Lei È...

Edoardo Fontana, Jacopo Majerna

Letra Traducción

Lei è una bambola con un cuore gigante
Anche se sembra l'unico a sentirlo battere
Ha i polsi tagliati e gli occhi stanchi
Le piace la vita, ma quella degli altri
Sa bene cosa è il dolore, l'ha provato già

Esce di notte, balla da sola nel club
Vorrebbe solo quello che hanno tutte le altre
Ma nella borsa non ha i trucchi, ha le sostanze
Mette una felpa XL
Regalata da uno stronzo che neanche ricorda
Sa di Chanel N°5
Scopa per sentirsi viva almeno qualche volta
Lei come una principessa
Ma non quelle uscite da una fiaba
Viene giudicata solo per la sua bellezza
Il suo corpo è una stupenda gabbia

Lei è una ragazza triste
Si vede diversa da tutte le altre
Indossa una maschera che sorride
Perché non si fida più delle persone
Lei si è chiusa in sé stessa e non vuole più uscire

A volte sembra si diverta, fa la stupida
Ma se guardi nei suoi occhi qualcosa non va
Parte da una risata isterica
E finisce con il piangere ogni lacrima
Si comporta da stronza, lo fa apposta
Sa che la sua insicurezza va nascosta
Quello che pensa la gente non le importa
O almeno è quello che dice per provare a farsi forza
Ha tentato con l'alcol, poi la droga
Suo padre è da quando era bimba che la ignora
Non era quella popolare della scuola
Ora è bipolare, non si capisce che prova
Lei fa parte delle foglie d'autunno
Quelle che cadono e non servono più a molto
Sogna di avere un figlio un giorno
Per dargli tutto quello che le è stato tolto

Lei è una ragazza triste
Si vede diversa da tutte le altre
Indossa una maschera che sorride
Perché non si fida più delle persone
Lei si è chiusa in sé stessa e non vuole più uscire

Lei è una bambola con un cuore gigante
Ella es una muñeca con un corazón gigante
Anche se sembra l'unico a sentirlo battere
Aunque parece ser la única que lo siente latir
Ha i polsi tagliati e gli occhi stanchi
Tiene las muñecas cortadas y los ojos cansados
Le piace la vita, ma quella degli altri
Le gusta la vida, pero la de los demás
Sa bene cosa è il dolore, l'ha provato già
Sabe bien lo que es el dolor, ya lo ha experimentado
Esce di notte, balla da sola nel club
Sale de noche, baila sola en el club
Vorrebbe solo quello che hanno tutte le altre
Solo quisiera lo que todas las demás tienen
Ma nella borsa non ha i trucchi, ha le sostanze
Pero en su bolso no tiene maquillaje, tiene sustancias
Mette una felpa XL
Se pone una sudadera XL
Regalata da uno stronzo che neanche ricorda
Regalada por un imbécil que ni siquiera recuerda
Sa di Chanel N°5
Huele a Chanel N°5
Scopa per sentirsi viva almeno qualche volta
Folla para sentirse viva al menos de vez en cuando
Lei come una principessa
Ella como una princesa
Ma non quelle uscite da una fiaba
Pero no de las que salen en los cuentos de hadas
Viene giudicata solo per la sua bellezza
Es juzgada solo por su belleza
Il suo corpo è una stupenda gabbia
Su cuerpo es una hermosa jaula
Lei è una ragazza triste
Ella es una chica triste
Si vede diversa da tutte le altre
Se ve diferente a todas las demás
Indossa una maschera che sorride
Lleva una máscara que sonríe
Perché non si fida più delle persone
Porque ya no confía en las personas
Lei si è chiusa in sé stessa e non vuole più uscire
Se ha encerrado en sí misma y ya no quiere salir
A volte sembra si diverta, fa la stupida
A veces parece que se divierte, actúa como una tonta
Ma se guardi nei suoi occhi qualcosa non va
Pero si miras en sus ojos algo no está bien
Parte da una risata isterica
Comienza con una risa histérica
E finisce con il piangere ogni lacrima
Y termina llorando cada lágrima
Si comporta da stronza, lo fa apposta
Actúa como una perra, lo hace a propósito
Sa che la sua insicurezza va nascosta
Sabe que su inseguridad debe estar oculta
Quello che pensa la gente non le importa
Lo que piensa la gente no le importa
O almeno è quello che dice per provare a farsi forza
O al menos eso es lo que dice para intentar darse fuerzas
Ha tentato con l'alcol, poi la droga
Lo intentó con el alcohol, luego con las drogas
Suo padre è da quando era bimba che la ignora
Su padre la ha ignorado desde que era niña
Non era quella popolare della scuola
No era la popular de la escuela
Ora è bipolare, non si capisce che prova
Ahora es bipolar, no se entiende lo que siente
Lei fa parte delle foglie d'autunno
Ella es parte de las hojas de otoño
Quelle che cadono e non servono più a molto
Aquellas que caen y ya no sirven para mucho
Sogna di avere un figlio un giorno
Sueña con tener un hijo algún día
Per dargli tutto quello che le è stato tolto
Para darle todo lo que le fue quitado
Lei è una ragazza triste
Ella es una chica triste
Si vede diversa da tutte le altre
Se ve diferente a todas las demás
Indossa una maschera che sorride
Lleva una máscara que sonríe
Perché non si fida più delle persone
Porque ya no confía en las personas
Lei si è chiusa in sé stessa e non vuole più uscire
Se ha encerrado en sí misma y ya no quiere salir
Lei è una bambola con un cuore gigante
Ela é uma boneca com um coração gigante
Anche se sembra l'unico a sentirlo battere
Mesmo que pareça ser a única a senti-lo bater
Ha i polsi tagliati e gli occhi stanchi
Ela tem os pulsos cortados e os olhos cansados
Le piace la vita, ma quella degli altri
Ela gosta da vida, mas a dos outros
Sa bene cosa è il dolore, l'ha provato già
Ela sabe bem o que é a dor, já a sentiu antes
Esce di notte, balla da sola nel club
Ela sai à noite, dança sozinha no clube
Vorrebbe solo quello che hanno tutte le altre
Ela só quer o que todas as outras têm
Ma nella borsa non ha i trucchi, ha le sostanze
Mas na bolsa não tem maquiagem, tem substâncias
Mette una felpa XL
Ela veste um moletom XL
Regalata da uno stronzo che neanche ricorda
Dado por um idiota que ela nem se lembra
Sa di Chanel N°5
Ela cheira a Chanel N°5
Scopa per sentirsi viva almeno qualche volta
Ela transa para se sentir viva pelo menos algumas vezes
Lei come una principessa
Ela é como uma princesa
Ma non quelle uscite da una fiaba
Mas não aquelas de um conto de fadas
Viene giudicata solo per la sua bellezza
Ela é julgada apenas por sua beleza
Il suo corpo è una stupenda gabbia
Seu corpo é uma linda gaiola
Lei è una ragazza triste
Ela é uma garota triste
Si vede diversa da tutte le altre
Ela se vê diferente de todas as outras
Indossa una maschera che sorride
Ela usa uma máscara que sorri
Perché non si fida più delle persone
Porque ela não confia mais nas pessoas
Lei si è chiusa in sé stessa e non vuole più uscire
Ela se fechou em si mesma e não quer mais sair
A volte sembra si diverta, fa la stupida
Às vezes parece que ela se diverte, age como uma tola
Ma se guardi nei suoi occhi qualcosa non va
Mas se você olhar em seus olhos, algo está errado
Parte da una risata isterica
Começa com uma risada histérica
E finisce con il piangere ogni lacrima
E termina chorando todas as lágrimas
Si comporta da stronza, lo fa apposta
Ela age como uma idiota, ela faz de propósito
Sa che la sua insicurezza va nascosta
Ela sabe que sua insegurança deve ser escondida
Quello che pensa la gente non le importa
Ela não se importa com o que as pessoas pensam
O almeno è quello che dice per provare a farsi forza
Ou pelo menos é o que ela diz para tentar se fortalecer
Ha tentato con l'alcol, poi la droga
Ela tentou com álcool, depois drogas
Suo padre è da quando era bimba che la ignora
Seu pai a ignora desde que ela era criança
Non era quella popolare della scuola
Ela não era a popular da escola
Ora è bipolare, non si capisce che prova
Agora ela é bipolar, não se sabe o que ela sente
Lei fa parte delle foglie d'autunno
Ela é como as folhas de outono
Quelle che cadono e non servono più a molto
Aquelas que caem e não servem mais para muito
Sogna di avere un figlio un giorno
Ela sonha em ter um filho um dia
Per dargli tutto quello che le è stato tolto
Para dar a ele tudo o que foi tirado dela
Lei è una ragazza triste
Ela é uma garota triste
Si vede diversa da tutte le altre
Ela se vê diferente de todas as outras
Indossa una maschera che sorride
Ela usa uma máscara que sorri
Perché non si fida più delle persone
Porque ela não confia mais nas pessoas
Lei si è chiusa in sé stessa e non vuole più uscire
Ela se fechou em si mesma e não quer mais sair
Lei è una bambola con un cuore gigante
She is a doll with a giant heart
Anche se sembra l'unico a sentirlo battere
Even though she seems to be the only one to feel it beat
Ha i polsi tagliati e gli occhi stanchi
She has cut wrists and tired eyes
Le piace la vita, ma quella degli altri
She likes life, but that of others
Sa bene cosa è il dolore, l'ha provato già
She knows what pain is, she has already experienced it
Esce di notte, balla da sola nel club
She goes out at night, dances alone in the club
Vorrebbe solo quello che hanno tutte le altre
She just wants what all the others have
Ma nella borsa non ha i trucchi, ha le sostanze
But in her bag she doesn't have makeup, she has substances
Mette una felpa XL
She puts on an XL sweatshirt
Regalata da uno stronzo che neanche ricorda
Given by a jerk she doesn't even remember
Sa di Chanel N°5
She smells of Chanel N°5
Scopa per sentirsi viva almeno qualche volta
She sleeps with men to feel alive at least sometimes
Lei come una principessa
She is like a princess
Ma non quelle uscite da una fiaba
But not those from a fairy tale
Viene giudicata solo per la sua bellezza
She is judged only for her beauty
Il suo corpo è una stupenda gabbia
Her body is a beautiful cage
Lei è una ragazza triste
She is a sad girl
Si vede diversa da tutte le altre
She sees herself different from all the others
Indossa una maschera che sorride
She wears a mask that smiles
Perché non si fida più delle persone
Because she no longer trusts people
Lei si è chiusa in sé stessa e non vuole più uscire
She has closed herself off and doesn't want to come out anymore
A volte sembra si diverta, fa la stupida
Sometimes she seems to have fun, she plays the fool
Ma se guardi nei suoi occhi qualcosa non va
But if you look in her eyes something is wrong
Parte da una risata isterica
She starts with a hysterical laugh
E finisce con il piangere ogni lacrima
And ends up crying every tear
Si comporta da stronza, lo fa apposta
She behaves like a bitch, she does it on purpose
Sa che la sua insicurezza va nascosta
She knows that her insecurity must be hidden
Quello che pensa la gente non le importa
She doesn't care what people think
O almeno è quello che dice per provare a farsi forza
Or at least that's what she says to try to strengthen herself
Ha tentato con l'alcol, poi la droga
She tried with alcohol, then drugs
Suo padre è da quando era bimba che la ignora
Her father has been ignoring her since she was a child
Non era quella popolare della scuola
She wasn't the popular one at school
Ora è bipolare, non si capisce che prova
Now she is bipolar, it is not clear what she feels
Lei fa parte delle foglie d'autunno
She is part of the autumn leaves
Quelle che cadono e non servono più a molto
Those that fall and are no longer of much use
Sogna di avere un figlio un giorno
She dreams of having a child one day
Per dargli tutto quello che le è stato tolto
To give him everything that was taken from her
Lei è una ragazza triste
She is a sad girl
Si vede diversa da tutte le altre
She sees herself different from all the others
Indossa una maschera che sorride
She wears a mask that smiles
Perché non si fida più delle persone
Because she no longer trusts people
Lei si è chiusa in sé stessa e non vuole più uscire
She has closed herself off and doesn't want to come out anymore
Lei è una bambola con un cuore gigante
Elle est une poupée avec un cœur géant
Anche se sembra l'unico a sentirlo battere
Même si elle semble être la seule à l'entendre battre
Ha i polsi tagliati e gli occhi stanchi
Elle a les poignets coupés et les yeux fatigués
Le piace la vita, ma quella degli altri
Elle aime la vie, mais celle des autres
Sa bene cosa è il dolore, l'ha provato già
Elle sait bien ce qu'est la douleur, elle l'a déjà ressentie
Esce di notte, balla da sola nel club
Elle sort la nuit, danse seule dans le club
Vorrebbe solo quello che hanno tutte le altre
Elle voudrait seulement ce que toutes les autres ont
Ma nella borsa non ha i trucchi, ha le sostanze
Mais dans son sac, elle n'a pas de maquillage, elle a des substances
Mette una felpa XL
Elle met un sweat-shirt XL
Regalata da uno stronzo che neanche ricorda
Offert par un connard dont elle ne se souvient même pas
Sa di Chanel N°5
Elle sent le Chanel N°5
Scopa per sentirsi viva almeno qualche volta
Elle baise pour se sentir vivante au moins de temps en temps
Lei come una principessa
Elle est comme une princesse
Ma non quelle uscite da una fiaba
Mais pas celles sorties d'un conte de fées
Viene giudicata solo per la sua bellezza
Elle est jugée uniquement pour sa beauté
Il suo corpo è una stupenda gabbia
Son corps est une magnifique cage
Lei è una ragazza triste
Elle est une fille triste
Si vede diversa da tutte le altre
Elle se voit différente de toutes les autres
Indossa una maschera che sorride
Elle porte un masque qui sourit
Perché non si fida più delle persone
Parce qu'elle ne fait plus confiance aux gens
Lei si è chiusa in sé stessa e non vuole più uscire
Elle s'est renfermée sur elle-même et ne veut plus sortir
A volte sembra si diverta, fa la stupida
Parfois, elle semble s'amuser, elle fait l'idiote
Ma se guardi nei suoi occhi qualcosa non va
Mais si tu regardes dans ses yeux, quelque chose ne va pas
Parte da una risata isterica
Elle part d'un rire hystérique
E finisce con il piangere ogni lacrima
Et finit par pleurer toutes les larmes
Si comporta da stronza, lo fa apposta
Elle se comporte comme une connasse, elle le fait exprès
Sa che la sua insicurezza va nascosta
Elle sait que son insécurité doit être cachée
Quello che pensa la gente non le importa
Ce que les gens pensent ne l'intéresse pas
O almeno è quello che dice per provare a farsi forza
Ou du moins c'est ce qu'elle dit pour essayer de se donner du courage
Ha tentato con l'alcol, poi la droga
Elle a essayé avec l'alcool, puis la drogue
Suo padre è da quando era bimba che la ignora
Son père l'ignore depuis qu'elle est petite
Non era quella popolare della scuola
Elle n'était pas la populaire de l'école
Ora è bipolare, non si capisce che prova
Maintenant, elle est bipolaire, on ne comprend pas ce qu'elle ressent
Lei fa parte delle foglie d'autunno
Elle fait partie des feuilles d'automne
Quelle che cadono e non servono più a molto
Celles qui tombent et ne servent plus à grand-chose
Sogna di avere un figlio un giorno
Elle rêve d'avoir un enfant un jour
Per dargli tutto quello che le è stato tolto
Pour lui donner tout ce qui lui a été enlevé
Lei è una ragazza triste
Elle est une fille triste
Si vede diversa da tutte le altre
Elle se voit différente de toutes les autres
Indossa una maschera che sorride
Elle porte un masque qui sourit
Perché non si fida più delle persone
Parce qu'elle ne fait plus confiance aux gens
Lei si è chiusa in sé stessa e non vuole più uscire
Elle s'est renfermée sur elle-même et ne veut plus sortir
Lei è una bambola con un cuore gigante
Sie ist eine Puppe mit einem riesigen Herzen
Anche se sembra l'unico a sentirlo battere
Obwohl es scheint, sie ist die Einzige, die es schlagen hört
Ha i polsi tagliati e gli occhi stanchi
Sie hat geschnittene Handgelenke und müde Augen
Le piace la vita, ma quella degli altri
Sie mag das Leben, aber das der Anderen
Sa bene cosa è il dolore, l'ha provato già
Sie weiß gut, was Schmerz ist, sie hat ihn schon gespürt
Esce di notte, balla da sola nel club
Sie geht nachts aus, tanzt alleine im Club
Vorrebbe solo quello che hanno tutte le altre
Sie möchte nur das, was alle anderen haben
Ma nella borsa non ha i trucchi, ha le sostanze
Aber in ihrer Tasche hat sie keine Schminke, sie hat Drogen
Mette una felpa XL
Sie zieht einen XL-Pullover an
Regalata da uno stronzo che neanche ricorda
Geschenkt von einem Arschloch, an das sie sich nicht einmal erinnert
Sa di Chanel N°5
Sie riecht nach Chanel N°5
Scopa per sentirsi viva almeno qualche volta
Sie schläft mit jemandem, um sich wenigstens ab und zu lebendig zu fühlen
Lei come una principessa
Sie ist wie eine Prinzessin
Ma non quelle uscite da una fiaba
Aber nicht die aus einem Märchen
Viene giudicata solo per la sua bellezza
Sie wird nur für ihre Schönheit beurteilt
Il suo corpo è una stupenda gabbia
Ihr Körper ist ein wunderschöner Käfig
Lei è una ragazza triste
Sie ist ein trauriges Mädchen
Si vede diversa da tutte le altre
Sie sieht sich anders als alle anderen
Indossa una maschera che sorride
Sie trägt eine Maske, die lächelt
Perché non si fida più delle persone
Weil sie den Menschen nicht mehr vertraut
Lei si è chiusa in sé stessa e non vuole più uscire
Sie hat sich in sich selbst verschlossen und will nicht mehr raus
A volte sembra si diverta, fa la stupida
Manchmal scheint es, als würde sie Spaß haben, sie spielt die Dumme
Ma se guardi nei suoi occhi qualcosa non va
Aber wenn du in ihre Augen schaust, stimmt etwas nicht
Parte da una risata isterica
Es beginnt mit hysterischem Lachen
E finisce con il piangere ogni lacrima
Und endet damit, jede Träne zu weinen
Si comporta da stronza, lo fa apposta
Sie benimmt sich wie eine Schlampe, sie tut es absichtlich
Sa che la sua insicurezza va nascosta
Sie weiß, dass ihre Unsicherheit verborgen bleiben muss
Quello che pensa la gente non le importa
Was die Leute denken, ist ihr egal
O almeno è quello che dice per provare a farsi forza
Oder zumindest ist das, was sie sagt, um sich Mut zu machen
Ha tentato con l'alcol, poi la droga
Sie hat es mit Alkohol versucht, dann mit Drogen
Suo padre è da quando era bimba che la ignora
Ihr Vater ignoriert sie seit sie ein Kind ist
Non era quella popolare della scuola
Sie war nicht das beliebte Mädchen in der Schule
Ora è bipolare, non si capisce che prova
Jetzt ist sie bipolar, man versteht nicht, was sie fühlt
Lei fa parte delle foglie d'autunno
Sie gehört zu den Herbstblättern
Quelle che cadono e non servono più a molto
Diejenigen, die fallen und nicht mehr viel nützen
Sogna di avere un figlio un giorno
Sie träumt davon, eines Tages ein Kind zu haben
Per dargli tutto quello che le è stato tolto
Um ihm alles zu geben, was ihr genommen wurde
Lei è una ragazza triste
Sie ist ein trauriges Mädchen
Si vede diversa da tutte le altre
Sie sieht sich anders als alle anderen
Indossa una maschera che sorride
Sie trägt eine Maske, die lächelt
Perché non si fida più delle persone
Weil sie den Menschen nicht mehr vertraut
Lei si è chiusa in sé stessa e non vuole più uscire
Sie hat sich in sich selbst verschlossen und will nicht mehr raus

Curiosidades sobre la música Lei È... del Silent Bob

¿Cuándo fue lanzada la canción “Lei È...” por Silent Bob?
La canción Lei È... fue lanzada en 2023, en el álbum “Habitat Cielo”.
¿Quién compuso la canción “Lei È...” de Silent Bob?
La canción “Lei È...” de Silent Bob fue compuesta por Edoardo Fontana, Jacopo Majerna.

Músicas más populares de Silent Bob

Otros artistas de