BX noire

Thomas Idir

Letra Traducción

Mac Callister Beats

J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière

Renvoyé de partout, quel enfoiré d'employé
Empoigné par la vie passe de foyer en foyer
J'ai vécu comme un homme de la préhistoire
Quand je dormais tout seul dans la BX noire
Le survêt est mort complètement déchiré, j'attendrai que ma mère me refasse la couture
Du mal à payer son électricité, comme le veut la coutume on attendra la coupure
Petit je me disais si je prend le million tout pour eux, mes parents m'ont inculqué des valeurs
Comme fermer sa gueule et ne jamais se plaindre
Ça sera moins douloureux que d'insulter ses malheurs
Aucun diamant mais m'en bats les rouleaux
J'aurais trop l'impression de cracher sur mon passé (sur mon passé)
J'aurai trop l'impression de marcher sur mon lacet
Comme disait un frère, "la misère oublie-la"
Mais ça reste entre nous, pas de texto dévoilé
Quoiqu'il arrive faut dire hamdoulilah, que tu manges de la pierre ou des restos étoilées

J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière

J'suis parti au bon-char j'suis un touche-à-tout
Pour joindre les deux bouts comme un nunchaku
Quand tu viens des Ulysses faut partager la canette
Travailler à l'école ou arracher la mallette
Et quelques milliers empruntés au poto, quand tu peux pas les rendre t'as le sourire embêté
Jamais j'attendrai de gagner au loto, je préfère tout payer que de mourir endetté
J'ai fait des erreurs à m'en bouffer les couilles, mais j'ai passé des heures et des heures à pouponner
La misère a fait qu'on s'est soudés les coudes, c'est toujours ceux qu'on rien qui sont prêt à tout donner
Jamais de vacances et de palmiers
Ça nourrit la haine, on peut pas le nier
L'été les potos sont éparpillés, je regardais leurs photos yeux écarquillés
J'ai fait ma carrière en première division c'est plutôt mérité pas d'anomalie
Bien connu la misère mais relativisons c'était juste l'Essonne pas la Somalie

J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière

Mac Callister Beats
Mac Callister Beats
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Estoy formado desde la cuna y obstinado, es mi naturaleza
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Estoy seguro, no había nadie cuando dormía en mi coche
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Nací muerto, vengo de Essonne, he forzado tantas barreras
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Estoy seguro, no había nadie cuando dormía en el asiento trasero
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Estoy formado desde la cuna y obstinado, es mi naturaleza
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Estoy seguro, no había nadie cuando dormía en mi coche
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Nací muerto, vengo de Essonne, he forzado tantas barreras
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Estoy seguro, no había nadie cuando dormía en el asiento trasero
Renvoyé de partout, quel enfoiré d'employé
Despedido de todas partes, qué empleado tan desgraciado
Empoigné par la vie passe de foyer en foyer
Agarrado por la vida, de hogar en hogar
J'ai vécu comme un homme de la préhistoire
Viví como un hombre de la prehistoria
Quand je dormais tout seul dans la BX noire
Cuando dormía solo en el BX negro
Le survêt est mort complètement déchiré, j'attendrai que ma mère me refasse la couture
El chándal está muerto, completamente roto, esperaré a que mi madre me arregle la costura
Du mal à payer son électricité, comme le veut la coutume on attendra la coupure
Dificultades para pagar su electricidad, como es costumbre, esperaremos el corte
Petit je me disais si je prend le million tout pour eux, mes parents m'ont inculqué des valeurs
De pequeño me decía que si ganaba un millón, todo para ellos, mis padres me inculcaron valores
Comme fermer sa gueule et ne jamais se plaindre
Como cerrar la boca y nunca quejarse
Ça sera moins douloureux que d'insulter ses malheurs
Será menos doloroso que insultar a tus desgracias
Aucun diamant mais m'en bats les rouleaux
Ningún diamante pero me importa un comino
J'aurais trop l'impression de cracher sur mon passé (sur mon passé)
Tendría demasiado la impresión de escupir sobre mi pasado (sobre mi pasado)
J'aurai trop l'impression de marcher sur mon lacet
Tendría demasiado la impresión de pisar mi cordón
Comme disait un frère, "la misère oublie-la"
Como decía un hermano, "olvida la miseria"
Mais ça reste entre nous, pas de texto dévoilé
Pero eso queda entre nosotros, no se revelará ningún texto
Quoiqu'il arrive faut dire hamdoulilah, que tu manges de la pierre ou des restos étoilées
Pase lo que pase, hay que decir alhamdulillah, ya sea que comas piedra o restaurantes estrellados
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Estoy formado desde la cuna y obstinado, es mi naturaleza
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Estoy seguro, no había nadie cuando dormía en mi coche
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Nací muerto, vengo de Essonne, he forzado tantas barreras
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Estoy seguro, no había nadie cuando dormía en el asiento trasero
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Estoy formado desde la cuna y obstinado, es mi naturaleza
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Estoy seguro, no había nadie cuando dormía en mi coche
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Nací muerto, vengo de Essonne, he forzado tantas barreras
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Estoy seguro, no había nadie cuando dormía en el asiento trasero
J'suis parti au bon-char j'suis un touche-à-tout
Me fui al buen-carro, soy un manitas
Pour joindre les deux bouts comme un nunchaku
Para llegar a fin de mes como un nunchaku
Quand tu viens des Ulysses faut partager la canette
Cuando vienes de Ulysses tienes que compartir la lata
Travailler à l'école ou arracher la mallette
Trabajar en la escuela o arrancar la maleta
Et quelques milliers empruntés au poto, quand tu peux pas les rendre t'as le sourire embêté
Y algunos miles prestados al amigo, cuando no puedes devolverlos tienes la sonrisa incómoda
Jamais j'attendrai de gagner au loto, je préfère tout payer que de mourir endetté
Nunca esperaré ganar la lotería, prefiero pagar todo que morir endeudado
J'ai fait des erreurs à m'en bouffer les couilles, mais j'ai passé des heures et des heures à pouponner
He cometido errores que me han hecho comerme los cojones, pero he pasado horas y horas cuidando
La misère a fait qu'on s'est soudés les coudes, c'est toujours ceux qu'on rien qui sont prêt à tout donner
La miseria ha hecho que nos unamos, siempre son los que no tienen nada los que están dispuestos a darlo todo
Jamais de vacances et de palmiers
Nunca de vacaciones y palmeras
Ça nourrit la haine, on peut pas le nier
Eso alimenta el odio, no se puede negar
L'été les potos sont éparpillés, je regardais leurs photos yeux écarquillés
En verano los amigos están dispersos, miraba sus fotos con los ojos desorbitados
J'ai fait ma carrière en première division c'est plutôt mérité pas d'anomalie
Hice mi carrera en primera división, es bastante merecido, no hay anomalía
Bien connu la misère mais relativisons c'était juste l'Essonne pas la Somalie
Conocí bien la miseria pero relativicemos, era solo Essonne, no Somalia
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Estoy formado desde la cuna y obstinado, es mi naturaleza
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Estoy seguro, no había nadie cuando dormía en mi coche
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Nací muerto, vengo de Essonne, he forzado tantas barreras
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Estoy seguro, no había nadie cuando dormía en el asiento trasero
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Estoy formado desde la cuna y obstinado, es mi naturaleza
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Estoy seguro, no había nadie cuando dormía en mi coche
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Nací muerto, vengo de Essonne, he forzado tantas barreras
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Estoy seguro, no había nadie cuando dormía en el asiento trasero
Mac Callister Beats
Mac Callister Beats
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Fui formado desde o berço e teimoso, é a minha natureza
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Tenho certeza, não havia ninguém quando eu dormia no meu carro
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Nasci morto, venho de Essonne, forcei tantas barreiras
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Tenho certeza, não havia ninguém quando eu dormia no banco de trás
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Fui formado desde o berço e teimoso, é a minha natureza
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Tenho certeza, não havia ninguém quando eu dormia no meu carro
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Nasci morto, venho de Essonne, forcei tantas barreiras
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Tenho certeza, não havia ninguém quando eu dormia no banco de trás
Renvoyé de partout, quel enfoiré d'employé
Expulso de todo lugar, que empregado desgraçado
Empoigné par la vie passe de foyer en foyer
Agarrado pela vida, passando de abrigo em abrigo
J'ai vécu comme un homme de la préhistoire
Vivi como um homem da pré-história
Quand je dormais tout seul dans la BX noire
Quando eu dormia sozinho no BX preto
Le survêt est mort complètement déchiré, j'attendrai que ma mère me refasse la couture
O agasalho está morto, completamente rasgado, vou esperar minha mãe consertar
Du mal à payer son électricité, comme le veut la coutume on attendra la coupure
Dificuldade para pagar a eletricidade, como é costume, vamos esperar o corte
Petit je me disais si je prend le million tout pour eux, mes parents m'ont inculqué des valeurs
Quando era pequeno, eu dizia que se ganhasse um milhão, tudo seria para eles, meus pais me ensinaram valores
Comme fermer sa gueule et ne jamais se plaindre
Como ficar calado e nunca reclamar
Ça sera moins douloureux que d'insulter ses malheurs
Será menos doloroso do que insultar suas desgraças
Aucun diamant mais m'en bats les rouleaux
Nenhum diamante, mas não me importo
J'aurais trop l'impression de cracher sur mon passé (sur mon passé)
Eu teria a impressão de cuspir no meu passado (no meu passado)
J'aurai trop l'impression de marcher sur mon lacet
Eu teria a impressão de pisar no meu cadarço
Comme disait un frère, "la misère oublie-la"
Como um irmão disse, "esqueça a miséria"
Mais ça reste entre nous, pas de texto dévoilé
Mas isso fica entre nós, sem mensagens de texto reveladas
Quoiqu'il arrive faut dire hamdoulilah, que tu manges de la pierre ou des restos étoilées
Aconteça o que acontecer, devemos dizer hamdoulilah, seja você comendo pedra ou em restaurantes estrelados
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Fui formado desde o berço e teimoso, é a minha natureza
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Tenho certeza, não havia ninguém quando eu dormia no meu carro
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Nasci morto, venho de Essonne, forcei tantas barreiras
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Tenho certeza, não havia ninguém quando eu dormia no banco de trás
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Fui formado desde o berço e teimoso, é a minha natureza
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Tenho certeza, não havia ninguém quando eu dormia no meu carro
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Nasci morto, venho de Essonne, forcei tantas barreiras
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Tenho certeza, não havia ninguém quando eu dormia no banco de trás
J'suis parti au bon-char j'suis un touche-à-tout
Fui para o bom-char, sou um faz-tudo
Pour joindre les deux bouts comme un nunchaku
Para juntar as duas pontas como um nunchaku
Quand tu viens des Ulysses faut partager la canette
Quando você vem de Ulysses, tem que compartilhar a lata
Travailler à l'école ou arracher la mallette
Trabalhar na escola ou arrancar a maleta
Et quelques milliers empruntés au poto, quand tu peux pas les rendre t'as le sourire embêté
E alguns milhares emprestados ao amigo, quando você não pode devolver, você tem um sorriso constrangido
Jamais j'attendrai de gagner au loto, je préfère tout payer que de mourir endetté
Nunca vou esperar ganhar na loteria, prefiro pagar tudo do que morrer endividado
J'ai fait des erreurs à m'en bouffer les couilles, mais j'ai passé des heures et des heures à pouponner
Cometi erros que me fizeram comer o pão que o diabo amassou, mas passei horas e horas cuidando
La misère a fait qu'on s'est soudés les coudes, c'est toujours ceux qu'on rien qui sont prêt à tout donner
A miséria fez com que nos uníssemos, são sempre aqueles que não têm nada que estão prontos para dar tudo
Jamais de vacances et de palmiers
Nunca férias e palmeiras
Ça nourrit la haine, on peut pas le nier
Isso alimenta o ódio, não podemos negar
L'été les potos sont éparpillés, je regardais leurs photos yeux écarquillés
No verão, os amigos estão espalhados, eu olhava suas fotos com os olhos arregalados
J'ai fait ma carrière en première division c'est plutôt mérité pas d'anomalie
Fiz minha carreira na primeira divisão, é bem merecido, sem anomalias
Bien connu la misère mais relativisons c'était juste l'Essonne pas la Somalie
Conheci bem a miséria, mas vamos relativizar, era apenas Essonne, não a Somália
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Fui formado desde o berço e teimoso, é a minha natureza
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Tenho certeza, não havia ninguém quando eu dormia no meu carro
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Nasci morto, venho de Essonne, forcei tantas barreiras
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Tenho certeza, não havia ninguém quando eu dormia no banco de trás
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Fui formado desde o berço e teimoso, é a minha natureza
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Tenho certeza, não havia ninguém quando eu dormia no meu carro
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Nasci morto, venho de Essonne, forcei tantas barreiras
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Tenho certeza, não havia ninguém quando eu dormia no banco de trás
Mac Callister Beats
Mac Callister Beats
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
I've been trained since the cradle and being stubborn is my nature
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
I'm certain, there was no one when I was sleeping in my car
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
I was stillborn, I come from Essonne, I've broken so many barriers
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
I'm certain, there was no one when I was sleeping in the back seat
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
I've been trained since the cradle and being stubborn is my nature
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
I'm certain, there was no one when I was sleeping in my car
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
I was stillborn, I come from Essonne, I've broken so many barriers
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
I'm certain, there was no one when I was sleeping in the back seat
Renvoyé de partout, quel enfoiré d'employé
Fired from everywhere, what a bastard employee
Empoigné par la vie passe de foyer en foyer
Seized by life, moving from home to home
J'ai vécu comme un homme de la préhistoire
I lived like a prehistoric man
Quand je dormais tout seul dans la BX noire
When I was sleeping alone in the black BX
Le survêt est mort complètement déchiré, j'attendrai que ma mère me refasse la couture
The tracksuit is dead, completely torn, I'll wait for my mother to sew it back
Du mal à payer son électricité, comme le veut la coutume on attendra la coupure
Hard to pay her electricity, as is customary we'll wait for the cut
Petit je me disais si je prend le million tout pour eux, mes parents m'ont inculqué des valeurs
As a kid, I told myself if I take the million, everything for them, my parents instilled values in me
Comme fermer sa gueule et ne jamais se plaindre
Like keeping your mouth shut and never complaining
Ça sera moins douloureux que d'insulter ses malheurs
It will be less painful than cursing your misfortunes
Aucun diamant mais m'en bats les rouleaux
No diamond but I don't give a damn
J'aurais trop l'impression de cracher sur mon passé (sur mon passé)
I would feel too much like spitting on my past (on my past)
J'aurai trop l'impression de marcher sur mon lacet
I would feel too much like stepping on my shoelace
Comme disait un frère, "la misère oublie-la"
As a brother said, "forget the misery"
Mais ça reste entre nous, pas de texto dévoilé
But it stays between us, no revealed text
Quoiqu'il arrive faut dire hamdoulilah, que tu manges de la pierre ou des restos étoilées
Whatever happens, you have to say hamdoulilah, whether you eat stone or starred restaurants
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
I've been trained since the cradle and being stubborn is my nature
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
I'm certain, there was no one when I was sleeping in my car
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
I was stillborn, I come from Essonne, I've broken so many barriers
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
I'm certain, there was no one when I was sleeping in the back seat
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
I've been trained since the cradle and being stubborn is my nature
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
I'm certain, there was no one when I was sleeping in my car
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
I was stillborn, I come from Essonne, I've broken so many barriers
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
I'm certain, there was no one when I was sleeping in the back seat
J'suis parti au bon-char j'suis un touche-à-tout
I went to the good-char, I'm a jack of all trades
Pour joindre les deux bouts comme un nunchaku
To make ends meet like a nunchaku
Quand tu viens des Ulysses faut partager la canette
When you come from Ulysses, you have to share the can
Travailler à l'école ou arracher la mallette
Work at school or snatch the briefcase
Et quelques milliers empruntés au poto, quand tu peux pas les rendre t'as le sourire embêté
And a few thousand borrowed from a friend, when you can't pay them back you have an embarrassed smile
Jamais j'attendrai de gagner au loto, je préfère tout payer que de mourir endetté
I'll never wait to win the lottery, I'd rather pay everything than die in debt
J'ai fait des erreurs à m'en bouffer les couilles, mais j'ai passé des heures et des heures à pouponner
I've made mistakes that eat me up, but I've spent hours and hours babying
La misère a fait qu'on s'est soudés les coudes, c'est toujours ceux qu'on rien qui sont prêt à tout donner
Misery has made us stick together, it's always those who have nothing who are ready to give everything
Jamais de vacances et de palmiers
Never any vacations and palm trees
Ça nourrit la haine, on peut pas le nier
It feeds the hatred, we can't deny it
L'été les potos sont éparpillés, je regardais leurs photos yeux écarquillés
In the summer, the buddies are scattered, I looked at their photos with wide eyes
J'ai fait ma carrière en première division c'est plutôt mérité pas d'anomalie
I made my career in the first division, it's well deserved, no anomaly
Bien connu la misère mais relativisons c'était juste l'Essonne pas la Somalie
I've known misery but let's put things in perspective, it was just Essonne, not Somalia
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
I've been trained since the cradle and being stubborn is my nature
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
I'm certain, there was no one when I was sleeping in my car
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
I was stillborn, I come from Essonne, I've broken so many barriers
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
I'm certain, there was no one when I was sleeping in the back seat
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
I've been trained since the cradle and being stubborn is my nature
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
I'm certain, there was no one when I was sleeping in my car
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
I was stillborn, I come from Essonne, I've broken so many barriers
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
I'm certain, there was no one when I was sleeping in the back seat
Mac Callister Beats
Mac Callister Beats
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Ich bin seit der Wiege geformt und stur, es ist meine Natur
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Ich bin sicher, es war niemand da, als ich in meinem Auto schlief
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Ich bin tot geboren, ich komme aus Essonne, ich habe so viele Barrieren durchbrochen
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Ich bin sicher, es war niemand da, als ich auf dem Rücksitz schlief
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Ich bin seit der Wiege geformt und stur, es ist meine Natur
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Ich bin sicher, es war niemand da, als ich in meinem Auto schlief
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Ich bin tot geboren, ich komme aus Essonne, ich habe so viele Barrieren durchbrochen
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Ich bin sicher, es war niemand da, als ich auf dem Rücksitz schlief
Renvoyé de partout, quel enfoiré d'employé
Überall entlassen, was für ein verdammter Angestellter
Empoigné par la vie passe de foyer en foyer
Vom Leben gepackt, von Heim zu Heim
J'ai vécu comme un homme de la préhistoire
Ich habe gelebt wie ein Mann aus der Steinzeit
Quand je dormais tout seul dans la BX noire
Als ich ganz allein in dem schwarzen BX schlief
Le survêt est mort complètement déchiré, j'attendrai que ma mère me refasse la couture
Der Trainingsanzug ist tot, völlig zerrissen, ich werde warten, bis meine Mutter die Naht wieder macht
Du mal à payer son électricité, comme le veut la coutume on attendra la coupure
Schwierigkeiten, ihre Elektrizität zu bezahlen, wie es die Sitte verlangt, wir warten auf den Ausfall
Petit je me disais si je prend le million tout pour eux, mes parents m'ont inculqué des valeurs
Als Kind sagte ich mir, wenn ich die Million nehme, alles für sie, meine Eltern haben mir Werte vermittelt
Comme fermer sa gueule et ne jamais se plaindre
Wie den Mund zu halten und sich nie zu beschweren
Ça sera moins douloureux que d'insulter ses malheurs
Es wird weniger schmerzhaft sein, als sein Unglück zu beleidigen
Aucun diamant mais m'en bats les rouleaux
Kein Diamant, aber ich schere mich nicht darum
J'aurais trop l'impression de cracher sur mon passé (sur mon passé)
Ich hätte zu sehr das Gefühl, auf meine Vergangenheit zu spucken (auf meine Vergangenheit)
J'aurai trop l'impression de marcher sur mon lacet
Ich hätte zu sehr das Gefühl, auf meine Schnürsenkel zu treten
Comme disait un frère, "la misère oublie-la"
Wie ein Bruder sagte, „vergiss das Elend“
Mais ça reste entre nous, pas de texto dévoilé
Aber das bleibt unter uns, keine entblößten Textnachrichten
Quoiqu'il arrive faut dire hamdoulilah, que tu manges de la pierre ou des restos étoilées
Was auch immer passiert, man muss sagen hamdoulilah, ob man Steine isst oder in Sternerestaurants
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Ich bin seit der Wiege geformt und stur, es ist meine Natur
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Ich bin sicher, es war niemand da, als ich in meinem Auto schlief
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Ich bin tot geboren, ich komme aus Essonne, ich habe so viele Barrieren durchbrochen
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Ich bin sicher, es war niemand da, als ich auf dem Rücksitz schlief
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Ich bin seit der Wiege geformt und stur, es ist meine Natur
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Ich bin sicher, es war niemand da, als ich in meinem Auto schlief
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Ich bin tot geboren, ich komme aus Essonne, ich habe so viele Barrieren durchbrochen
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Ich bin sicher, es war niemand da, als ich auf dem Rücksitz schlief
J'suis parti au bon-char j'suis un touche-à-tout
Ich bin zum guten alten Wagen gegangen, ich bin ein Alleskönner
Pour joindre les deux bouts comme un nunchaku
Um die Enden zu verbinden wie ein Nunchaku
Quand tu viens des Ulysses faut partager la canette
Wenn du aus Ulysses kommst, musst du die Dose teilen
Travailler à l'école ou arracher la mallette
In der Schule arbeiten oder den Koffer abreißen
Et quelques milliers empruntés au poto, quand tu peux pas les rendre t'as le sourire embêté
Und ein paar tausend vom Kumpel geliehen, wenn du sie nicht zurückgeben kannst, hast du ein gequältes Lächeln
Jamais j'attendrai de gagner au loto, je préfère tout payer que de mourir endetté
Nie würde ich darauf warten, im Lotto zu gewinnen, ich ziehe es vor, alles zu bezahlen, als verschuldet zu sterben
J'ai fait des erreurs à m'en bouffer les couilles, mais j'ai passé des heures et des heures à pouponner
Ich habe Fehler gemacht, die mich die Eier kosten, aber ich habe Stunden und Stunden damit verbracht, zu hüten
La misère a fait qu'on s'est soudés les coudes, c'est toujours ceux qu'on rien qui sont prêt à tout donner
Das Elend hat uns die Ellbogen zusammengeschweißt, es sind immer die, die nichts haben, die bereit sind, alles zu geben
Jamais de vacances et de palmiers
Nie Urlaub und Palmen
Ça nourrit la haine, on peut pas le nier
Das nährt den Hass, man kann es nicht leugnen
L'été les potos sont éparpillés, je regardais leurs photos yeux écarquillés
Im Sommer sind die Kumpels verstreut, ich schaute ihre Fotos mit weit aufgerissenen Augen an
J'ai fait ma carrière en première division c'est plutôt mérité pas d'anomalie
Ich habe meine Karriere in der ersten Liga gemacht, es ist verdient, keine Anomalie
Bien connu la misère mais relativisons c'était juste l'Essonne pas la Somalie
Ich habe das Elend gut gekannt, aber relativieren wir, es war nur Essonne, nicht Somalia
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Ich bin seit der Wiege geformt und stur, es ist meine Natur
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Ich bin sicher, es war niemand da, als ich in meinem Auto schlief
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Ich bin tot geboren, ich komme aus Essonne, ich habe so viele Barrieren durchbrochen
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Ich bin sicher, es war niemand da, als ich auf dem Rücksitz schlief
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Ich bin seit der Wiege geformt und stur, es ist meine Natur
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Ich bin sicher, es war niemand da, als ich in meinem Auto schlief
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Ich bin tot geboren, ich komme aus Essonne, ich habe so viele Barrieren durchbrochen
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Ich bin sicher, es war niemand da, als ich auf dem Rücksitz schlief
Mac Callister Beats
Mac Callister Beats
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Sono formato dalla culla e ostinato, è la mia natura
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Sono formale, non c'era nessuno quando dormivo nella mia auto
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Sono nato morto, vengo dall'Essonne, ho forzato così tante barriere
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Sono formale, non c'era nessuno quando dormivo sul sedile posteriore
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Sono formato dalla culla e ostinato, è la mia natura
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Sono formale, non c'era nessuno quando dormivo nella mia auto
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Sono nato morto, vengo dall'Essonne, ho forzato così tante barriere
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Sono formale, non c'era nessuno quando dormivo sul sedile posteriore
Renvoyé de partout, quel enfoiré d'employé
Licenziato da tutti, che bastardo di impiegato
Empoigné par la vie passe de foyer en foyer
Afferrato dalla vita passa da un rifugio all'altro
J'ai vécu comme un homme de la préhistoire
Ho vissuto come un uomo del paleolitico
Quand je dormais tout seul dans la BX noire
Quando dormivo da solo nella BX nera
Le survêt est mort complètement déchiré, j'attendrai que ma mère me refasse la couture
La tuta è morta completamente strappata, aspetterò che mia madre mi rifaccia la cucitura
Du mal à payer son électricité, comme le veut la coutume on attendra la coupure
Difficoltà a pagare l'elettricità, come vuole la consuetudine aspetteremo il taglio
Petit je me disais si je prend le million tout pour eux, mes parents m'ont inculqué des valeurs
Da piccolo mi dicevo se prendo il milione tutto per loro, i miei genitori mi hanno inculcato dei valori
Comme fermer sa gueule et ne jamais se plaindre
Come chiudere la bocca e non lamentarsi mai
Ça sera moins douloureux que d'insulter ses malheurs
Sarà meno doloroso che insultare le sue disgrazie
Aucun diamant mais m'en bats les rouleaux
Nessun diamante ma me ne frego dei rotoli
J'aurais trop l'impression de cracher sur mon passé (sur mon passé)
Avrei troppo l'impressione di sputare sul mio passato (sul mio passato)
J'aurai trop l'impression de marcher sur mon lacet
Avrei troppo l'impressione di camminare sul mio laccio
Comme disait un frère, "la misère oublie-la"
Come diceva un fratello, "dimentica la miseria"
Mais ça reste entre nous, pas de texto dévoilé
Ma resta tra noi, nessun messaggio di testo rivelato
Quoiqu'il arrive faut dire hamdoulilah, que tu manges de la pierre ou des restos étoilées
Qualunque cosa accada devi dire hamdoulilah, che tu mangi della pietra o dei ristoranti stellati
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Sono formato dalla culla e ostinato, è la mia natura
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Sono formale, non c'era nessuno quando dormivo nella mia auto
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Sono nato morto, vengo dall'Essonne, ho forzato così tante barriere
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Sono formale, non c'era nessuno quando dormivo sul sedile posteriore
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Sono formato dalla culla e ostinato, è la mia natura
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Sono formale, non c'era nessuno quando dormivo nella mia auto
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Sono nato morto, vengo dall'Essonne, ho forzato così tante barriere
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Sono formale, non c'era nessuno quando dormivo sul sedile posteriore
J'suis parti au bon-char j'suis un touche-à-tout
Sono partito al buon-carro sono un tuttofare
Pour joindre les deux bouts comme un nunchaku
Per unire i due estremi come un nunchaku
Quand tu viens des Ulysses faut partager la canette
Quando vieni dagli Ulisse devi condividere la lattina
Travailler à l'école ou arracher la mallette
Lavorare a scuola o strappare la valigetta
Et quelques milliers empruntés au poto, quand tu peux pas les rendre t'as le sourire embêté
E qualche migliaio preso in prestito dall'amico, quando non puoi restituirli hai il sorriso imbarazzato
Jamais j'attendrai de gagner au loto, je préfère tout payer que de mourir endetté
Mai aspetterò di vincere alla lotteria, preferisco pagare tutto che morire indebitato
J'ai fait des erreurs à m'en bouffer les couilles, mais j'ai passé des heures et des heures à pouponner
Ho fatto degli errori da mangiarmi le palle, ma ho passato delle ore e delle ore a coccolare
La misère a fait qu'on s'est soudés les coudes, c'est toujours ceux qu'on rien qui sont prêt à tout donner
La miseria ha fatto sì che ci siamo uniti i gomiti, sono sempre quelli che non hanno nulla che sono pronti a dare tutto
Jamais de vacances et de palmiers
Mai di vacanze e di palme
Ça nourrit la haine, on peut pas le nier
Nutre l'odio, non si può negare
L'été les potos sont éparpillés, je regardais leurs photos yeux écarquillés
D'estate gli amici sono sparsi, guardavo le loro foto con gli occhi spalancati
J'ai fait ma carrière en première division c'est plutôt mérité pas d'anomalie
Ho fatto la mia carriera in prima divisione è piuttosto meritato nessuna anomalia
Bien connu la misère mais relativisons c'était juste l'Essonne pas la Somalie
Ho conosciuto la miseria ma relativizziamo era solo l'Essonne non la Somalia
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Sono formato dalla culla e ostinato, è la mia natura
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Sono formale, non c'era nessuno quando dormivo nella mia auto
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Sono nato morto, vengo dall'Essonne, ho forzato così tante barriere
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Sono formale, non c'era nessuno quando dormivo sul sedile posteriore
J'suis formé depuis le berceau et borner, c'est ma nature
Sono formato dalla culla e ostinato, è la mia natura
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais dans ma voiture
Sono formale, non c'era nessuno quando dormivo nella mia auto
J'suis mort-né, je viens de l'Essonne, j'ai forcé tellement de barrières
Sono nato morto, vengo dall'Essonne, ho forzato così tante barriere
J'suis formel, il y avait personne quand je dormais sur la banquette arrière
Sono formale, non c'era nessuno quando dormivo sul sedile posteriore

Curiosidades sobre la música BX noire del Sinik

¿Cuándo fue lanzada la canción “BX noire” por Sinik?
La canción BX noire fue lanzada en 2022, en el álbum “Niksi”.
¿Quién compuso la canción “BX noire” de Sinik?
La canción “BX noire” de Sinik fue compuesta por Thomas Idir.

Músicas más populares de Sinik

Otros artistas de Hip Hop/Rap