Parano

Letra Traducción

Voluptyk
(Encore un peu j'suis refait)
Première fois que j'ai mis un stard-co (ouais)
C'étais pour filoche un groco (paah)
J'suis dans l'quatro j'ai pas le permis à côté y a une folle qui roule mon pétou mais bref
J'suis dans mon délire j'fais trop d'délits j' m'en fous il m'faut un palace
Tu veux m' faire mais j'suis pas là, j'fais c'que j'ai à faire et j'laisse aucune trace
Encore un peu j'suis refait (ouh)
Mais faudrait pas qu'ils m'enferment (nan)
Dans tout les cas l'avocat me sortira fils de procédure à mon affaire
Plata reconnu les bandits, plata reconnu les bandits
C'est la maison des affranchis
On fait du chiffre nous on fait pas de chichi

J'suis parano
6h du mat j'suis d'vant ma porte avec un bédo
La mentale, crois-moi c'est pas du rap de minot
À la tienne si tu fais des sous et qu't'oublies pas tes proches
J'm'enfume j'traîne, mais j'm'en met plein les poches (plein les poches)
J'me prends une nouvelle GOV, une nouvelle montre (une nouvelle GOV)
Si on s'met sur tes côtes ça va être sombre (ouais, ouais)
J'sais pas si j'prends une brune ou j'prends une blonde
J'me la raconte mais j'suis dans un autre monde

Et j' me prends pas la tête mais j'refuse pas un tête
C'est logique, j'lui ai donné d'la frappe
Le iencli m'a dis qu'j'fais d'la magie
(?) et j'vois qu'ils ont les crocs quand ils voient que j'mange
Hein, range ta main
Une taffe j'pense plus à toi j'passe à autre chose
J'suis passé par ou t'es pas passé
Et maintenant j'suis en Versace (Versace)
J'suis en Espagne avec Zac et So
Arrive à Paname ont va encaisser

Y a des bandits dans la partie (bang, bang)
Ont peut sortir les pétards (ouais)
C'qu'il y a dans la sacoche Gucci (bang, bang)
C'est leur pire cauchemar (ouais)

J'suis parano
6h du mat j'suis d'vant ma porte avec un bédo
La mentale crois moi c'est pas du rap de minot
À la tienne si tu fais des sous et qu't'oublies pas tes proches
J'm'enfume, j'traîne, mais j'm'en mets plein les poches (plein les poches)
J'me prends une nouvelle GOV, une nouvelle montre
Si on s'met sur tes côtes ça va être sombre (ça va être sombre)
J'sais pas si j'prends une brune ou j'prends une blonde (je prends laquelle?)
J'me la raconte mais j'suis dans un autre monde

Voluptyk
Voluptyk
(Encore un peu j'suis refait)
(Un poco más y estoy hecho)
Première fois que j'ai mis un stard-co (ouais)
La primera vez que puse un stard-co (sí)
C'étais pour filoche un groco (paah)
Fue para filoche un groco (paah)
J'suis dans l'quatro j'ai pas le permis à côté y a une folle qui roule mon pétou mais bref
Estoy en el quatro, no tengo permiso, al lado hay una loca que rueda mi pétou pero bueno
J'suis dans mon délire j'fais trop d'délits j' m'en fous il m'faut un palace
Estoy en mi delirio, cometo demasiados delitos, no me importa, necesito un palacio
Tu veux m' faire mais j'suis pas là, j'fais c'que j'ai à faire et j'laisse aucune trace
Quieres hacerme pero no estoy allí, hago lo que tengo que hacer y no dejo rastro
Encore un peu j'suis refait (ouh)
Un poco más y estoy hecho (ouh)
Mais faudrait pas qu'ils m'enferment (nan)
Pero no deberían encerrarme (no)
Dans tout les cas l'avocat me sortira fils de procédure à mon affaire
En cualquier caso, el abogado me sacará, hijo del procedimiento de mi caso
Plata reconnu les bandits, plata reconnu les bandits
Plata reconocido los bandidos, plata reconocido los bandidos
C'est la maison des affranchis
Es la casa de los liberados
On fait du chiffre nous on fait pas de chichi
Hacemos números, no hacemos chiquilladas
J'suis parano
Estoy paranoico
6h du mat j'suis d'vant ma porte avec un bédo
A las 6 de la mañana estoy frente a mi puerta con un porro
La mentale, crois-moi c'est pas du rap de minot
La mental, créeme, esto no es rap de niño
À la tienne si tu fais des sous et qu't'oublies pas tes proches
A tu salud si haces dinero y no olvidas a tus seres queridos
J'm'enfume j'traîne, mais j'm'en met plein les poches (plein les poches)
Me embriago, me arrastro, pero me lleno los bolsillos (lleno los bolsillos)
J'me prends une nouvelle GOV, une nouvelle montre (une nouvelle GOV)
Me compro un nuevo GOV, un nuevo reloj (un nuevo GOV)
Si on s'met sur tes côtes ça va être sombre (ouais, ouais)
Si nos ponemos a tu lado, va a ser oscuro (sí, sí)
J'sais pas si j'prends une brune ou j'prends une blonde
No sé si tomo una morena o una rubia
J'me la raconte mais j'suis dans un autre monde
Me jacto pero estoy en otro mundo
Et j' me prends pas la tête mais j'refuse pas un tête
Y no me preocupo pero no rechazo una cabeza
C'est logique, j'lui ai donné d'la frappe
Es lógico, le di un golpe
Le iencli m'a dis qu'j'fais d'la magie
El cliente me dijo que hago magia
(?) et j'vois qu'ils ont les crocs quand ils voient que j'mange
(?) y veo que tienen hambre cuando ven que como
Hein, range ta main
Eh, guarda tu mano
Une taffe j'pense plus à toi j'passe à autre chose
Un soplo y ya no pienso en ti, paso a otra cosa
J'suis passé par ou t'es pas passé
He pasado por donde tú no has pasado
Et maintenant j'suis en Versace (Versace)
Y ahora estoy en Versace (Versace)
J'suis en Espagne avec Zac et So
Estoy en España con Zac y So
Arrive à Paname ont va encaisser
Llegamos a París vamos a cobrar
Y a des bandits dans la partie (bang, bang)
Hay bandidos en la partida (bang, bang)
Ont peut sortir les pétards (ouais)
Podemos sacar los petardos (sí)
C'qu'il y a dans la sacoche Gucci (bang, bang)
Lo que hay en la bolsa Gucci (bang, bang)
C'est leur pire cauchemar (ouais)
Es su peor pesadilla (sí)
J'suis parano
Estoy paranoico
6h du mat j'suis d'vant ma porte avec un bédo
A las 6 de la mañana estoy frente a mi puerta con un porro
La mentale crois moi c'est pas du rap de minot
La mental, créeme, esto no es rap de niño
À la tienne si tu fais des sous et qu't'oublies pas tes proches
A tu salud si haces dinero y no olvidas a tus seres queridos
J'm'enfume, j'traîne, mais j'm'en mets plein les poches (plein les poches)
Me embriago, me arrastro, pero me lleno los bolsillos (lleno los bolsillos)
J'me prends une nouvelle GOV, une nouvelle montre
Me compro un nuevo GOV, un nuevo reloj
Si on s'met sur tes côtes ça va être sombre (ça va être sombre)
Si nos ponemos a tu lado, va a ser oscuro (va a ser oscuro)
J'sais pas si j'prends une brune ou j'prends une blonde (je prends laquelle?)
No sé si tomo una morena o una rubia (¿cuál tomo?)
J'me la raconte mais j'suis dans un autre monde
Me jacto pero estoy en otro mundo
Voluptyk
Voluptyk
(Encore un peu j'suis refait)
(Mais um pouco e estou feito)
Première fois que j'ai mis un stard-co (ouais)
Primeira vez que coloquei um stard-co (sim)
C'étais pour filoche un groco (paah)
Foi para filar um groco (paah)
J'suis dans l'quatro j'ai pas le permis à côté y a une folle qui roule mon pétou mais bref
Estou no quatro sem carteira de motorista, ao lado tem uma louca enrolando meu baseado, mas enfim
J'suis dans mon délire j'fais trop d'délits j' m'en fous il m'faut un palace
Estou na minha, cometendo muitos delitos, não me importo, preciso de um palácio
Tu veux m' faire mais j'suis pas là, j'fais c'que j'ai à faire et j'laisse aucune trace
Você quer me fazer, mas eu não estou aqui, faço o que tenho que fazer e não deixo rastros
Encore un peu j'suis refait (ouh)
Mais um pouco e estou feito (ouh)
Mais faudrait pas qu'ils m'enferment (nan)
Mas eles não deveriam me prender (não)
Dans tout les cas l'avocat me sortira fils de procédure à mon affaire
De qualquer forma, o advogado vai me tirar, filho do procedimento do meu caso
Plata reconnu les bandits, plata reconnu les bandits
Plata reconheceu os bandidos, Plata reconheceu os bandidos
C'est la maison des affranchis
Esta é a casa dos libertos
On fait du chiffre nous on fait pas de chichi
Nós fazemos números, não fazemos frescuras
J'suis parano
Estou paranóico
6h du mat j'suis d'vant ma porte avec un bédo
6h da manhã estou na minha porta com um baseado
La mentale, crois-moi c'est pas du rap de minot
A mentalidade, acredite em mim, não é rap de criança
À la tienne si tu fais des sous et qu't'oublies pas tes proches
Um brinde se você está ganhando dinheiro e não esquece seus entes queridos
J'm'enfume j'traîne, mais j'm'en met plein les poches (plein les poches)
Eu fumo, eu ando, mas encho meus bolsos (encho os bolsos)
J'me prends une nouvelle GOV, une nouvelle montre (une nouvelle GOV)
Pego um novo GOV, um novo relógio (um novo GOV)
Si on s'met sur tes côtes ça va être sombre (ouais, ouais)
Se nos colocarmos ao seu lado, vai ficar escuro (sim, sim)
J'sais pas si j'prends une brune ou j'prends une blonde
Não sei se pego uma morena ou uma loira
J'me la raconte mais j'suis dans un autre monde
Estou me gabando, mas estou em outro mundo
Et j' me prends pas la tête mais j'refuse pas un tête
E não me preocupo, mas não recuso uma cabeça
C'est logique, j'lui ai donné d'la frappe
É lógico, dei a ele um golpe
Le iencli m'a dis qu'j'fais d'la magie
O cliente me disse que faço mágica
(?) et j'vois qu'ils ont les crocs quand ils voient que j'mange
(?) e vejo que eles estão com fome quando veem que estou comendo
Hein, range ta main
Ei, guarde sua mão
Une taffe j'pense plus à toi j'passe à autre chose
Uma tragada e não penso mais em você, passo para outra coisa
J'suis passé par ou t'es pas passé
Passei por onde você não passou
Et maintenant j'suis en Versace (Versace)
E agora estou de Versace (Versace)
J'suis en Espagne avec Zac et So
Estou na Espanha com Zac e So
Arrive à Paname ont va encaisser
Chegando em Paris vamos cobrar
Y a des bandits dans la partie (bang, bang)
Há bandidos no jogo (bang, bang)
Ont peut sortir les pétards (ouais)
Podemos tirar os fogos de artifício (sim)
C'qu'il y a dans la sacoche Gucci (bang, bang)
O que tem na bolsa Gucci (bang, bang)
C'est leur pire cauchemar (ouais)
É o pior pesadelo deles (sim)
J'suis parano
Estou paranóico
6h du mat j'suis d'vant ma porte avec un bédo
6h da manhã estou na minha porta com um baseado
La mentale crois moi c'est pas du rap de minot
A mentalidade, acredite em mim, não é rap de criança
À la tienne si tu fais des sous et qu't'oublies pas tes proches
Um brinde se você está ganhando dinheiro e não esquece seus entes queridos
J'm'enfume, j'traîne, mais j'm'en mets plein les poches (plein les poches)
Eu fumo, eu ando, mas encho meus bolsos (encho os bolsos)
J'me prends une nouvelle GOV, une nouvelle montre
Pego um novo GOV, um novo relógio
Si on s'met sur tes côtes ça va être sombre (ça va être sombre)
Se nos colocarmos ao seu lado, vai ficar escuro (vai ficar escuro)
J'sais pas si j'prends une brune ou j'prends une blonde (je prends laquelle?)
Não sei se pego uma morena ou uma loira (qual eu pego?)
J'me la raconte mais j'suis dans un autre monde
Estou me gabando, mas estou em outro mundo
Voluptyk
Voluptyk
(Encore un peu j'suis refait)
(Still a bit, I'm redone)
Première fois que j'ai mis un stard-co (ouais)
First time I put on a stard-co (yeah)
C'étais pour filoche un groco (paah)
It was to filch a big croc (paah)
J'suis dans l'quatro j'ai pas le permis à côté y a une folle qui roule mon pétou mais bref
I'm in the quatro, I don't have a license, next to me there's a crazy girl rolling my joint but anyway
J'suis dans mon délire j'fais trop d'délits j' m'en fous il m'faut un palace
I'm in my delirium, I commit too many offenses, I don't care, I need a palace
Tu veux m' faire mais j'suis pas là, j'fais c'que j'ai à faire et j'laisse aucune trace
You want to do me but I'm not there, I do what I have to do and I leave no trace
Encore un peu j'suis refait (ouh)
Still a bit, I'm redone (ouh)
Mais faudrait pas qu'ils m'enferment (nan)
But they shouldn't lock me up (no)
Dans tout les cas l'avocat me sortira fils de procédure à mon affaire
In any case, the lawyer will get me out, son of procedure to my case
Plata reconnu les bandits, plata reconnu les bandits
Plata recognized the bandits, plata recognized the bandits
C'est la maison des affranchis
It's the house of the freed
On fait du chiffre nous on fait pas de chichi
We make figures, we don't fuss
J'suis parano
I'm paranoid
6h du mat j'suis d'vant ma porte avec un bédo
6 am I'm in front of my door with a joint
La mentale, crois-moi c'est pas du rap de minot
The mental, believe me, it's not kid's rap
À la tienne si tu fais des sous et qu't'oublies pas tes proches
Cheers to you if you make money and don't forget your loved ones
J'm'enfume j'traîne, mais j'm'en met plein les poches (plein les poches)
I smoke, I hang out, but I fill my pockets (fill my pockets)
J'me prends une nouvelle GOV, une nouvelle montre (une nouvelle GOV)
I get a new GOV, a new watch (a new GOV)
Si on s'met sur tes côtes ça va être sombre (ouais, ouais)
If we get on your ribs it's going to be dark (yeah, yeah)
J'sais pas si j'prends une brune ou j'prends une blonde
I don't know if I take a brunette or a blonde
J'me la raconte mais j'suis dans un autre monde
I brag but I'm in another world
Et j' me prends pas la tête mais j'refuse pas un tête
And I don't take the head but I don't refuse a head
C'est logique, j'lui ai donné d'la frappe
It's logical, I gave her a hit
Le iencli m'a dis qu'j'fais d'la magie
The junkie told me I'm doing magic
(?) et j'vois qu'ils ont les crocs quand ils voient que j'mange
(?) and I see they're hungry when they see me eating
Hein, range ta main
Huh, put your hand away
Une taffe j'pense plus à toi j'passe à autre chose
One puff I don't think about you anymore I move on to something else
J'suis passé par ou t'es pas passé
I've been through where you haven't been
Et maintenant j'suis en Versace (Versace)
And now I'm in Versace (Versace)
J'suis en Espagne avec Zac et So
I'm in Spain with Zac and So
Arrive à Paname ont va encaisser
Arrive in Paris we're going to cash in
Y a des bandits dans la partie (bang, bang)
There are bandits in the game (bang, bang)
Ont peut sortir les pétards (ouais)
We can get out the firecrackers (yeah)
C'qu'il y a dans la sacoche Gucci (bang, bang)
What's in the Gucci bag (bang, bang)
C'est leur pire cauchemar (ouais)
It's their worst nightmare (yeah)
J'suis parano
I'm paranoid
6h du mat j'suis d'vant ma porte avec un bédo
6 am I'm in front of my door with a joint
La mentale crois moi c'est pas du rap de minot
The mental, believe me, it's not kid's rap
À la tienne si tu fais des sous et qu't'oublies pas tes proches
Cheers to you if you make money and don't forget your loved ones
J'm'enfume, j'traîne, mais j'm'en mets plein les poches (plein les poches)
I smoke, I hang out, but I fill my pockets (fill my pockets)
J'me prends une nouvelle GOV, une nouvelle montre
I get a new GOV, a new watch
Si on s'met sur tes côtes ça va être sombre (ça va être sombre)
If we get on your ribs it's going to be dark (it's going to be dark)
J'sais pas si j'prends une brune ou j'prends une blonde (je prends laquelle?)
I don't know if I take a brunette or a blonde (which one do I take?)
J'me la raconte mais j'suis dans un autre monde
I brag but I'm in another world
Voluptyk
Voluptyk
(Encore un peu j'suis refait)
(Noch ein bisschen, ich bin wieder fit)
Première fois que j'ai mis un stard-co (ouais)
Das erste Mal, dass ich einen Stard-Co angezogen habe (ja)
C'étais pour filoche un groco (paah)
Es war, um einen Groco zu fangen (paah)
J'suis dans l'quatro j'ai pas le permis à côté y a une folle qui roule mon pétou mais bref
Ich bin im Quatro, ich habe keinen Führerschein, neben mir ist eine Verrückte, die meinen Joint rollt, aber egal
J'suis dans mon délire j'fais trop d'délits j' m'en fous il m'faut un palace
Ich bin in meinem Wahnsinn, ich begehe zu viele Verbrechen, es ist mir egal, ich brauche einen Palast
Tu veux m' faire mais j'suis pas là, j'fais c'que j'ai à faire et j'laisse aucune trace
Du willst mich machen, aber ich bin nicht da, ich mache, was ich tun muss und hinterlasse keine Spuren
Encore un peu j'suis refait (ouh)
Noch ein bisschen, ich bin wieder fit (ouh)
Mais faudrait pas qu'ils m'enferment (nan)
Aber sie sollten mich nicht einsperren (nein)
Dans tout les cas l'avocat me sortira fils de procédure à mon affaire
In jedem Fall wird der Anwalt mich rausbringen, Sohn des Verfahrens zu meiner Sache
Plata reconnu les bandits, plata reconnu les bandits
Plata erkannte die Banditen, Plata erkannte die Banditen
C'est la maison des affranchis
Das ist das Haus der Befreiten
On fait du chiffre nous on fait pas de chichi
Wir machen Umsatz, wir machen kein Chichi
J'suis parano
Ich bin paranoid
6h du mat j'suis d'vant ma porte avec un bédo
6 Uhr morgens stehe ich vor meiner Tür mit einem Joint
La mentale, crois-moi c'est pas du rap de minot
Die mentale, glaub mir, das ist kein Kinder-Rap
À la tienne si tu fais des sous et qu't'oublies pas tes proches
Auf dein Wohl, wenn du Geld verdienst und deine Lieben nicht vergisst
J'm'enfume j'traîne, mais j'm'en met plein les poches (plein les poches)
Ich rauche, ich hänge rum, aber ich fülle meine Taschen (fülle meine Taschen)
J'me prends une nouvelle GOV, une nouvelle montre (une nouvelle GOV)
Ich kaufe mir eine neue GOV, eine neue Uhr (eine neue GOV)
Si on s'met sur tes côtes ça va être sombre (ouais, ouais)
Wenn wir uns auf deine Seite stellen, wird es dunkel (ja, ja)
J'sais pas si j'prends une brune ou j'prends une blonde
Ich weiß nicht, ob ich eine Brünette oder eine Blondine nehme
J'me la raconte mais j'suis dans un autre monde
Ich prahle, aber ich bin in einer anderen Welt
Et j' me prends pas la tête mais j'refuse pas un tête
Und ich mache mir keinen Kopf, aber ich lehne keinen Kopf ab
C'est logique, j'lui ai donné d'la frappe
Es ist logisch, ich habe ihm einen Schlag gegeben
Le iencli m'a dis qu'j'fais d'la magie
Der Junkie hat mir gesagt, dass ich Magie mache
(?) et j'vois qu'ils ont les crocs quand ils voient que j'mange
(?) und ich sehe, dass sie hungrig sind, wenn sie sehen, dass ich esse
Hein, range ta main
He, steck deine Hand weg
Une taffe j'pense plus à toi j'passe à autre chose
Ein Zug und ich denke nicht mehr an dich, ich gehe weiter
J'suis passé par ou t'es pas passé
Ich bin durch das gegangen, was du nicht durchgemacht hast
Et maintenant j'suis en Versace (Versace)
Und jetzt bin ich in Versace (Versace)
J'suis en Espagne avec Zac et So
Ich bin in Spanien mit Zac und So
Arrive à Paname ont va encaisser
Ankunft in Paris, wir werden kassieren
Y a des bandits dans la partie (bang, bang)
Es gibt Banditen im Spiel (bang, bang)
Ont peut sortir les pétards (ouais)
Wir können die Knallkörper rausholen (ja)
C'qu'il y a dans la sacoche Gucci (bang, bang)
Was in der Gucci-Tasche ist (bang, bang)
C'est leur pire cauchemar (ouais)
Das ist ihr schlimmster Alptraum (ja)
J'suis parano
Ich bin paranoid
6h du mat j'suis d'vant ma porte avec un bédo
6 Uhr morgens stehe ich vor meiner Tür mit einem Joint
La mentale crois moi c'est pas du rap de minot
Die mentale, glaub mir, das ist kein Kinder-Rap
À la tienne si tu fais des sous et qu't'oublies pas tes proches
Auf dein Wohl, wenn du Geld verdienst und deine Lieben nicht vergisst
J'm'enfume, j'traîne, mais j'm'en mets plein les poches (plein les poches)
Ich rauche, ich hänge rum, aber ich fülle meine Taschen (fülle meine Taschen)
J'me prends une nouvelle GOV, une nouvelle montre
Ich kaufe mir eine neue GOV, eine neue Uhr
Si on s'met sur tes côtes ça va être sombre (ça va être sombre)
Wenn wir uns auf deine Seite stellen, wird es dunkel (es wird dunkel)
J'sais pas si j'prends une brune ou j'prends une blonde (je prends laquelle?)
Ich weiß nicht, ob ich eine Brünette oder eine Blondine nehme (welche nehme ich?)
J'me la raconte mais j'suis dans un autre monde
Ich prahle, aber ich bin in einer anderen Welt
Voluptyk
Voluptyk
(Encore un peu j'suis refait)
(Ancora un po' e sono rifatto)
Première fois que j'ai mis un stard-co (ouais)
La prima volta che ho messo un stard-co (sì)
C'étais pour filoche un groco (paah)
Era per filare un grosso (paah)
J'suis dans l'quatro j'ai pas le permis à côté y a une folle qui roule mon pétou mais bref
Sono nel quattro senza patente, accanto c'è una pazza che mi arrotola il mio spinello ma comunque
J'suis dans mon délire j'fais trop d'délits j' m'en fous il m'faut un palace
Sono nel mio delirio, commetto troppi reati, non me ne frega niente, ho bisogno di un palazzo
Tu veux m' faire mais j'suis pas là, j'fais c'que j'ai à faire et j'laisse aucune trace
Vuoi farmi ma non ci sono, faccio quello che devo fare e non lascio traccia
Encore un peu j'suis refait (ouh)
Ancora un po' e sono rifatto (ouh)
Mais faudrait pas qu'ils m'enferment (nan)
Ma non dovrebbero rinchiudermi (no)
Dans tout les cas l'avocat me sortira fils de procédure à mon affaire
In ogni caso l'avvocato mi tirerà fuori, figlio di una procedura per il mio caso
Plata reconnu les bandits, plata reconnu les bandits
Plata riconosciuto dai banditi, plata riconosciuto dai banditi
C'est la maison des affranchis
Questa è la casa dei liberati
On fait du chiffre nous on fait pas de chichi
Facciamo affari, non facciamo fronzoli
J'suis parano
Sono paranoico
6h du mat j'suis d'vant ma porte avec un bédo
Alle 6 del mattino sono davanti alla mia porta con uno spinello
La mentale, crois-moi c'est pas du rap de minot
La mentalità, credimi, non è rap da ragazzino
À la tienne si tu fais des sous et qu't'oublies pas tes proches
Brindo a te se fai soldi e non dimentichi i tuoi cari
J'm'enfume j'traîne, mais j'm'en met plein les poches (plein les poches)
Mi fumo, giro, ma mi riempio le tasche (piene le tasche)
J'me prends une nouvelle GOV, une nouvelle montre (une nouvelle GOV)
Mi prendo un nuovo GOV, un nuovo orologio (un nuovo GOV)
Si on s'met sur tes côtes ça va être sombre (ouais, ouais)
Se ci mettiamo sulle tue costole sarà buio (sì, sì)
J'sais pas si j'prends une brune ou j'prends une blonde
Non so se prendere una bruna o una bionda
J'me la raconte mais j'suis dans un autre monde
Mi vanto ma sono in un altro mondo
Et j' me prends pas la tête mais j'refuse pas un tête
E non mi prendo la testa ma non rifiuto un testa
C'est logique, j'lui ai donné d'la frappe
È logico, le ho dato della roba forte
Le iencli m'a dis qu'j'fais d'la magie
Il cliente mi ha detto che faccio magia
(?) et j'vois qu'ils ont les crocs quand ils voient que j'mange
(?) e vedo che hanno fame quando vedono che mangio
Hein, range ta main
Ehi, metti via la mano
Une taffe j'pense plus à toi j'passe à autre chose
Un tiro e non penso più a te, passo ad altro
J'suis passé par ou t'es pas passé
Sono passato dove tu non sei passato
Et maintenant j'suis en Versace (Versace)
E ora sono in Versace (Versace)
J'suis en Espagne avec Zac et So
Sono in Spagna con Zac e So
Arrive à Paname ont va encaisser
Arriviamo a Parigi per incassare
Y a des bandits dans la partie (bang, bang)
Ci sono banditi in gioco (bang, bang)
Ont peut sortir les pétards (ouais)
Possiamo tirare fuori i petardi (sì)
C'qu'il y a dans la sacoche Gucci (bang, bang)
Quello che c'è nella borsa Gucci (bang, bang)
C'est leur pire cauchemar (ouais)
È il loro peggior incubo (sì)
J'suis parano
Sono paranoico
6h du mat j'suis d'vant ma porte avec un bédo
Alle 6 del mattino sono davanti alla mia porta con uno spinello
La mentale crois moi c'est pas du rap de minot
La mentalità, credimi, non è rap da ragazzino
À la tienne si tu fais des sous et qu't'oublies pas tes proches
Brindo a te se fai soldi e non dimentichi i tuoi cari
J'm'enfume, j'traîne, mais j'm'en mets plein les poches (plein les poches)
Mi fumo, giro, ma mi riempio le tasche (piene le tasche)
J'me prends une nouvelle GOV, une nouvelle montre
Mi prendo un nuovo GOV, un nuovo orologio
Si on s'met sur tes côtes ça va être sombre (ça va être sombre)
Se ci mettiamo sulle tue costole sarà buio (sarà buio)
J'sais pas si j'prends une brune ou j'prends une blonde (je prends laquelle?)
Non so se prendere una bruna o una bionda (quale prendo?)
J'me la raconte mais j'suis dans un autre monde
Mi vanto ma sono in un altro mondo

Curiosidades sobre la música Parano del Sifax

¿Cuándo fue lanzada la canción “Parano” por Sifax?
La canción Parano fue lanzada en 2020, en el álbum “Parano”.

Músicas más populares de Sifax

Otros artistas de Trap