Mas menino me vê, já começa a pedir
Aber ein Junge sieht mich, fängt sofort an zu betteln
Me dá, me dá, me dá um dinheiro aí
Gib mir, gib mir, gib mir etwas Geld da
Uma esmola pelo amor de Deus
Eine Almosen um Gottes willen
Uma esmola, meu, por caridade
Eine Almosen, mein, aus Nächstenliebe
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
Eine Almosen für den Blinden, für das Kind
Em toda esquina, tem gente só pedindo
An jeder Ecke, gibt es nur Leute, die betteln
Uma esmola pelo amor de Deus
Un'elemosina per l'amore di Dio
Uma esmola, meu, por caridade
Un'elemosina, mio, per carità
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
Un'elemosina per il cieco, per il bambino
Em toda esquina, tem gente só pedindo
Ad ogni angolo, c'è solo gente che chiede
Uma esmola pro desempregado
Un'elemosina per il disoccupato
Uma esmolinha pro preto pobre doente
Un piccolo aiuto per il povero nero malato
Uma esmola pro que resta do Brasil
Un'elemosina per ciò che resta del Brasile
Pro mendigo, pro indigente
Per il mendicante, per l'indigente
Ele que pede, eu que dou, ele só pede
Lui che chiede, io che do, lui chiede solo
O ano é mil, novecentos e noventa e tal
L'anno è mille, novecento e novanta e qualcosa
Eu tô cansado de dar esmola
Sono stanco di dare elemosine
Qualquer lugar que eu passe é isso agora
Ovunque vada è sempre così
Uma esmola pelo amor de Deus
Un'elemosina per l'amore di Dio
Uma esmola, meu, por caridade
Un'elemosina, mio, per carità
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
Un'elemosina per il cieco, per il bambino
Em toda esquina, tem gente só pedindo
Ad ogni angolo, c'è solo gente che chiede
Uma esmola pro desempregado
Un'elemosina per il disoccupato
Uma esmolinha pro preto pobre doente
Un piccolo aiuto per il povero nero malato
Uma esmola pro que resta do Brasil
Un'elemosina per ciò che resta del Brasile
Pro mendigo, pro indigente
Per il mendicante, per l'indigente
Eu tô cansado, meu bom, de dar esmola
Sono stanco, mio buono, di dare elemosine
Essa quota miserável da avareza
Questa quota miserabile dell'avarizia
Se o país não for pra cada um
Se il paese non è per ognuno
Pode estar certo
Puoi starne certo
Não vai ser pra nenhum
Non sarà per nessuno
Não vai não, não vai não, não vai não, não vai não
Non sarà, non sarà, non sarà, non sarà
Não vai não, não vai não, não vai não
Non sarà, non sarà, non sarà
No hospital, no restaurante
In ospedale, al ristorante
No sinal, no Morumbi
Al semaforo, a Morumbi
No Mário Filho, no Mineirão
A Mário Filho, a Mineirão
Menino me vê, já começa a pedir
Il bambino mi vede, inizia subito a chiedere
Me dá, me dá, me dá um dinheiro aí
Dammi, dammi, dammi un po' di soldi
Mas menino me vê, já começa a pedir
Ma il bambino mi vede, inizia subito a chiedere
Me dá, me dá, me dá um dinheiro aí
Dammi, dammi, dammi un po' di soldi
Uma esmola pelo amor de Deus
Un'elemosina per l'amore di Dio
Uma esmola, meu, por caridade
Un'elemosina, mio, per carità
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
Un'elemosina per il cieco, per il bambino
Em toda esquina, tem gente só pedindo
Ad ogni angolo, c'è solo gente che chiede
Uma esmola pelo amor de Deus
Sebuah sedekah demi cinta Tuhan
Uma esmola, meu, por caridade
Sebuah sedekah, teman, demi amal
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
Sebuah sedekah untuk orang buta, untuk anak kecil
Em toda esquina, tem gente só pedindo
Di setiap sudut, ada orang hanya meminta
Uma esmola pro desempregado
Sebuah sedekah untuk pengangguran
Uma esmolinha pro preto pobre doente
Sebuah sedekah kecil untuk orang hitam miskin yang sakit
Uma esmola pro que resta do Brasil
Sebuah sedekah untuk sisa Brasil
Pro mendigo, pro indigente
Untuk pengemis, untuk orang miskin
Ele que pede, eu que dou, ele só pede
Dia yang meminta, saya yang memberi, dia hanya meminta
O ano é mil, novecentos e noventa e tal
Tahunnya adalah seribu, sembilan ratus dan sembilan puluhan
Eu tô cansado de dar esmola
Saya lelah memberi sedekah
Qualquer lugar que eu passe é isso agora
Di mana saja saya lewat, ini yang terjadi sekarang
Uma esmola pelo amor de Deus
Sebuah sedekah demi cinta Tuhan
Uma esmola, meu, por caridade
Sebuah sedekah, teman, demi amal
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
Sebuah sedekah untuk orang buta, untuk anak kecil
Em toda esquina, tem gente só pedindo
Di setiap sudut, ada orang hanya meminta
Uma esmola pro desempregado
Sebuah sedekah untuk pengangguran
Uma esmolinha pro preto pobre doente
Sebuah sedekah kecil untuk orang hitam miskin yang sakit
Uma esmola pro que resta do Brasil
Sebuah sedekah untuk sisa Brasil
Pro mendigo, pro indigente
Untuk pengemis, untuk orang miskin
Eu tô cansado, meu bom, de dar esmola
Saya lelah, teman baik, memberi sedekah
Essa quota miserável da avareza
Kuota sengsara ini dari keserakahan
Se o país não for pra cada um
Jika negara ini tidak untuk setiap orang
Pode estar certo
Bisa dipastikan
Não vai ser pra nenhum
Tidak akan ada untuk siapa pun
Não vai não, não vai não, não vai não, não vai não
Tidak akan ada, tidak akan ada, tidak akan ada, tidak akan ada
Não vai não, não vai não, não vai não
Tidak akan ada, tidak akan ada, tidak akan ada
No hospital, no restaurante
Di rumah sakit, di restoran
No sinal, no Morumbi
Di lampu merah, di Morumbi
No Mário Filho, no Mineirão
Di Mário Filho, di Mineirão
Menino me vê, já começa a pedir
Anak itu melihat saya, langsung mulai meminta
Me dá, me dá, me dá um dinheiro aí
Berikan saya, berikan saya, berikan saya uang
Mas menino me vê, já começa a pedir
Tapi anak itu melihat saya, langsung mulai meminta
Me dá, me dá, me dá um dinheiro aí
Berikan saya, berikan saya, berikan saya uang
Uma esmola pelo amor de Deus
Sebuah sedekah demi cinta Tuhan
Uma esmola, meu, por caridade
Sebuah sedekah, teman, demi amal
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
Sebuah sedekah untuk orang buta, untuk anak kecil
Em toda esquina, tem gente só pedindo
Di setiap sudut, ada orang hanya meminta
Uma esmola pelo amor de Deus
ขอทานเพื่อความรักของพระเจ้า
Uma esmola, meu, por caridade
ขอทานครับ เพื่อความเมตตา
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
ขอทานสำหรับคนตาบอด สำหรับเด็ก
Em toda esquina, tem gente só pedindo
ทุกมุมหัวมุม มีคนแค่ขอทาน
Uma esmola pro desempregado
ขอทานสำหรับคนที่หางานไม่ได้
Uma esmolinha pro preto pobre doente
ขอทานเล็ก ๆ สำหรับคนผิวดำที่ยากจนและป่วย
Uma esmola pro que resta do Brasil
ขอทานสำหรับสิ่งที่เหลือของบราซิล
Pro mendigo, pro indigente
สำหรับคนขอทาน สำหรับคนยากจน
Ele que pede, eu que dou, ele só pede
เขาที่ขอ ฉันที่ให้ เขาแค่ขอ
O ano é mil, novecentos e noventa e tal
ปีคือพันเก้าร้อยเก้าสิบเท่านั้น
Eu tô cansado de dar esmola
ฉันเบื่อที่จะให้ทาน
Qualquer lugar que eu passe é isso agora
ทุกที่ที่ฉันไป มันก็เป็นแบบนี้
Uma esmola pelo amor de Deus
ขอทานเพื่อความรักของพระเจ้า
Uma esmola, meu, por caridade
ขอทานครับ เพื่อความเมตตา
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
ขอทานสำหรับคนตาบอด สำหรับเด็ก
Em toda esquina, tem gente só pedindo
ทุกมุมหัวมุม มีคนแค่ขอทาน
Uma esmola pro desempregado
ขอทานสำหรับคนที่หางานไม่ได้
Uma esmolinha pro preto pobre doente
ขอทานเล็ก ๆ สำหรับคนผิวดำที่ยากจนและป่วย
Uma esmola pro que resta do Brasil
ขอทานสำหรับสิ่งที่เหลือของบราซิล
Pro mendigo, pro indigente
สำหรับคนขอทาน สำหรับคนยากจน
Eu tô cansado, meu bom, de dar esmola
ฉันเบื่อแล้วครับ ที่จะให้ทาน
Essa quota miserável da avareza
ส่วนนี้ที่น่าสงสารของความโลภ
Se o país não for pra cada um
ถ้าประเทศนี้ไม่ได้สำหรับทุกคน
Pode estar certo
คุณสามารถแน่ใจได้
Não vai ser pra nenhum
มันจะไม่เป็นของใครเลย
Não vai não, não vai não, não vai não, não vai não
มันจะไม่เป็น มันจะไม่เป็น มันจะไม่เป็น มันจะไม่เป็น
Não vai não, não vai não, não vai não
มันจะไม่เป็น มันจะไม่เป็น มันจะไม่เป็น
No hospital, no restaurante
ในโรงพยาบาล ในร้านอาหาร
No sinal, no Morumbi
ที่สัญญาณไฟ ที่ Morumbi
No Mário Filho, no Mineirão
ที่ Mário Filho ที่ Mineirão
Menino me vê, já começa a pedir
เด็กเห็นฉัน ก็เริ่มขอทันที
Me dá, me dá, me dá um dinheiro aí
ให้ฉัน ให้ฉัน ให้ฉันเงิน
Mas menino me vê, já começa a pedir
แต่เด็กเห็นฉัน ก็เริ่มขอทันที
Me dá, me dá, me dá um dinheiro aí
ให้ฉัน ให้ฉัน ให้ฉันเงิน
Uma esmola pelo amor de Deus
ขอทานเพื่อความรักของพระเจ้า
Uma esmola, meu, por caridade
ขอทานครับ เพื่อความเมตตา
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
ขอทานสำหรับคนตาบอด สำหรับเด็ก
Em toda esquina, tem gente só pedindo
ทุกมุมหัวมุม มีคนแค่ขอทาน
Uma esmola pelo amor de Deus
求你出于上帝的爱施舍
Uma esmola, meu, por caridade
求你,我的,出于慈善施舍
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
给盲人,给孩子施舍
Em toda esquina, tem gente só pedindo
在每个角落,都有人只是在乞讨
Uma esmola pro desempregado
给失业者施舍
Uma esmolinha pro preto pobre doente
给病弱的穷黑人施舍
Uma esmola pro que resta do Brasil
给剩下的巴西施舍
Pro mendigo, pro indigente
给乞丐,给贫民施舍
Ele que pede, eu que dou, ele só pede
他在乞求,我在给予,他只是在乞求
O ano é mil, novecentos e noventa e tal
年份是一千,一九九几年
Eu tô cansado de dar esmola
我厌倦了施舍
Qualquer lugar que eu passe é isso agora
无论我去哪里,现在都是这样
Uma esmola pelo amor de Deus
求你出于上帝的爱施舍
Uma esmola, meu, por caridade
求你,我的,出于慈善施舍
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
给盲人,给孩子施舍
Em toda esquina, tem gente só pedindo
在每个角落,都有人只是在乞讨
Uma esmola pro desempregado
给失业者施舍
Uma esmolinha pro preto pobre doente
给病弱的穷黑人施舍
Uma esmola pro que resta do Brasil
给剩下的巴西施舍
Pro mendigo, pro indigente
给乞丐,给贫民施舍
Eu tô cansado, meu bom, de dar esmola
我厌倦了,我的好人,施舍
Essa quota miserável da avareza
这份可怜的吝啬份额
Se o país não for pra cada um
如果这个国家不是为每个人
Pode estar certo
可以肯定
Não vai ser pra nenhum
它不会是为任何人
Não vai não, não vai não, não vai não, não vai não
不会的,不会的,不会的,不会的
Não vai não, não vai não, não vai não
不会的,不会的,不会的
No hospital, no restaurante
在医院,餐厅
No sinal, no Morumbi
在信号灯,Morumbi
No Mário Filho, no Mineirão
在Mário Filho,Mineirão
Menino me vê, já começa a pedir
孩子看到我,就开始乞讨
Me dá, me dá, me dá um dinheiro aí
给我,给我,给我一些钱
Mas menino me vê, já começa a pedir
但孩子看到我,就开始乞讨
Me dá, me dá, me dá um dinheiro aí
给我,给我,给我一些钱
Uma esmola pelo amor de Deus
求你出于上帝的爱施舍
Uma esmola, meu, por caridade
求你,我的,出于慈善施舍
Uma esmola pro ceguinho, pro menino
给盲人,给孩子施舍
Em toda esquina, tem gente só pedindo
在每个角落,都有人只是在乞讨

Curiosidades sobre la música Esmola del Skank

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Esmola” por Skank?
Skank lanzó la canción en los álbumes “Calango” en 1994, “Skank (Ao Vivo)” en 2001, “MTV Ao Vivo em Ouro Preto” en 2001, “Multishow Ao Vivo - Skank No Mineirão” en 2010, “Calango - 15 Anos” en 2010, “Rock In Rio 2011 - Skank” en 2012, “Skank, Os Três Primeiros” en 2018 y “Os Três Primeiros” en 2018.
¿Quién compuso la canción “Esmola” de Skank?
La canción “Esmola” de Skank fue compuesta por Francisco Eduardo Amaral, Samuel Rosa.

Músicas más populares de Skank

Otros artistas de Pop rock