Donovan Knight, Donte Perkins, Harry Pendelton, Joel Mcneill, John Mcneill, Kadhja Bonet, Sir Darryl Farris
This is familiar, I feel ya
How can that be?
I thought I was gone now, on the run now
Tryna find a happier me
But flyin' away didn't fix a thing
Barely alive on this G5
Bottle away from me drowning
Start with a sip, then I down it
Land in Toronto, I'm tipsy
You never say that you miss me
But I know that you miss me
I wish you were with me, hey, uh
New sky, new sky
Won't you let the clouds go by?
Too soon, blue moon
Don't need you around
Bringin' me back down
Bringin' me back
A conversation that we never had (replayin' in my head)
I say the right thing and you smile just like you used to
Took me way back to when I knew you
This time I don't make the same mistakes
I don't ever break your heart
You don't have all you can take
And we don't fall apart
Oh, this can't be real
Already made my escape
Somethings you can't run away from
I wanted to weather the change
Tried my best to outrun the rain
Only way I deal with the pain
I know you feel the same
I know you feel the same (same)
New sky, new sky
Won't you let the clouds go by?
Too soon, blue moon
Don't need you around
Bringin' me back down
Bringin' me back (ahh)
Ahh, ahh
(Ahh, ahh) ahh-ahh-ahh-ahh
Ahh, ahh
This is familiar, I feel ya
Esto es familiar, te entiendo
How can that be?
¿Cómo puede ser eso?
I thought I was gone now, on the run now
Pensé que ya me había ido, ahora en la huida
Tryna find a happier me
Intentando encontrar una versión más feliz de mí
But flyin' away didn't fix a thing
Pero volar lejos no solucionó nada
Barely alive on this G5
Apenas vivo en este G5
Bottle away from me drowning
A una botella de distancia de ahogarme
Start with a sip, then I down it
Empiezo con un sorbo, luego lo bebo todo
Land in Toronto, I'm tipsy
Aterrizo en Toronto, estoy mareado
You never say that you miss me
Nunca dices que me extrañas
But I know that you miss me
Pero sé que me extrañas
I wish you were with me, hey, uh
Desearía que estuvieras conmigo, hey, uh
New sky, new sky
Nuevo cielo, nuevo cielo
Won't you let the clouds go by?
¿No dejarás pasar las nubes?
Too soon, blue moon
Demasiado pronto, luna azul
Don't need you around
No te necesito cerca
Bringin' me back down
Me estás volviendo a bajar
Bringin' me back
Me estás volviendo a traer
A conversation that we never had (replayin' in my head)
Una conversación que nunca tuvimos (reproduciéndose en mi cabeza)
I say the right thing and you smile just like you used to
Digo lo correcto y sonríes como solías hacerlo
Took me way back to when I knew you
Me lleva de vuelta a cuando te conocía
This time I don't make the same mistakes
Esta vez no cometo los mismos errores
I don't ever break your heart
Nunca rompo tu corazón
You don't have all you can take
No tienes todo lo que puedes soportar
And we don't fall apart
Y no nos desmoronamos
Oh, this can't be real
Oh, esto no puede ser real
Already made my escape
Ya hice mi escape
Somethings you can't run away from
Hay cosas de las que no puedes huir
I wanted to weather the change
Quería resistir el cambio
Tried my best to outrun the rain
Hice todo lo posible para adelantarme a la lluvia
Only way I deal with the pain
La única forma en que lidiar con el dolor
I know you feel the same
Sé que sientes lo mismo
I know you feel the same (same)
Sé que sientes lo mismo (igual)
New sky, new sky
Nuevo cielo, nuevo cielo
Won't you let the clouds go by?
¿No dejarás pasar las nubes?
Too soon, blue moon
Demasiado pronto, luna azul
Don't need you around
No te necesito cerca
Bringin' me back down
Me estás volviendo a bajar
Bringin' me back (ahh)
Me estás volviendo a traer (ahh)
Ahh, ahh
Ahh, ahh
(Ahh, ahh) ahh-ahh-ahh-ahh
(Ahh, ahh) ahh-ahh-ahh-ahh
Ahh, ahh
Ahh, ahh
This is familiar, I feel ya
Isto é familiar, eu te entendo
How can that be?
Como isso pode ser?
I thought I was gone now, on the run now
Pensei que tinha ido embora agora, fugindo agora
Tryna find a happier me
Tentando encontrar uma versão mais feliz de mim mesmo
But flyin' away didn't fix a thing
Mas voar para longe não resolveu nada
Barely alive on this G5
Quase não estou vivo neste G5
Bottle away from me drowning
Estou a uma garrafa de me afogar
Start with a sip, then I down it
Começo com um gole, depois eu termino a garrafa
Land in Toronto, I'm tipsy
Desembarco em Toronto, estou bêbado
You never say that you miss me
Você nunca diz que sente minha falta
But I know that you miss me
Mas eu sei que você sente minha falta
I wish you were with me, hey, uh
Eu queria que você estivesse comigo, ei, uh
New sky, new sky
Novo céu, novo céu
Won't you let the clouds go by?
Você não vai deixar as nuvens passarem?
Too soon, blue moon
Muito cedo, lua azul
Don't need you around
Não preciso de você por perto
Bringin' me back down
Me trazendo pra baixo de novo
Bringin' me back
Me trazendo de volta
A conversation that we never had (replayin' in my head)
Uma conversa que nunca tivemos (se repetindo na minha cabeça)
I say the right thing and you smile just like you used to
Eu digo a coisa certa e você sorri como costumava fazer
Took me way back to when I knew you
Me trouxe de volta ao passado quando eu te conhecia
This time I don't make the same mistakes
Desta vez eu não cometeria os mesmos erros
I don't ever break your heart
Eu não quebraria seu coração
You don't have all you can take
Você não tem tudo o que pode aguentar
And we don't fall apart
E nós não terminaríamos
Oh, this can't be real
Oh, isso não pode ser real
Already made my escape
Já fugi
Somethings you can't run away from
Algumas coisas das quais você não pode fugir
I wanted to weather the change
Eu queria enfrentar as mudanças
Tried my best to outrun the rain
Tentei ao máximo fugir da chuva
Only way I deal with the pain
A única maneira de lidar com a dor
I know you feel the same
Eu sei que você sente o mesmo
I know you feel the same (same)
Eu sei que você sente o mesmo (mesmo)
New sky, new sky
Novo céu, novo céu
Won't you let the clouds go by?
Você não vai deixar as nuvens passarem?
Too soon, blue moon
Muito cedo, lua azul
Don't need you around
Não preciso de você por perto
Bringin' me back down
Me trazendo pra baixo de novo
Bringin' me back (ahh)
Me trazendo de volta (ahh)
Ahh, ahh
Ahh, ahh
(Ahh, ahh) ahh-ahh-ahh-ahh
(Ahh, ahh) ahh-ahh-ahh-ahh
Ahh, ahh
Ahh, ahh
This is familiar, I feel ya
C'est familier, je te comprends
How can that be?
Comment cela peut-il être ?
I thought I was gone now, on the run now
Je pensais être parti maintenant, en fuite maintenant
Tryna find a happier me
Essayant de trouver un moi plus heureux
But flyin' away didn't fix a thing
Mais s'envoler n'a rien réparé
Barely alive on this G5
À peine vivant sur ce G5
Bottle away from me drowning
Une bouteille loin de me noyer
Start with a sip, then I down it
Je commence par une gorgée, puis je la descends
Land in Toronto, I'm tipsy
J'atterris à Toronto, je suis éméché
You never say that you miss me
Tu ne dis jamais que tu me manques
But I know that you miss me
Mais je sais que tu me manques
I wish you were with me, hey, uh
J'aimerais que tu sois avec moi, hey, uh
New sky, new sky
Nouveau ciel, nouveau ciel
Won't you let the clouds go by?
Ne laisseras-tu pas les nuages passer ?
Too soon, blue moon
Trop tôt, lune bleue
Don't need you around
Je n'ai pas besoin de toi
Bringin' me back down
Tu me ramènes en bas
Bringin' me back
Tu me ramènes
A conversation that we never had (replayin' in my head)
Une conversation que nous n'avons jamais eue (se rejoue dans ma tête)
I say the right thing and you smile just like you used to
Je dis la bonne chose et tu souris comme tu avais l'habitude de le faire
Took me way back to when I knew you
Ça me ramène à l'époque où je te connaissais
This time I don't make the same mistakes
Cette fois, je ne fais pas les mêmes erreurs
I don't ever break your heart
Je ne brise jamais ton cœur
You don't have all you can take
Tu n'as pas tout ce que tu peux prendre
And we don't fall apart
Et nous ne nous effondrons pas
Oh, this can't be real
Oh, ça ne peut pas être réel
Already made my escape
J'ai déjà fait mon évasion
Somethings you can't run away from
Il y a des choses dont on ne peut pas s'échapper
I wanted to weather the change
Je voulais affronter le changement
Tried my best to outrun the rain
J'ai fait de mon mieux pour devancer la pluie
Only way I deal with the pain
La seule façon dont je gère la douleur
I know you feel the same
Je sais que tu ressens la même chose
I know you feel the same (same)
Je sais que tu ressens la même chose (la même)
New sky, new sky
Nouveau ciel, nouveau ciel
Won't you let the clouds go by?
Ne laisseras-tu pas les nuages passer ?
Too soon, blue moon
Trop tôt, lune bleue
Don't need you around
Je n'ai pas besoin de toi
Bringin' me back down
Tu me ramènes en bas
Bringin' me back (ahh)
Tu me ramènes (ahh)
Ahh, ahh
Ahh, ahh
(Ahh, ahh) ahh-ahh-ahh-ahh
(Ahh, ahh) ahh-ahh-ahh-ahh
Ahh, ahh
Ahh, ahh
This is familiar, I feel ya
Das kommt mir bekannt vor, ich fühle dich
How can that be?
Wie kann das sein?
I thought I was gone now, on the run now
Ich dachte, ich wäre jetzt weg, auf der Flucht jetzt
Tryna find a happier me
Versuche, ein glücklicheres Ich zu finden
But flyin' away didn't fix a thing
Aber wegzufliegen hat nichts gebracht
Barely alive on this G5
Kaum am Leben auf dieser G5
Bottle away from me drowning
Bin eine Flasche davon entfernt zu ertrinken
Start with a sip, then I down it
Beginne mit einem Schluck, dann ex' ich
Land in Toronto, I'm tipsy
Lande in Toronto, ich bin beschwipst
You never say that you miss me
Du sagst nie, dass du mich vermisst
But I know that you miss me
Aber ich weiß, dass du mich vermisst
I wish you were with me, hey, uh
Ich wünschte, du wärst bei mir, hey, uh
New sky, new sky
Neuer Himmel, neuer Himmel
Won't you let the clouds go by?
Willst du die Wolken nicht vorbeiziehen lassen?
Too soon, blue moon
Zu früh, blauer Mond
Don't need you around
Ich brauche dich hier nicht
Bringin' me back down
Du bringst mich wieder runter
Bringin' me back
Du bringst mich runter
A conversation that we never had (replayin' in my head)
Ein Gespräch, das wir nie geführt haben (und das sich in meinem Kopf abspielt)
I say the right thing and you smile just like you used to
Ich sage das Richtige und du lächelst, wie du es früher getan hast
Took me way back to when I knew you
Ich fühlte mich in die Zeit zurückversetzt, als ich dich kannte
This time I don't make the same mistakes
Dieses Mal mache ich nicht die gleichen Fehler
I don't ever break your heart
Ich breche dir nicht mehr das Herz
You don't have all you can take
Du hast nicht alles, was du ertragen kannst
And we don't fall apart
Und wir fallen nicht auseinander
Oh, this can't be real
Oh, das kann nicht real sein
Already made my escape
Ich bin schon geflüchtet
Somethings you can't run away from
Es gibt Dinge, vor denen man nicht weglaufen kann
I wanted to weather the change
Ich wollte die Veränderung überstehen
Tried my best to outrun the rain
Versuchte mein Bestes, um dem Regen zu entkommen
Only way I deal with the pain
Nur so werde ich mit dem Schmerz fertig
I know you feel the same
Ich weiß, du fühlst dasselbe
I know you feel the same (same)
Ich weiß, du fühlst dasselbe (dasselbe)
New sky, new sky
Neuer Himmel, neuer Himmel
Won't you let the clouds go by?
Willst du die Wolken nicht vorbeiziehen lassen?
Too soon, blue moon
Zu früh, blauer Mond
Don't need you around
Ich brauche dich hier nicht
Bringin' me back down
Du bringst mich wieder runter
Bringin' me back (ahh)
Du bringst mich runter (ahh)
Ahh, ahh
Ahh, ahh
(Ahh, ahh) ahh-ahh-ahh-ahh
(Ahh, ahh) ahh-ahh-ahh-ahh
Ahh, ahh
Ahh, ahh
This is familiar, I feel ya
Questo mi è familiare, ti capisco
How can that be?
Come può essere?
I thought I was gone now, on the run now
Pensavo di essere andato ora, in fuga ora
Tryna find a happier me
Cercando di trovare un me più felice
But flyin' away didn't fix a thing
Ma volare via non ha risolto nulla
Barely alive on this G5
A malapena vivo su questo G5
Bottle away from me drowning
Una bottiglia lontana dal mio annegamento
Start with a sip, then I down it
Inizio con un sorso, poi lo ingoio
Land in Toronto, I'm tipsy
Atterro a Toronto, sono brillo
You never say that you miss me
Non dici mai che mi manchi
But I know that you miss me
Ma so che mi manchi
I wish you were with me, hey, uh
Vorrei che tu fossi con me, hey, uh
New sky, new sky
Nuovo cielo, nuovo cielo
Won't you let the clouds go by?
Non lascerai passare le nuvole?
Too soon, blue moon
Troppo presto, luna blu
Don't need you around
Non ho bisogno di te intorno
Bringin' me back down
Mi stai riportando giù
Bringin' me back
Mi stai riportando
A conversation that we never had (replayin' in my head)
Una conversazione che non abbiamo mai avuto (si ripete nella mia testa)
I say the right thing and you smile just like you used to
Dico la cosa giusta e tu sorridi proprio come facevi prima
Took me way back to when I knew you
Mi ha riportato indietro a quando ti conoscevo
This time I don't make the same mistakes
Questa volta non commetto gli stessi errori
I don't ever break your heart
Non ti spezzo mai il cuore
You don't have all you can take
Non hai tutto quello che puoi sopportare
And we don't fall apart
E non ci sfasciamo
Oh, this can't be real
Oh, questo non può essere reale
Already made my escape
Ho già fatto la mia fuga
Somethings you can't run away from
Cose da cui non puoi scappare
I wanted to weather the change
Volevo resistere al cambiamento
Tried my best to outrun the rain
Ho fatto del mio meglio per sfuggire alla pioggia
Only way I deal with the pain
L'unico modo in cui affronto il dolore
I know you feel the same
So che provi lo stesso
I know you feel the same (same)
So che provi lo stesso (stesso)
New sky, new sky
Nuovo cielo, nuovo cielo
Won't you let the clouds go by?
Non lascerai passare le nuvole?
Too soon, blue moon
Troppo presto, luna blu
Don't need you around
Non ho bisogno di te intorno
Bringin' me back down
Mi stai riportando giù
Bringin' me back (ahh)
Mi stai riportando (ahh)
Ahh, ahh
Ahh, ahh
(Ahh, ahh) ahh-ahh-ahh-ahh
(Ahh, ahh) ahh-ahh-ahh-ahh
Ahh, ahh
Ahh, ahh
This is familiar, I feel ya
これはなんとなく懐かしい、君の気持ちが分かるよ
How can that be?
どうしてそうなのかな?
I thought I was gone now, on the run now
もう行ってしまったと思っていたのに、今度は逃げ出して
Tryna find a happier me
より幸せな自分を見つけようとしている
But flyin' away didn't fix a thing
でも逃げ出しても何も解決しない
Barely alive on this G5
G5に乗っているけれど、ほとんど生きてない
Bottle away from me drowning
ボトルで溺れかけている
Start with a sip, then I down it
一口飲んで、それから全部飲んでしまう
Land in Toronto, I'm tipsy
トロントに着陸して、俺はほろ酔い
You never say that you miss me
君は俺が恋しいとは言わないけど
But I know that you miss me
俺が恋しいのは知ってるよ
I wish you were with me, hey, uh
君が一緒に居たらいいのに、なぁ、あぁ
New sky, new sky
新しい空、新しい空
Won't you let the clouds go by?
雲が通り過ぎさせてくれるかい?
Too soon, blue moon
早すぎるよ、青い月よ
Don't need you around
君がいなくてもいい
Bringin' me back down
俺を元に戻してくれ
Bringin' me back
俺を元に戻してくれ
A conversation that we never had (replayin' in my head)
俺たちが決してしなかった会話 (頭の中で再生される)
I say the right thing and you smile just like you used to
俺が正しいことを言って君が以前と同じように微笑む
Took me way back to when I knew you
俺が君を知っていた頃に連れ戻された
This time I don't make the same mistakes
今回は同じ過ちを犯さない
I don't ever break your heart
君の心を決して傷つけない
You don't have all you can take
君が耐えられる限界に達することはない
And we don't fall apart
そして俺たちは壊れることはない
Oh, this can't be real
ああ、これは現実ではないはず
Already made my escape
俺はすでに逃げ出した
Somethings you can't run away from
いくつかのことは逃げ出せない
I wanted to weather the change
変化を乗り切りたかった
Tried my best to outrun the rain
雨を追いかけるように頑張った
Only way I deal with the pain
痛みと向き合う唯一の方法
I know you feel the same
君も同じように感じることを知っている
I know you feel the same (same)
君も同じように感じるはず(同じように)
New sky, new sky
新しい空、新しい空
Won't you let the clouds go by?
雲が通り過ぎさせてくれるかい?
Too soon, blue moon
早すぎるよ、青い月よ
Don't need you around
君がいなくてもいい
Bringin' me back down
俺を元に戻してくれ
Bringin' me back (ahh)
俺を元に戻してくれ (ahh)
Ahh, ahh
Ahh, ahh
(Ahh, ahh) ahh-ahh-ahh-ahh
(Ahh, ahh) ahh-ahh-ahh-ahh
Ahh, ahh
Ahh, ahh