Das Licht ist aus

Dieter Moskanne, Ms Urmel, Markus Schuerjann

Letra Traducción

Das Licht ist aus und leise begrüßt der Mond die Nacht
Die Sonne legt sich schlafen bis der Tag erwacht
Am dunklen Himmel funkeln die Sterne hell und klar
Unendlich weit entfernt und doch zum Greifen nah

Das Licht ist aus und leise begrüßt der Mond die Nacht
Die Sonne legt sich schlafen bis der Tag erwacht
Am Himmel eine Wolke zieht heimlich ihre Bahn
Gleitet durch die Lüfte wie ein weißer Schwan

Das Licht ist aus und leise begrüßt der Mond die Nacht
Die Sonne legt sich schlafen bis der Tag erwacht
Und unten auf der Erde die Kinder schlafen schon
In ihren warmen Bettchen wo die Träume wohnen

Das Licht ist aus und leise begrüßt der Mond die Nacht
La luz está apagada y silenciosamente la luna saluda a la noche
Die Sonne legt sich schlafen bis der Tag erwacht
El sol se va a dormir hasta que el día despierte
Am dunklen Himmel funkeln die Sterne hell und klar
En el oscuro cielo, las estrellas brillan brillantes y claras
Unendlich weit entfernt und doch zum Greifen nah
Infinitamente lejos y sin embargo tan cerca al alcance
Das Licht ist aus und leise begrüßt der Mond die Nacht
La luz está apagada y silenciosamente la luna saluda a la noche
Die Sonne legt sich schlafen bis der Tag erwacht
El sol se va a dormir hasta que el día despierte
Am Himmel eine Wolke zieht heimlich ihre Bahn
En el cielo una nube sigue su camino en secreto
Gleitet durch die Lüfte wie ein weißer Schwan
Deslizándose por el aire como un cisne blanco
Das Licht ist aus und leise begrüßt der Mond die Nacht
La luz está apagada y silenciosamente la luna saluda a la noche
Die Sonne legt sich schlafen bis der Tag erwacht
El sol se va a dormir hasta que el día despierte
Und unten auf der Erde die Kinder schlafen schon
Y abajo en la tierra, los niños ya están durmiendo
In ihren warmen Bettchen wo die Träume wohnen
En sus cálidas camitas donde viven los sueños
Das Licht ist aus und leise begrüßt der Mond die Nacht
A luz está apagada e silenciosamente a lua saúda a noite
Die Sonne legt sich schlafen bis der Tag erwacht
O sol vai dormir até o dia despertar
Am dunklen Himmel funkeln die Sterne hell und klar
No céu escuro, as estrelas brilham brilhantes e claras
Unendlich weit entfernt und doch zum Greifen nah
Infinitamente distantes e ainda assim ao alcance da mão
Das Licht ist aus und leise begrüßt der Mond die Nacht
A luz está apagada e silenciosamente a lua saúda a noite
Die Sonne legt sich schlafen bis der Tag erwacht
O sol vai dormir até o dia despertar
Am Himmel eine Wolke zieht heimlich ihre Bahn
No céu, uma nuvem segue secretamente seu caminho
Gleitet durch die Lüfte wie ein weißer Schwan
Deslizando pelos ares como um cisne branco
Das Licht ist aus und leise begrüßt der Mond die Nacht
A luz está apagada e silenciosamente a lua saúda a noite
Die Sonne legt sich schlafen bis der Tag erwacht
O sol vai dormir até o dia despertar
Und unten auf der Erde die Kinder schlafen schon
E lá embaixo na Terra, as crianças já estão dormindo
In ihren warmen Bettchen wo die Träume wohnen
Em suas camas quentinhas onde os sonhos moram
Das Licht ist aus und leise begrüßt der Mond die Nacht
The light is off and quietly the moon greets the night
Die Sonne legt sich schlafen bis der Tag erwacht
The sun goes to sleep until the day awakens
Am dunklen Himmel funkeln die Sterne hell und klar
In the dark sky, the stars twinkle bright and clear
Unendlich weit entfernt und doch zum Greifen nah
Infinitely far away and yet within reach
Das Licht ist aus und leise begrüßt der Mond die Nacht
The light is off and quietly the moon greets the night
Die Sonne legt sich schlafen bis der Tag erwacht
The sun goes to sleep until the day awakens
Am Himmel eine Wolke zieht heimlich ihre Bahn
In the sky, a cloud secretly makes its way
Gleitet durch die Lüfte wie ein weißer Schwan
Gliding through the air like a white swan
Das Licht ist aus und leise begrüßt der Mond die Nacht
The light is off and quietly the moon greets the night
Die Sonne legt sich schlafen bis der Tag erwacht
The sun goes to sleep until the day awakens
Und unten auf der Erde die Kinder schlafen schon
And down on earth, the children are already asleep
In ihren warmen Bettchen wo die Träume wohnen
In their warm little beds where dreams live
Das Licht ist aus und leise begrüßt der Mond die Nacht
La lumière est éteinte et doucement la lune accueille la nuit
Die Sonne legt sich schlafen bis der Tag erwacht
Le soleil se couche pour dormir jusqu'à ce que le jour se réveille
Am dunklen Himmel funkeln die Sterne hell und klar
Dans le ciel sombre, les étoiles scintillent brillantes et claires
Unendlich weit entfernt und doch zum Greifen nah
Infiniment loin et pourtant si proches à portée de main
Das Licht ist aus und leise begrüßt der Mond die Nacht
La lumière est éteinte et doucement la lune accueille la nuit
Die Sonne legt sich schlafen bis der Tag erwacht
Le soleil se couche pour dormir jusqu'à ce que le jour se réveille
Am Himmel eine Wolke zieht heimlich ihre Bahn
Dans le ciel, un nuage trace secrètement sa voie
Gleitet durch die Lüfte wie ein weißer Schwan
Glissant à travers les airs comme un cygne blanc
Das Licht ist aus und leise begrüßt der Mond die Nacht
La lumière est éteinte et doucement la lune accueille la nuit
Die Sonne legt sich schlafen bis der Tag erwacht
Le soleil se couche pour dormir jusqu'à ce que le jour se réveille
Und unten auf der Erde die Kinder schlafen schon
Et en bas sur la terre, les enfants dorment déjà
In ihren warmen Bettchen wo die Träume wohnen
Dans leurs lits chauds où résident les rêves
Das Licht ist aus und leise begrüßt der Mond die Nacht
La luce è spenta e silenziosamente la luna saluta la notte
Die Sonne legt sich schlafen bis der Tag erwacht
Il sole va a dormire fino a quando il giorno si risveglia
Am dunklen Himmel funkeln die Sterne hell und klar
Nel cielo scuro le stelle brillano luminose e chiare
Unendlich weit entfernt und doch zum Greifen nah
Infinitamente lontane eppure così vicine da toccare
Das Licht ist aus und leise begrüßt der Mond die Nacht
La luce è spenta e silenziosamente la luna saluta la notte
Die Sonne legt sich schlafen bis der Tag erwacht
Il sole va a dormire fino a quando il giorno si risveglia
Am Himmel eine Wolke zieht heimlich ihre Bahn
Nel cielo una nuvola segue silenziosamente il suo corso
Gleitet durch die Lüfte wie ein weißer Schwan
Scivola attraverso l'aria come un cigno bianco
Das Licht ist aus und leise begrüßt der Mond die Nacht
La luce è spenta e silenziosamente la luna saluta la notte
Die Sonne legt sich schlafen bis der Tag erwacht
Il sole va a dormire fino a quando il giorno si risveglia
Und unten auf der Erde die Kinder schlafen schon
E giù sulla terra i bambini dormono già
In ihren warmen Bettchen wo die Träume wohnen
Nei loro letti caldi dove vivono i sogni

Curiosidades sobre la música Das Licht ist aus del Simone Sommerland

¿Quién compuso la canción “Das Licht ist aus” de Simone Sommerland?
La canción “Das Licht ist aus” de Simone Sommerland fue compuesta por Dieter Moskanne, Ms Urmel, Markus Schuerjann.

Músicas más populares de Simone Sommerland

Otros artistas de Children music