Der Kommissar

Robert Ponger, Johann Hoelzel

Letra Traducción

Check it out, Joe, hah!

Er ist wieder unterwegs mit seiner Taschenlampe
Und wühlt in meinen Sachen rum nachts an der Tanke
Tut mir leid, ich hab' nichts mit, Herr Kommissar (Herr Kommissar)
Nur Wasser in dem Rucksack wie ein Dromedar (Dromedar)
Er sagt, wenn er irgendwas findet, dann ist wohl der Führerschein weg (Führerschein weg)
Er findet nur Dreck, dann werd' ich frech, denn ich fühl' mich im Recht (fühl' mich im Recht)
Er nimmt mich fest und packt sein Koks in meine Hosentasche
Das hab' ich jetzt von meiner großen Klappe und er singt

Drah di ned um, oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Drah di ned um, oh, oh, oh

Der Kommissar hat immer recht (immer recht)
Auch wenn er grad 'n Finger in dein'n Hintern steckt (oh, oh)
Und wenn er morgens mit 'ner Hundertschaft die Kinder weckt
Herr Kommissar, ey, komm mal klar, verdammt, ich bin entsetzt (ich bin entsetzt)
Wenn du Probleme hast, Bruder, ruf ihn an, er macht das schon (er macht das schon)
Und wenn er mal schießen muss, schießt er bestimmt nicht mit Platzpatronen (Platzpatronen)
Für ihn kein Ding, all deine Feinde umzubringen (umzubringen)
Doch als Gegenleistung musst du singen und dann singt er

Drah di ned um, oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
Wenn ea di onspricht und du waßt warum
Sag eam, dein Lem bringt di um
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar
Drah di ned um, oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
Er hot die Kroft und wia san klan und dumm
Und dieser Frust macht uns stumm
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar

Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar (Kommissar)
Herr Kommissar, komm mal klar (komm mal klar)
Unter 110 erreichst du keinen, der dir hilft
Denn der Herr Kommissar kann machen, was er will
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar (Kommissar)
Herr Kommissar, komm mal klar (komm mal klar)
Wie Pacino, aber das hier ist kein Film
Der Herr Kommissar kann machen, was er will

Eins, zwei, drei, na, es ist nix dabei
Na, wenn I eich erzähl' die Gschicht
Nichtsdestotrotz, ich bin es schon gewohnt
Im TV-Funk, da läuft es nicht
Sie war jung, das Herz so rein und weiß
Und jede Nacht hat ihren Preis
Und diese special Places sind ihr wohl bekannt
Ich mein', sie fährt ja U-Bahn auch, dort singen's

Drah di ned um, oh, oh, oh
Der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
Er hot die Kroft und wia san klan und dumm
Und dieser Frust macht uns stumm
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar
Drah di ned um, oh, oh, oh
Der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
Wenn ea di onspricht und du waßt warum
Sag eam, dein Lem bringt di um
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, komm mal klar
Drah di ned um, oh, oh, oh

Check it out, Joe, hah!
Échale un vistazo, Joe, ¡jajaja!
Er ist wieder unterwegs mit seiner Taschenlampe
Está de nuevo en marcha con su linterna
Und wühlt in meinen Sachen rum nachts an der Tanke
Y rebusca en mis cosas por la noche en la gasolinera
Tut mir leid, ich hab' nichts mit, Herr Kommissar (Herr Kommissar)
Lo siento, no llevo nada, señor comisario (señor comisario)
Nur Wasser in dem Rucksack wie ein Dromedar (Dromedar)
Solo agua en la mochila como un dromedario (dromedario)
Er sagt, wenn er irgendwas findet, dann ist wohl der Führerschein weg (Führerschein weg)
Dice que si encuentra algo, probablemente perderé mi licencia de conducir (licencia de conducir)
Er findet nur Dreck, dann werd' ich frech, denn ich fühl' mich im Recht (fühl' mich im Recht)
Solo encuentra basura, entonces me pongo insolente, porque me siento en lo correcto (me siento en lo correcto)
Er nimmt mich fest und packt sein Koks in meine Hosentasche
Me arresta y mete su cocaína en mi bolsillo del pantalón
Das hab' ich jetzt von meiner großen Klappe und er singt
Esto es lo que obtengo por tener una gran boca y él canta
Drah di ned um, oh, oh, oh
No te des la vuelta, oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Mira, mira, el comisario está al acecho, oh, oh, oh
Drah di ned um, oh, oh, oh
No te des la vuelta, oh, oh, oh
Der Kommissar hat immer recht (immer recht)
El comisario siempre tiene razón (siempre tiene razón)
Auch wenn er grad 'n Finger in dein'n Hintern steckt (oh, oh)
Incluso cuando te está metiendo un dedo en el trasero (oh, oh)
Und wenn er morgens mit 'ner Hundertschaft die Kinder weckt
Y cuando despierta a los niños por la mañana con un escuadrón
Herr Kommissar, ey, komm mal klar, verdammt, ich bin entsetzt (ich bin entsetzt)
Señor comisario, ey, aclárate, maldita sea, estoy horrorizado (estoy horrorizado)
Wenn du Probleme hast, Bruder, ruf ihn an, er macht das schon (er macht das schon)
Si tienes problemas, hermano, llámalo, él lo solucionará (él lo solucionará)
Und wenn er mal schießen muss, schießt er bestimmt nicht mit Platzpatronen (Platzpatronen)
Y si tiene que disparar, seguramente no disparará con balas de fogueo (balas de fogueo)
Für ihn kein Ding, all deine Feinde umzubringen (umzubringen)
Para él no es nada, matar a todos tus enemigos (matar a todos tus enemigos)
Doch als Gegenleistung musst du singen und dann singt er
Pero a cambio tienes que cantar y luego él canta
Drah di ned um, oh, oh, oh
No te des la vuelta, oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Mira, mira, el comisario está al acecho, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
Y puede hacer lo que quiera
Wenn ea di onspricht und du waßt warum
Si te habla y sabes por qué
Sag eam, dein Lem bringt di um
Dile que tu vida te está matando
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar
Señor comisario, comisario, comisario, comisario
Drah di ned um, oh, oh, oh
No te des la vuelta, oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Mira, mira, el comisario está al acecho, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
Y puede hacer lo que quiera
Er hot die Kroft und wia san klan und dumm
Tiene el poder y somos pequeños e ignorantes
Und dieser Frust macht uns stumm
Y esta frustración nos deja mudos
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar
Señor comisario, comisario, comisario, comisario
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar (Kommissar)
Señor comisario, comisario, comisario, comisario (comisario)
Herr Kommissar, komm mal klar (komm mal klar)
Señor comisario, aclárate (aclárate)
Unter 110 erreichst du keinen, der dir hilft
Bajo el 110 no alcanzarás a nadie que te ayude
Denn der Herr Kommissar kann machen, was er will
Porque el señor comisario puede hacer lo que quiera
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar (Kommissar)
Señor comisario, comisario, comisario, comisario (comisario)
Herr Kommissar, komm mal klar (komm mal klar)
Señor comisario, aclárate (aclárate)
Wie Pacino, aber das hier ist kein Film
Como Pacino, pero esto no es una película
Der Herr Kommissar kann machen, was er will
El señor comisario puede hacer lo que quiera
Eins, zwei, drei, na, es ist nix dabei
Uno, dos, tres, bueno, no hay nada en ello
Na, wenn I eich erzähl' die Gschicht
Bueno, si te cuento la historia
Nichtsdestotrotz, ich bin es schon gewohnt
A pesar de todo, ya estoy acostumbrado
Im TV-Funk, da läuft es nicht
En la radio de la televisión, no funciona
Sie war jung, das Herz so rein und weiß
Ella era joven, el corazón tan puro y blanco
Und jede Nacht hat ihren Preis
Y cada noche tiene su precio
Und diese special Places sind ihr wohl bekannt
Y conoce bien esos lugares especiales
Ich mein', sie fährt ja U-Bahn auch, dort singen's
Quiero decir, ella también toma el metro, allí cantan
Drah di ned um, oh, oh, oh
No te des la vuelta, oh, oh, oh
Der Kommissar geht um, oh, oh, oh
El comisario está al acecho, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
Y puede hacer lo que quiera
Er hot die Kroft und wia san klan und dumm
Tiene el poder y somos pequeños e ignorantes
Und dieser Frust macht uns stumm
Y esta frustración nos deja mudos
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar
Señor comisario, comisario, comisario, comisario
Drah di ned um, oh, oh, oh
No te des la vuelta, oh, oh, oh
Der Kommissar geht um, oh, oh, oh
El comisario está al acecho, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
Y puede hacer lo que quiera
Wenn ea di onspricht und du waßt warum
Si te habla y sabes por qué
Sag eam, dein Lem bringt di um
Dile que tu vida te está matando
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, komm mal klar
Señor comisario, comisario, comisario, aclárate
Drah di ned um, oh, oh, oh
No te des la vuelta, oh, oh, oh
Check it out, Joe, hah!
Confira, Joe, hah!
Er ist wieder unterwegs mit seiner Taschenlampe
Ele está de novo em movimento com sua lanterna
Und wühlt in meinen Sachen rum nachts an der Tanke
E mexendo nas minhas coisas à noite no posto de gasolina
Tut mir leid, ich hab' nichts mit, Herr Kommissar (Herr Kommissar)
Desculpe, eu não trouxe nada, Senhor Comissário (Senhor Comissário)
Nur Wasser in dem Rucksack wie ein Dromedar (Dromedar)
Apenas água na mochila como um dromedário (dromedário)
Er sagt, wenn er irgendwas findet, dann ist wohl der Führerschein weg (Führerschein weg)
Ele diz que se encontrar algo, provavelmente perderei minha carteira de motorista (carteira de motorista)
Er findet nur Dreck, dann werd' ich frech, denn ich fühl' mich im Recht (fühl' mich im Recht)
Ele só encontra sujeira, então fico insolente, porque me sinto no direito (me sinto no direito)
Er nimmt mich fest und packt sein Koks in meine Hosentasche
Ele me prende e coloca sua cocaína no meu bolso
Das hab' ich jetzt von meiner großen Klappe und er singt
Agora eu tenho isso por causa da minha boca grande e ele canta
Drah di ned um, oh, oh, oh
Não se vire, oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Olha, olha, o comissário está por aí, oh, oh, oh
Drah di ned um, oh, oh, oh
Não se vire, oh, oh, oh
Der Kommissar hat immer recht (immer recht)
O comissário está sempre certo (sempre certo)
Auch wenn er grad 'n Finger in dein'n Hintern steckt (oh, oh)
Mesmo que ele esteja enfiando um dedo no seu traseiro (oh, oh)
Und wenn er morgens mit 'ner Hundertschaft die Kinder weckt
E se ele acorda as crianças pela manhã com uma centena de policiais
Herr Kommissar, ey, komm mal klar, verdammt, ich bin entsetzt (ich bin entsetzt)
Senhor Comissário, ei, se acalme, maldição, estou chocado (estou chocado)
Wenn du Probleme hast, Bruder, ruf ihn an, er macht das schon (er macht das schon)
Se você tem problemas, irmão, ligue para ele, ele vai resolver (ele vai resolver)
Und wenn er mal schießen muss, schießt er bestimmt nicht mit Platzpatronen (Platzpatronen)
E se ele tem que atirar, ele certamente não atira com balas de festim (balas de festim)
Für ihn kein Ding, all deine Feinde umzubringen (umzubringen)
Não é nada para ele, matar todos os seus inimigos (matar)
Doch als Gegenleistung musst du singen und dann singt er
Mas em troca você tem que cantar e então ele canta
Drah di ned um, oh, oh, oh
Não se vire, oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Olha, olha, o comissário está por aí, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
E ele pode fazer o que quiser
Wenn ea di onspricht und du waßt warum
Se ele te aborda e você sabe por quê
Sag eam, dein Lem bringt di um
Diga a ele, sua vida está te matando
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar
Senhor Comissário, Comissário, Comissário, Comissário
Drah di ned um, oh, oh, oh
Não se vire, oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Olha, olha, o comissário está por aí, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
E ele pode fazer o que quiser
Er hot die Kroft und wia san klan und dumm
Ele tem o poder e nós somos pequenos e estúpidos
Und dieser Frust macht uns stumm
E essa frustração nos deixa mudos
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar
Senhor Comissário, Comissário, Comissário, Comissário
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar (Kommissar)
Senhor Comissário, Comissário, Comissário, Comissário (Comissário)
Herr Kommissar, komm mal klar (komm mal klar)
Senhor Comissário, se acalme (se acalme)
Unter 110 erreichst du keinen, der dir hilft
No 110 você não vai encontrar ninguém que possa te ajudar
Denn der Herr Kommissar kann machen, was er will
Porque o Senhor Comissário pode fazer o que quiser
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar (Kommissar)
Senhor Comissário, Comissário, Comissário, Comissário (Comissário)
Herr Kommissar, komm mal klar (komm mal klar)
Senhor Comissário, se acalme (se acalme)
Wie Pacino, aber das hier ist kein Film
Como Pacino, mas isso não é um filme
Der Herr Kommissar kann machen, was er will
O Senhor Comissário pode fazer o que quiser
Eins, zwei, drei, na, es ist nix dabei
Um, dois, três, bem, não é nada
Na, wenn I eich erzähl' die Gschicht
Bem, se eu te contar a história
Nichtsdestotrotz, ich bin es schon gewohnt
Apesar de tudo, eu já estou acostumado
Im TV-Funk, da läuft es nicht
Na TV, isso não acontece
Sie war jung, das Herz so rein und weiß
Ela era jovem, o coração tão puro e branco
Und jede Nacht hat ihren Preis
E cada noite tem seu preço
Und diese special Places sind ihr wohl bekannt
E ela conhece bem esses lugares especiais
Ich mein', sie fährt ja U-Bahn auch, dort singen's
Quero dizer, ela também pega o metrô, eles cantam lá
Drah di ned um, oh, oh, oh
Não se vire, oh, oh, oh
Der Kommissar geht um, oh, oh, oh
O comissário está por aí, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
E ele pode fazer o que quiser
Er hot die Kroft und wia san klan und dumm
Ele tem o poder e nós somos pequenos e estúpidos
Und dieser Frust macht uns stumm
E essa frustração nos deixa mudos
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar
Senhor Comissário, Comissário, Comissário, Comissário
Drah di ned um, oh, oh, oh
Não se vire, oh, oh, oh
Der Kommissar geht um, oh, oh, oh
O comissário está por aí, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
E ele pode fazer o que quiser
Wenn ea di onspricht und du waßt warum
Se ele te aborda e você sabe por quê
Sag eam, dein Lem bringt di um
Diga a ele, sua vida está te matando
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, komm mal klar
Senhor Comissário, Comissário, Comissário, se acalme
Drah di ned um, oh, oh, oh
Não se vire, oh, oh, oh
Check it out, Joe, hah!
Check it out, Joe, hah!
Er ist wieder unterwegs mit seiner Taschenlampe
He's on the move again with his flashlight
Und wühlt in meinen Sachen rum nachts an der Tanke
And rummages through my stuff at night at the gas station
Tut mir leid, ich hab' nichts mit, Herr Kommissar (Herr Kommissar)
I'm sorry, I didn't bring anything, Mr. Commissioner (Mr. Commissioner)
Nur Wasser in dem Rucksack wie ein Dromedar (Dromedar)
Only water in the backpack like a dromedary (dromedary)
Er sagt, wenn er irgendwas findet, dann ist wohl der Führerschein weg (Führerschein weg)
He says, if he finds anything, my driver's license is probably gone (driver's license gone)
Er findet nur Dreck, dann werd' ich frech, denn ich fühl' mich im Recht (fühl' mich im Recht)
He only finds dirt, then I get cheeky, because I feel in the right (feel in the right)
Er nimmt mich fest und packt sein Koks in meine Hosentasche
He arrests me and puts his coke in my trouser pocket
Das hab' ich jetzt von meiner großen Klappe und er singt
That's what I get for my big mouth and he sings
Drah di ned um, oh, oh, oh
Don't turn around, oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Look, look, the commissioner is going around, oh, oh, oh
Drah di ned um, oh, oh, oh
Don't turn around, oh, oh, oh
Der Kommissar hat immer recht (immer recht)
The commissioner is always right (always right)
Auch wenn er grad 'n Finger in dein'n Hintern steckt (oh, oh)
Even if he's sticking a finger in your butt right now (oh, oh)
Und wenn er morgens mit 'ner Hundertschaft die Kinder weckt
And if he wakes up the kids in the morning with a hundred cops
Herr Kommissar, ey, komm mal klar, verdammt, ich bin entsetzt (ich bin entsetzt)
Mr. Commissioner, hey, get it together, damn, I'm appalled (I'm appalled)
Wenn du Probleme hast, Bruder, ruf ihn an, er macht das schon (er macht das schon)
If you have problems, brother, call him, he'll take care of it (he'll take care of it)
Und wenn er mal schießen muss, schießt er bestimmt nicht mit Platzpatronen (Platzpatronen)
And if he has to shoot, he certainly won't shoot blanks (blanks)
Für ihn kein Ding, all deine Feinde umzubringen (umzubringen)
For him, it's no big deal to kill all your enemies (to kill)
Doch als Gegenleistung musst du singen und dann singt er
But in return, you have to sing and then he sings
Drah di ned um, oh, oh, oh
Don't turn around, oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Look, look, the commissioner is going around, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
And he can do whatever he wants
Wenn ea di onspricht und du waßt warum
If he talks to you and you know why
Sag eam, dein Lem bringt di um
Tell him, your life is killing you
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar
Mr. Commissioner, Commissioner, Commissioner, Commissioner
Drah di ned um, oh, oh, oh
Don't turn around, oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Look, look, the commissioner is going around, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
And he can do whatever he wants
Er hot die Kroft und wia san klan und dumm
He has the power and we are small and stupid
Und dieser Frust macht uns stumm
And this frustration makes us silent
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar
Mr. Commissioner, Commissioner, Commissioner, Commissioner
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar (Kommissar)
Mr. Commissioner, Commissioner, Commissioner, Commissioner (Commissioner)
Herr Kommissar, komm mal klar (komm mal klar)
Mr. Commissioner, get it together (get it together)
Unter 110 erreichst du keinen, der dir hilft
You can't reach anyone who can help you under 110
Denn der Herr Kommissar kann machen, was er will
Because Mr. Commissioner can do whatever he wants
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar (Kommissar)
Mr. Commissioner, Commissioner, Commissioner, Commissioner (Commissioner)
Herr Kommissar, komm mal klar (komm mal klar)
Mr. Commissioner, get it together (get it together)
Wie Pacino, aber das hier ist kein Film
Like Pacino, but this is not a movie
Der Herr Kommissar kann machen, was er will
Mr. Commissioner can do whatever he wants
Eins, zwei, drei, na, es ist nix dabei
One, two, three, well, it's no big deal
Na, wenn I eich erzähl' die Gschicht
Well, when I tell you the story
Nichtsdestotrotz, ich bin es schon gewohnt
Nevertheless, I'm used to it
Im TV-Funk, da läuft es nicht
It doesn't work on TV radio
Sie war jung, das Herz so rein und weiß
She was young, her heart so pure and white
Und jede Nacht hat ihren Preis
And every night has its price
Und diese special Places sind ihr wohl bekannt
And she is well acquainted with these special places
Ich mein', sie fährt ja U-Bahn auch, dort singen's
I mean, she also takes the subway, they sing there
Drah di ned um, oh, oh, oh
Don't turn around, oh, oh, oh
Der Kommissar geht um, oh, oh, oh
The commissioner is going around, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
And he can do whatever he wants
Er hot die Kroft und wia san klan und dumm
He has the power and we are small and stupid
Und dieser Frust macht uns stumm
And this frustration makes us silent
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar
Mr. Commissioner, Commissioner, Commissioner, Commissioner
Drah di ned um, oh, oh, oh
Don't turn around, oh, oh, oh
Der Kommissar geht um, oh, oh, oh
The commissioner is going around, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
And he can do whatever he wants
Wenn ea di onspricht und du waßt warum
If he talks to you and you know why
Sag eam, dein Lem bringt di um
Tell him, your life is killing you
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, komm mal klar
Mr. Commissioner, Commissioner, Commissioner, get it together
Drah di ned um, oh, oh, oh
Don't turn around, oh, oh, oh
Check it out, Joe, hah!
Regarde ça, Joe, hah !
Er ist wieder unterwegs mit seiner Taschenlampe
Il est de nouveau en route avec sa lampe de poche
Und wühlt in meinen Sachen rum nachts an der Tanke
Et fouille dans mes affaires la nuit à la station-service
Tut mir leid, ich hab' nichts mit, Herr Kommissar (Herr Kommissar)
Désolé, je n'ai rien avec moi, Monsieur le Commissaire (Monsieur le Commissaire)
Nur Wasser in dem Rucksack wie ein Dromedar (Dromedar)
Juste de l'eau dans le sac à dos comme un dromadaire (dromadaire)
Er sagt, wenn er irgendwas findet, dann ist wohl der Führerschein weg (Führerschein weg)
Il dit que si il trouve quelque chose, mon permis de conduire est probablement perdu (permis de conduire perdu)
Er findet nur Dreck, dann werd' ich frech, denn ich fühl' mich im Recht (fühl' mich im Recht)
Il ne trouve que de la saleté, alors je deviens insolent, car je me sens dans mon droit (je me sens dans mon droit)
Er nimmt mich fest und packt sein Koks in meine Hosentasche
Il m'arrête et met sa cocaïne dans ma poche de pantalon
Das hab' ich jetzt von meiner großen Klappe und er singt
C'est ce que j'obtiens pour ma grande gueule et il chante
Drah di ned um, oh, oh, oh
Ne te retourne pas, oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Regarde, regarde, le commissaire est en train de faire le tour, oh, oh, oh
Drah di ned um, oh, oh, oh
Ne te retourne pas, oh, oh, oh
Der Kommissar hat immer recht (immer recht)
Le commissaire a toujours raison (toujours raison)
Auch wenn er grad 'n Finger in dein'n Hintern steckt (oh, oh)
Même s'il met actuellement un doigt dans ton derrière (oh, oh)
Und wenn er morgens mit 'ner Hundertschaft die Kinder weckt
Et s'il réveille les enfants le matin avec une centaine de policiers
Herr Kommissar, ey, komm mal klar, verdammt, ich bin entsetzt (ich bin entsetzt)
Monsieur le Commissaire, hé, calme-toi, putain, je suis horrifié (je suis horrifié)
Wenn du Probleme hast, Bruder, ruf ihn an, er macht das schon (er macht das schon)
Si tu as des problèmes, frère, appelle-le, il s'en occupera (il s'en occupera)
Und wenn er mal schießen muss, schießt er bestimmt nicht mit Platzpatronen (Platzpatronen)
Et s'il doit tirer, il ne tirera certainement pas à blanc (à blanc)
Für ihn kein Ding, all deine Feinde umzubringen (umzubringen)
Pour lui, ce n'est rien de tuer tous tes ennemis (tuer)
Doch als Gegenleistung musst du singen und dann singt er
Mais en retour, tu dois chanter et alors il chante
Drah di ned um, oh, oh, oh
Ne te retourne pas, oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Regarde, regarde, le commissaire est en train de faire le tour, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
Et il peut faire ce qu'il veut
Wenn ea di onspricht und du waßt warum
S'il te parle et que tu sais pourquoi
Sag eam, dein Lem bringt di um
Dis-lui, ta vie te tue
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar
Monsieur le Commissaire, Commissaire, Commissaire, Commissaire
Drah di ned um, oh, oh, oh
Ne te retourne pas, oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Regarde, regarde, le commissaire est en train de faire le tour, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
Et il peut faire ce qu'il veut
Er hot die Kroft und wia san klan und dumm
Il a le pouvoir et nous sommes petits et stupides
Und dieser Frust macht uns stumm
Et cette frustration nous rend muets
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar
Monsieur le Commissaire, Commissaire, Commissaire, Commissaire
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar (Kommissar)
Monsieur le Commissaire, Commissaire, Commissaire, Commissaire (Commissaire)
Herr Kommissar, komm mal klar (komm mal klar)
Monsieur le Commissaire, calme-toi (calme-toi)
Unter 110 erreichst du keinen, der dir hilft
Sous le 110, tu n'atteindras personne qui puisse t'aider
Denn der Herr Kommissar kann machen, was er will
Car Monsieur le Commissaire peut faire ce qu'il veut
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar (Kommissar)
Monsieur le Commissaire, Commissaire, Commissaire, Commissaire (Commissaire)
Herr Kommissar, komm mal klar (komm mal klar)
Monsieur le Commissaire, calme-toi (calme-toi)
Wie Pacino, aber das hier ist kein Film
Comme Pacino, mais ce n'est pas un film
Der Herr Kommissar kann machen, was er will
Monsieur le Commissaire peut faire ce qu'il veut
Eins, zwei, drei, na, es ist nix dabei
Un, deux, trois, eh bien, il n'y a rien à faire
Na, wenn I eich erzähl' die Gschicht
Eh bien, si je vous raconte l'histoire
Nichtsdestotrotz, ich bin es schon gewohnt
Néanmoins, je suis habitué
Im TV-Funk, da läuft es nicht
À la télévision, ça ne marche pas
Sie war jung, das Herz so rein und weiß
Elle était jeune, le cœur si pur et blanc
Und jede Nacht hat ihren Preis
Et chaque nuit a son prix
Und diese special Places sind ihr wohl bekannt
Et ces endroits spéciaux lui sont bien connus
Ich mein', sie fährt ja U-Bahn auch, dort singen's
Je veux dire, elle prend aussi le métro, là ils chantent
Drah di ned um, oh, oh, oh
Ne te retourne pas, oh, oh, oh
Der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Le commissaire fait le tour, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
Et il peut faire ce qu'il veut
Er hot die Kroft und wia san klan und dumm
Il a le pouvoir et nous sommes petits et stupides
Und dieser Frust macht uns stumm
Et cette frustration nous rend muets
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar
Monsieur le Commissaire, Commissaire, Commissaire, Commissaire
Drah di ned um, oh, oh, oh
Ne te retourne pas, oh, oh, oh
Der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Le commissaire fait le tour, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
Et il peut faire ce qu'il veut
Wenn ea di onspricht und du waßt warum
S'il te parle et que tu sais pourquoi
Sag eam, dein Lem bringt di um
Dis-lui, ta vie te tue
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, komm mal klar
Monsieur le Commissaire, Commissaire, Commissaire, calme-toi
Drah di ned um, oh, oh, oh
Ne te retourne pas, oh, oh, oh
Check it out, Joe, hah!
Dai un'occhiata, Joe, ahah!
Er ist wieder unterwegs mit seiner Taschenlampe
È di nuovo in giro con la sua torcia
Und wühlt in meinen Sachen rum nachts an der Tanke
E fruga nelle mie cose di notte alla stazione di servizio
Tut mir leid, ich hab' nichts mit, Herr Kommissar (Herr Kommissar)
Mi dispiace, non ho niente con me, signor Commissario (signor Commissario)
Nur Wasser in dem Rucksack wie ein Dromedar (Dromedar)
Solo acqua nello zaino come un dromedario (dromedario)
Er sagt, wenn er irgendwas findet, dann ist wohl der Führerschein weg (Führerschein weg)
Dice che se trova qualcosa, probabilmente perderò la patente (patente persa)
Er findet nur Dreck, dann werd' ich frech, denn ich fühl' mich im Recht (fühl' mich im Recht)
Trova solo sporcizia, allora divento insolente, perché mi sento nel giusto (mi sento nel giusto)
Er nimmt mich fest und packt sein Koks in meine Hosentasche
Mi arresta e mette la sua cocaina nella mia tasca dei pantaloni
Das hab' ich jetzt von meiner großen Klappe und er singt
Questo è quello che ottengo per la mia grande bocca e lui canta
Drah di ned um, oh, oh, oh
Non girarti, oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Guarda, guarda, il commissario sta girando, oh, oh, oh
Drah di ned um, oh, oh, oh
Non girarti, oh, oh, oh
Der Kommissar hat immer recht (immer recht)
Il commissario ha sempre ragione (sempre ragione)
Auch wenn er grad 'n Finger in dein'n Hintern steckt (oh, oh)
Anche se sta mettendo un dito nel tuo sedere (oh, oh)
Und wenn er morgens mit 'ner Hundertschaft die Kinder weckt
E se sveglia i bambini al mattino con un centinaio di agenti
Herr Kommissar, ey, komm mal klar, verdammt, ich bin entsetzt (ich bin entsetzt)
Signor Commissario, eh, fatti una ragione, dannazione, sono sconvolto (sono sconvolto)
Wenn du Probleme hast, Bruder, ruf ihn an, er macht das schon (er macht das schon)
Se hai problemi, fratello, chiamalo, lui se ne occuperà (lui se ne occuperà)
Und wenn er mal schießen muss, schießt er bestimmt nicht mit Platzpatronen (Platzpatronen)
E se deve sparare, sicuramente non sparerà a salve (a salve)
Für ihn kein Ding, all deine Feinde umzubringen (umzubringen)
Per lui non è un problema, uccidere tutti i tuoi nemici (uccidere)
Doch als Gegenleistung musst du singen und dann singt er
Ma in cambio devi cantare e poi lui canta
Drah di ned um, oh, oh, oh
Non girarti, oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Guarda, guarda, il commissario sta girando, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
E può fare quello che vuole
Wenn ea di onspricht und du waßt warum
Se ti parla e tu sai perché
Sag eam, dein Lem bringt di um
Digli, la tua vita ti sta uccidendo
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar
Signor Commissario, Commissario, Commissario, Commissario
Drah di ned um, oh, oh, oh
Non girarti, oh, oh, oh
Schau, schau, der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Guarda, guarda, il commissario sta girando, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
E può fare quello che vuole
Er hot die Kroft und wia san klan und dumm
Ha il potere e noi siamo piccoli e stupidi
Und dieser Frust macht uns stumm
E questa frustrazione ci rende muti
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar
Signor Commissario, Commissario, Commissario, Commissario
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar (Kommissar)
Signor Commissario, Commissario, Commissario, Commissario (Commissario)
Herr Kommissar, komm mal klar (komm mal klar)
Signor Commissario, fatti una ragione (fatti una ragione)
Unter 110 erreichst du keinen, der dir hilft
Al 110 non raggiungi nessuno che ti possa aiutare
Denn der Herr Kommissar kann machen, was er will
Perché il signor Commissario può fare quello che vuole
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar (Kommissar)
Signor Commissario, Commissario, Commissario, Commissario (Commissario)
Herr Kommissar, komm mal klar (komm mal klar)
Signor Commissario, fatti una ragione (fatti una ragione)
Wie Pacino, aber das hier ist kein Film
Come Pacino, ma questo non è un film
Der Herr Kommissar kann machen, was er will
Il signor Commissario può fare quello che vuole
Eins, zwei, drei, na, es ist nix dabei
Uno, due, tre, beh, non c'è niente di speciale
Na, wenn I eich erzähl' die Gschicht
Beh, se vi racconto la storia
Nichtsdestotrotz, ich bin es schon gewohnt
Ciononostante, ci sono abituato
Im TV-Funk, da läuft es nicht
In TV-radio, non va
Sie war jung, das Herz so rein und weiß
Era giovane, il cuore così puro e bianco
Und jede Nacht hat ihren Preis
E ogni notte ha il suo prezzo
Und diese special Places sind ihr wohl bekannt
E conosce bene questi posti speciali
Ich mein', sie fährt ja U-Bahn auch, dort singen's
Voglio dire, prende anche la metropolitana, lì cantano
Drah di ned um, oh, oh, oh
Non girarti, oh, oh, oh
Der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Il commissario sta girando, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
E può fare quello che vuole
Er hot die Kroft und wia san klan und dumm
Ha il potere e noi siamo piccoli e stupidi
Und dieser Frust macht uns stumm
E questa frustrazione ci rende muti
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, Kommissar
Signor Commissario, Commissario, Commissario, Commissario
Drah di ned um, oh, oh, oh
Non girarti, oh, oh, oh
Der Kommissar geht um, oh, oh, oh
Il commissario sta girando, oh, oh, oh
Und er kann machen, was er will
E può fare quello che vuole
Wenn ea di onspricht und du waßt warum
Se ti parla e tu sai perché
Sag eam, dein Lem bringt di um
Digli, la tua vita ti sta uccidendo
Herr Kommissar, Kommissar, Kommissar, komm mal klar
Signor Commissario, Commissario, Commissario, fatti una ragione
Drah di ned um, oh, oh, oh
Non girarti, oh, oh, oh

Curiosidades sobre la música Der Kommissar del Sido

¿Quién compuso la canción “Der Kommissar” de Sido?
La canción “Der Kommissar” de Sido fue compuesta por Robert Ponger, Johann Hoelzel.

Músicas más populares de Sido

Otros artistas de Hip Hop/Rap