Das Buch

Haschim Elobied, Paul Wuerdig, Thomas Kessler

Letra Traducción

Ah

„Der Wodka macht ka-buum in meinem Kafa“
Kleiner, was ist los? Wie redest du mit deinem Papa?
Dicka, wie du denkst, du bist der King mit einem Sackhaar
Bin immer noch der Lauteste im Ring, Michael Buffer
Gib mir noch ein'n Zug und ich kann fliegen, Mayday, Mayday
Komm' in den Club mit 42 Riesen wie die Day-Date
Das alles kann passieren, wenn du dich einlässt auf den Teufel
Und TrauKeinemPromi glaubt, er weiß, was das bedeutet

Bruder, wenn es nicht Musik ist, leg' ich darauf keinen Wert
Weil die Trommeln grad im gleichen Tempo schlagen wie mein Herz
Wie man draußen in der Welt zurecht kommt, hab' ich nie gelernt
Mama, guck, wie weit's gekommen ist, aus dem Wahnsinn wurde Ernst

In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß

Zwanzig Jahre schon im Fokus, aber bitte keine Fotos
Sonnenbrille und Kapuze, denn ich bin in meinem Modus
Kann im Plattenfirma-Meeting nicht lang sitzen, weil ich los muss
Hast du Geld, dann ist die Welt nur noch ein klitzekleiner Globus
Dicka, vamos a la playa (playa), Bacardi ausm Eimer (Eimer)
Spotify rasiert und auch im Radio geht's weiter
Du kannst meine Jacke tragen, aber frag mal den Designer
Er wird sagen: „Das ist gar nicht deine Kragenweite, Kleiner!“

Bruder, wenn es nicht Musik ist, leg' ich darauf keinen Wert
Weil die Trommeln grad im gleichen Tempo schlagen wie mein Herz
Wie man draußen in der Welt zurecht kommt, hab' ich nie gelernt
Mama, guck, wie weit's gekommen ist, aus dem Wahnsinn wurde Ernst

In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß

Denn dir fehlt mein Fuß, denn dir fehlt mein Fuß
Denn dir fehlt mein Fuß, denn dir fehlt mein Fuß

Bruder, wenn es nicht Musik ist, leg' ich darauf keinen Wert
Weil die Trommeln grad im gleichen Tempo schlagen wie mein Herz
Wie man draußen in der Welt zurecht kommt, hab' ich nie gelernt
Mama, guck, wie weit's gekommen ist, aus dem Wahnsinn wurde Ernst
(Wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst)

Ist kein Problem, Kleiner, feier noch 'n bisschen deinen Hype
Doch auch der geht mal vorbei, ich brauch' nicht wissen, wie du heißt
Lass mal gucken, was noch bleibt, wenn du dich mit mir vergleichst
Außer paar mal Nummer eins hast du nicht so viel erreicht
Nicht falsch verstehen, ich gönne, ist nur nicht meine Hymne
Auch wenn ich euch nicht versteh', ihr gebt der Jugend eine Stimme
Also macht euch keinen Kopf über die Zeit, dir mir noch bleibt
Weil eigentlich wichtiger ist, wie viele Seiten ihr noch schreibt
Denn in der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß

Ah
Ah
„Der Wodka macht ka-buum in meinem Kafa“
"El vodka hace ka-buum en mi cabeza"
Kleiner, was ist los? Wie redest du mit deinem Papa?
Pequeño, ¿qué pasa? ¿Cómo hablas con tu papá?
Dicka, wie du denkst, du bist der King mit einem Sackhaar
Gordo, ¿cómo piensas que eres el rey con un pelo de saco?
Bin immer noch der Lauteste im Ring, Michael Buffer
Todavía soy el más ruidoso en el ring, Michael Buffer
Gib mir noch ein'n Zug und ich kann fliegen, Mayday, Mayday
Dame otra calada y puedo volar, Mayday, Mayday
Komm' in den Club mit 42 Riesen wie die Day-Date
Entro al club con 42 gigantes como el Day-Date
Das alles kann passieren, wenn du dich einlässt auf den Teufel
Todo esto puede pasar si te metes con el diablo
Und TrauKeinemPromi glaubt, er weiß, was das bedeutet
Y NoConfíesEnUnFamoso cree que sabe lo que eso significa
Bruder, wenn es nicht Musik ist, leg' ich darauf keinen Wert
Hermano, si no es música, no le doy valor
Weil die Trommeln grad im gleichen Tempo schlagen wie mein Herz
Porque los tambores están latiendo al mismo ritmo que mi corazón
Wie man draußen in der Welt zurecht kommt, hab' ich nie gelernt
Nunca aprendí cómo manejarme en el mundo exterior
Mama, guck, wie weit's gekommen ist, aus dem Wahnsinn wurde Ernst
Mamá, mira lo lejos que hemos llegado, de la locura se ha vuelto serio
In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
En la biblioteca de la historia del rap hay un libro
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
Y en cada una de esas mil páginas está mi sangre
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Hoy llevas mi zapato y te queda bien
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
Pero no puedes caminar en él, porque te falta mi pie
In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
En la biblioteca de la historia del rap hay un libro
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
Y en cada una de esas mil páginas está mi sangre
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Hoy llevas mi zapato y te queda bien
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
Pero no puedes caminar en él, porque te falta mi pie
Zwanzig Jahre schon im Fokus, aber bitte keine Fotos
Veinte años en el foco, pero por favor, no fotos
Sonnenbrille und Kapuze, denn ich bin in meinem Modus
Gafas de sol y capucha, porque estoy en mi modo
Kann im Plattenfirma-Meeting nicht lang sitzen, weil ich los muss
No puedo sentarme mucho tiempo en la reunión de la discográfica, porque tengo que irme
Hast du Geld, dann ist die Welt nur noch ein klitzekleiner Globus
Si tienes dinero, el mundo es solo un pequeño globo
Dicka, vamos a la playa (playa), Bacardi ausm Eimer (Eimer)
Gordo, vamos a la playa (playa), Bacardi del cubo (cubo)
Spotify rasiert und auch im Radio geht's weiter
Spotify afeitado y también en la radio continúa
Du kannst meine Jacke tragen, aber frag mal den Designer
Puedes llevar mi chaqueta, pero pregunta al diseñador
Er wird sagen: „Das ist gar nicht deine Kragenweite, Kleiner!“
Él dirá: "¡Esa no es tu talla, pequeño!"
Bruder, wenn es nicht Musik ist, leg' ich darauf keinen Wert
Hermano, si no es música, no le doy valor
Weil die Trommeln grad im gleichen Tempo schlagen wie mein Herz
Porque los tambores están latiendo al mismo ritmo que mi corazón
Wie man draußen in der Welt zurecht kommt, hab' ich nie gelernt
Nunca aprendí cómo manejarme en el mundo exterior
Mama, guck, wie weit's gekommen ist, aus dem Wahnsinn wurde Ernst
Mamá, mira lo lejos que hemos llegado, de la locura se ha vuelto serio
In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
En la biblioteca de la historia del rap hay un libro
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
Y en cada una de esas mil páginas está mi sangre
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Hoy llevas mi zapato y te queda bien
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
Pero no puedes caminar en él, porque te falta mi pie
In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
En la biblioteca de la historia del rap hay un libro
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
Y en cada una de esas mil páginas está mi sangre
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Hoy llevas mi zapato y te queda bien
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
Pero no puedes caminar en él, porque te falta mi pie
Denn dir fehlt mein Fuß, denn dir fehlt mein Fuß
Porque te falta mi pie, porque te falta mi pie
Denn dir fehlt mein Fuß, denn dir fehlt mein Fuß
Porque te falta mi pie, porque te falta mi pie
Bruder, wenn es nicht Musik ist, leg' ich darauf keinen Wert
Hermano, si no es música, no le doy valor
Weil die Trommeln grad im gleichen Tempo schlagen wie mein Herz
Porque los tambores están latiendo al mismo ritmo que mi corazón
Wie man draußen in der Welt zurecht kommt, hab' ich nie gelernt
Nunca aprendí cómo manejarme en el mundo exterior
Mama, guck, wie weit's gekommen ist, aus dem Wahnsinn wurde Ernst
Mamá, mira lo lejos que hemos llegado, de la locura se ha vuelto serio
(Wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst)
(Se ha vuelto serio, se ha vuelto serio, se ha vuelto serio, se ha vuelto serio, se ha vuelto serio, se ha vuelto serio, se ha vuelto serio)
Ist kein Problem, Kleiner, feier noch 'n bisschen deinen Hype
No es un problema, pequeño, sigue disfrutando de tu fama
Doch auch der geht mal vorbei, ich brauch' nicht wissen, wie du heißt
Pero eso también pasará, no necesito saber tu nombre
Lass mal gucken, was noch bleibt, wenn du dich mit mir vergleichst
Veamos qué queda cuando te comparas conmigo
Außer paar mal Nummer eins hast du nicht so viel erreicht
Aparte de ser número uno unas cuantas veces, no has logrado mucho
Nicht falsch verstehen, ich gönne, ist nur nicht meine Hymne
No me malinterpretes, no tengo envidia, simplemente no es mi himno
Auch wenn ich euch nicht versteh', ihr gebt der Jugend eine Stimme
Aunque no os entienda, le dais voz a la juventud
Also macht euch keinen Kopf über die Zeit, dir mir noch bleibt
Así que no os preocupéis por el tiempo que me queda
Weil eigentlich wichtiger ist, wie viele Seiten ihr noch schreibt
Porque en realidad lo importante es cuántas páginas aún escribís
Denn in der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
Porque en la biblioteca de la historia del rap hay un libro
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
Y en cada una de esas mil páginas está mi sangre
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Hoy llevas mi zapato y te queda bien
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
Pero no puedes caminar en él, porque te falta mi pie
Ah
Ah
„Der Wodka macht ka-buum in meinem Kafa“
"O vodka faz ka-buum na minha cabeça"
Kleiner, was ist los? Wie redest du mit deinem Papa?
Pequeno, o que está acontecendo? Como você fala com seu pai?
Dicka, wie du denkst, du bist der King mit einem Sackhaar
Cara, como você pensa, você é o rei com um pelo de saco
Bin immer noch der Lauteste im Ring, Michael Buffer
Ainda sou o mais barulhento no ringue, Michael Buffer
Gib mir noch ein'n Zug und ich kann fliegen, Mayday, Mayday
Dê-me mais uma tragada e eu posso voar, Mayday, Mayday
Komm' in den Club mit 42 Riesen wie die Day-Date
Entro no clube com 42 gigantes como o Day-Date
Das alles kann passieren, wenn du dich einlässt auf den Teufel
Tudo isso pode acontecer se você se envolver com o diabo
Und TrauKeinemPromi glaubt, er weiß, was das bedeutet
E NãoConfieEmCelebridades acredita, ele sabe o que isso significa
Bruder, wenn es nicht Musik ist, leg' ich darauf keinen Wert
Irmão, se não for música, não dou valor
Weil die Trommeln grad im gleichen Tempo schlagen wie mein Herz
Porque os tambores estão batendo no mesmo ritmo do meu coração
Wie man draußen in der Welt zurecht kommt, hab' ich nie gelernt
Como se dar bem no mundo, eu nunca aprendi
Mama, guck, wie weit's gekommen ist, aus dem Wahnsinn wurde Ernst
Mãe, veja o quão longe chegamos, da loucura se tornou sério
In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
Na biblioteca da história do rap, há um livro
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
E em cada uma dessas mil páginas, meu sangue está colado
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Hoje você usa meu sapato e ele fica bem em você
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
Mas você não pode andar nele, porque você não tem meu pé
In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
Na biblioteca da história do rap, há um livro
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
E em cada uma dessas mil páginas, meu sangue está colado
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Hoje você usa meu sapato e ele fica bem em você
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
Mas você não pode andar nele, porque você não tem meu pé
Zwanzig Jahre schon im Fokus, aber bitte keine Fotos
Vinte anos no foco, mas por favor, sem fotos
Sonnenbrille und Kapuze, denn ich bin in meinem Modus
Óculos de sol e capuz, porque estou no meu modo
Kann im Plattenfirma-Meeting nicht lang sitzen, weil ich los muss
Não consigo ficar sentado na reunião da gravadora, porque tenho que ir
Hast du Geld, dann ist die Welt nur noch ein klitzekleiner Globus
Se você tem dinheiro, o mundo é apenas um pequeno globo
Dicka, vamos a la playa (playa), Bacardi ausm Eimer (Eimer)
Cara, vamos à praia (praia), Bacardi do balde (balde)
Spotify rasiert und auch im Radio geht's weiter
Spotify raspado e também no rádio continua
Du kannst meine Jacke tragen, aber frag mal den Designer
Você pode usar minha jaqueta, mas pergunte ao designer
Er wird sagen: „Das ist gar nicht deine Kragenweite, Kleiner!“
Ele dirá: "Essa não é sua medida, pequeno!"
Bruder, wenn es nicht Musik ist, leg' ich darauf keinen Wert
Irmão, se não for música, não dou valor
Weil die Trommeln grad im gleichen Tempo schlagen wie mein Herz
Porque os tambores estão batendo no mesmo ritmo do meu coração
Wie man draußen in der Welt zurecht kommt, hab' ich nie gelernt
Como se dar bem no mundo, eu nunca aprendi
Mama, guck, wie weit's gekommen ist, aus dem Wahnsinn wurde Ernst
Mãe, veja o quão longe chegamos, da loucura se tornou sério
In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
Na biblioteca da história do rap, há um livro
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
E em cada uma dessas mil páginas, meu sangue está colado
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Hoje você usa meu sapato e ele fica bem em você
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
Mas você não pode andar nele, porque você não tem meu pé
In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
Na biblioteca da história do rap, há um livro
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
E em cada uma dessas mil páginas, meu sangue está colado
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Hoje você usa meu sapato e ele fica bem em você
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
Mas você não pode andar nele, porque você não tem meu pé
Denn dir fehlt mein Fuß, denn dir fehlt mein Fuß
Porque você não tem meu pé, porque você não tem meu pé
Denn dir fehlt mein Fuß, denn dir fehlt mein Fuß
Porque você não tem meu pé, porque você não tem meu pé
Bruder, wenn es nicht Musik ist, leg' ich darauf keinen Wert
Irmão, se não for música, não dou valor
Weil die Trommeln grad im gleichen Tempo schlagen wie mein Herz
Porque os tambores estão batendo no mesmo ritmo do meu coração
Wie man draußen in der Welt zurecht kommt, hab' ich nie gelernt
Como se dar bem no mundo, eu nunca aprendi
Mama, guck, wie weit's gekommen ist, aus dem Wahnsinn wurde Ernst
Mãe, veja o quão longe chegamos, da loucura se tornou sério
(Wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst)
(Se tornou sério, se tornou sério, se tornou sério, se tornou sério, se tornou sério, se tornou sério, se tornou sério)
Ist kein Problem, Kleiner, feier noch 'n bisschen deinen Hype
Não é problema, pequeno, continue comemorando seu hype
Doch auch der geht mal vorbei, ich brauch' nicht wissen, wie du heißt
Mas até isso passa, não preciso saber seu nome
Lass mal gucken, was noch bleibt, wenn du dich mit mir vergleichst
Vamos ver o que resta quando você se compara a mim
Außer paar mal Nummer eins hast du nicht so viel erreicht
Além de algumas vezes número um, você não alcançou muito
Nicht falsch verstehen, ich gönne, ist nur nicht meine Hymne
Não me entenda mal, eu concedo, só não é meu hino
Auch wenn ich euch nicht versteh', ihr gebt der Jugend eine Stimme
Mesmo que eu não entenda vocês, vocês dão uma voz à juventude
Also macht euch keinen Kopf über die Zeit, dir mir noch bleibt
Então não se preocupem com o tempo que ainda tenho
Weil eigentlich wichtiger ist, wie viele Seiten ihr noch schreibt
Porque na verdade o mais importante é quantas páginas vocês ainda vão escrever
Denn in der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
Porque na biblioteca da história do rap, há um livro
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
E em cada uma dessas mil páginas, meu sangue está colado
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Hoje você usa meu sapato e ele fica bem em você
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
Mas você não pode andar nele, porque você não tem meu pé
Ah
Ah
„Der Wodka macht ka-buum in meinem Kafa“
"The vodka goes ka-boom in my head"
Kleiner, was ist los? Wie redest du mit deinem Papa?
Little one, what's wrong? How do you talk to your dad?
Dicka, wie du denkst, du bist der King mit einem Sackhaar
Dude, you think you're the king with a sack hair
Bin immer noch der Lauteste im Ring, Michael Buffer
I'm still the loudest in the ring, Michael Buffer
Gib mir noch ein'n Zug und ich kann fliegen, Mayday, Mayday
Give me another puff and I can fly, Mayday, Mayday
Komm' in den Club mit 42 Riesen wie die Day-Date
Come to the club with 42 giants like the Day-Date
Das alles kann passieren, wenn du dich einlässt auf den Teufel
All this can happen when you get involved with the devil
Und TrauKeinemPromi glaubt, er weiß, was das bedeutet
And Don'tTrustACeleb thinks he knows what that means
Bruder, wenn es nicht Musik ist, leg' ich darauf keinen Wert
Brother, if it's not music, I don't value it
Weil die Trommeln grad im gleichen Tempo schlagen wie mein Herz
Because the drums are beating at the same pace as my heart
Wie man draußen in der Welt zurecht kommt, hab' ich nie gelernt
I never learned how to get by in the world
Mama, guck, wie weit's gekommen ist, aus dem Wahnsinn wurde Ernst
Mom, look how far it's come, madness has turned serious
In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
In the library of rap history there's a book
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
And on each of these thousand pages my blood sticks
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Today you wear my shoe and it suits you well
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
But you can't walk in it, because you lack my foot
In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
In the library of rap history there's a book
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
And on each of these thousand pages my blood sticks
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Today you wear my shoe and it suits you well
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
But you can't walk in it, because you lack my foot
Zwanzig Jahre schon im Fokus, aber bitte keine Fotos
Twenty years in focus, but please no photos
Sonnenbrille und Kapuze, denn ich bin in meinem Modus
Sunglasses and hood, because I'm in my mode
Kann im Plattenfirma-Meeting nicht lang sitzen, weil ich los muss
Can't sit long in the record company meeting because I have to go
Hast du Geld, dann ist die Welt nur noch ein klitzekleiner Globus
If you have money, the world is just a tiny globe
Dicka, vamos a la playa (playa), Bacardi ausm Eimer (Eimer)
Dude, let's go to the beach (beach), Bacardi from the bucket (bucket)
Spotify rasiert und auch im Radio geht's weiter
Spotify shaves and also on the radio it continues
Du kannst meine Jacke tragen, aber frag mal den Designer
You can wear my jacket, but ask the designer
Er wird sagen: „Das ist gar nicht deine Kragenweite, Kleiner!“
He will say: "This is not your collar size, little one!"
Bruder, wenn es nicht Musik ist, leg' ich darauf keinen Wert
Brother, if it's not music, I don't value it
Weil die Trommeln grad im gleichen Tempo schlagen wie mein Herz
Because the drums are beating at the same pace as my heart
Wie man draußen in der Welt zurecht kommt, hab' ich nie gelernt
I never learned how to get by in the world
Mama, guck, wie weit's gekommen ist, aus dem Wahnsinn wurde Ernst
Mom, look how far it's come, madness has turned serious
In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
In the library of rap history there's a book
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
And on each of these thousand pages my blood sticks
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Today you wear my shoe and it suits you well
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
But you can't walk in it, because you lack my foot
In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
In the library of rap history there's a book
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
And on each of these thousand pages my blood sticks
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Today you wear my shoe and it suits you well
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
But you can't walk in it, because you lack my foot
Denn dir fehlt mein Fuß, denn dir fehlt mein Fuß
Because you lack my foot, because you lack my foot
Denn dir fehlt mein Fuß, denn dir fehlt mein Fuß
Because you lack my foot, because you lack my foot
Bruder, wenn es nicht Musik ist, leg' ich darauf keinen Wert
Brother, if it's not music, I don't value it
Weil die Trommeln grad im gleichen Tempo schlagen wie mein Herz
Because the drums are beating at the same pace as my heart
Wie man draußen in der Welt zurecht kommt, hab' ich nie gelernt
I never learned how to get by in the world
Mama, guck, wie weit's gekommen ist, aus dem Wahnsinn wurde Ernst
Mom, look how far it's come, madness has turned serious
(Wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst)
(Turned serious, turned serious, turned serious, turned serious, turned serious, turned serious, turned serious)
Ist kein Problem, Kleiner, feier noch 'n bisschen deinen Hype
It's no problem, little one, celebrate your hype a bit more
Doch auch der geht mal vorbei, ich brauch' nicht wissen, wie du heißt
But even that will pass, I don't need to know your name
Lass mal gucken, was noch bleibt, wenn du dich mit mir vergleichst
Let's see what remains when you compare yourself to me
Außer paar mal Nummer eins hast du nicht so viel erreicht
Apart from a few number ones, you haven't achieved much
Nicht falsch verstehen, ich gönne, ist nur nicht meine Hymne
Don't get me wrong, I'm happy for you, it's just not my anthem
Auch wenn ich euch nicht versteh', ihr gebt der Jugend eine Stimme
Even if I don't understand you, you give the youth a voice
Also macht euch keinen Kopf über die Zeit, dir mir noch bleibt
So don't worry about the time that remains for me
Weil eigentlich wichtiger ist, wie viele Seiten ihr noch schreibt
Because what's really important is how many pages you still write
Denn in der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
Because in the library of rap history there's a book
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
And on each of these thousand pages my blood sticks
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Today you wear my shoe and it suits you well
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
But you can't walk in it, because you lack my foot
Ah
Ah
„Der Wodka macht ka-buum in meinem Kafa“
"La vodka fait ka-buum dans ma tête"
Kleiner, was ist los? Wie redest du mit deinem Papa?
Petit, qu'est-ce qui se passe ? Comment parles-tu à ton papa ?
Dicka, wie du denkst, du bist der King mit einem Sackhaar
Dicka, tu penses que tu es le roi avec un poil de sac
Bin immer noch der Lauteste im Ring, Michael Buffer
Je suis toujours le plus bruyant sur le ring, Michael Buffer
Gib mir noch ein'n Zug und ich kann fliegen, Mayday, Mayday
Donne-moi une autre bouffée et je peux voler, Mayday, Mayday
Komm' in den Club mit 42 Riesen wie die Day-Date
Je viens au club avec 42 géants comme la Day-Date
Das alles kann passieren, wenn du dich einlässt auf den Teufel
Tout cela peut arriver si tu te laisses tenter par le diable
Und TrauKeinemPromi glaubt, er weiß, was das bedeutet
Et TrauKeinemPromi croit qu'il sait ce que cela signifie
Bruder, wenn es nicht Musik ist, leg' ich darauf keinen Wert
Frère, si ce n'est pas de la musique, je n'y accorde aucune valeur
Weil die Trommeln grad im gleichen Tempo schlagen wie mein Herz
Parce que les tambours battent au même rythme que mon cœur
Wie man draußen in der Welt zurecht kommt, hab' ich nie gelernt
Je n'ai jamais appris à me débrouiller dans le monde extérieur
Mama, guck, wie weit's gekommen ist, aus dem Wahnsinn wurde Ernst
Maman, regarde jusqu'où ça a été, de la folie est devenue sérieuse
In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
Dans la bibliothèque de l'histoire du rap, il y a un livre
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
Et sur chacune de ces mille pages, mon sang colle
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Aujourd'hui, tu portes ma chaussure et elle te va bien
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
Mais tu ne peux pas marcher dedans, car tu n'as pas mon pied
In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
Dans la bibliothèque de l'histoire du rap, il y a un livre
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
Et sur chacune de ces mille pages, mon sang colle
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Aujourd'hui, tu portes ma chaussure et elle te va bien
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
Mais tu ne peux pas marcher dedans, car tu n'as pas mon pied
Zwanzig Jahre schon im Fokus, aber bitte keine Fotos
Vingt ans déjà sous les projecteurs, mais s'il vous plaît, pas de photos
Sonnenbrille und Kapuze, denn ich bin in meinem Modus
Lunettes de soleil et capuche, car je suis dans mon mode
Kann im Plattenfirma-Meeting nicht lang sitzen, weil ich los muss
Je ne peux pas rester longtemps assis en réunion de maison de disques, car je dois partir
Hast du Geld, dann ist die Welt nur noch ein klitzekleiner Globus
Si tu as de l'argent, le monde n'est plus qu'un tout petit globe
Dicka, vamos a la playa (playa), Bacardi ausm Eimer (Eimer)
Dicka, vamos a la playa (plage), Bacardi du seau (seau)
Spotify rasiert und auch im Radio geht's weiter
Spotify rase et la radio continue aussi
Du kannst meine Jacke tragen, aber frag mal den Designer
Tu peux porter ma veste, mais demande au designer
Er wird sagen: „Das ist gar nicht deine Kragenweite, Kleiner!“
Il dira : "Ce n'est pas ta taille, petit !"
Bruder, wenn es nicht Musik ist, leg' ich darauf keinen Wert
Frère, si ce n'est pas de la musique, je n'y accorde aucune valeur
Weil die Trommeln grad im gleichen Tempo schlagen wie mein Herz
Parce que les tambours battent au même rythme que mon cœur
Wie man draußen in der Welt zurecht kommt, hab' ich nie gelernt
Je n'ai jamais appris à me débrouiller dans le monde extérieur
Mama, guck, wie weit's gekommen ist, aus dem Wahnsinn wurde Ernst
Maman, regarde jusqu'où ça a été, de la folie est devenue sérieuse
In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
Dans la bibliothèque de l'histoire du rap, il y a un livre
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
Et sur chacune de ces mille pages, mon sang colle
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Aujourd'hui, tu portes ma chaussure et elle te va bien
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
Mais tu ne peux pas marcher dedans, car tu n'as pas mon pied
In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
Dans la bibliothèque de l'histoire du rap, il y a un livre
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
Et sur chacune de ces mille pages, mon sang colle
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Aujourd'hui, tu portes ma chaussure et elle te va bien
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
Mais tu ne peux pas marcher dedans, car tu n'as pas mon pied
Denn dir fehlt mein Fuß, denn dir fehlt mein Fuß
Car tu n'as pas mon pied, car tu n'as pas mon pied
Denn dir fehlt mein Fuß, denn dir fehlt mein Fuß
Car tu n'as pas mon pied, car tu n'as pas mon pied
Bruder, wenn es nicht Musik ist, leg' ich darauf keinen Wert
Frère, si ce n'est pas de la musique, je n'y accorde aucune valeur
Weil die Trommeln grad im gleichen Tempo schlagen wie mein Herz
Parce que les tambours battent au même rythme que mon cœur
Wie man draußen in der Welt zurecht kommt, hab' ich nie gelernt
Je n'ai jamais appris à me débrouiller dans le monde extérieur
Mama, guck, wie weit's gekommen ist, aus dem Wahnsinn wurde Ernst
Maman, regarde jusqu'où ça a été, de la folie est devenue sérieuse
(Wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst)
(Est devenue sérieuse, est devenue sérieuse, est devenue sérieuse, est devenue sérieuse, est devenue sérieuse, est devenue sérieuse, est devenue sérieuse)
Ist kein Problem, Kleiner, feier noch 'n bisschen deinen Hype
Ce n'est pas un problème, petit, continue à célébrer ton buzz
Doch auch der geht mal vorbei, ich brauch' nicht wissen, wie du heißt
Mais même celui-ci passera, je n'ai pas besoin de savoir comment tu t'appelles
Lass mal gucken, was noch bleibt, wenn du dich mit mir vergleichst
Voyons voir ce qui reste quand tu te compares à moi
Außer paar mal Nummer eins hast du nicht so viel erreicht
À part quelques numéros un, tu n'as pas accompli grand-chose
Nicht falsch verstehen, ich gönne, ist nur nicht meine Hymne
Ne le prends pas mal, je suis content pour toi, ce n'est juste pas mon hymne
Auch wenn ich euch nicht versteh', ihr gebt der Jugend eine Stimme
Même si je ne vous comprends pas, vous donnez une voix à la jeunesse
Also macht euch keinen Kopf über die Zeit, dir mir noch bleibt
Alors ne vous inquiétez pas du temps qu'il me reste
Weil eigentlich wichtiger ist, wie viele Seiten ihr noch schreibt
Parce qu'en réalité, ce qui compte, c'est combien de pages vous écrivez encore
Denn in der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
Car dans la bibliothèque de l'histoire du rap, il y a un livre
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
Et sur chacune de ces mille pages, mon sang colle
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Aujourd'hui, tu portes ma chaussure et elle te va bien
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
Mais tu ne peux pas marcher dedans, car tu n'as pas mon pied
Ah
Ah
„Der Wodka macht ka-buum in meinem Kafa“
„La vodka fa ka-buum nella mia testa“
Kleiner, was ist los? Wie redest du mit deinem Papa?
Piccolo, cosa succede? Come parli a tuo padre?
Dicka, wie du denkst, du bist der King mit einem Sackhaar
Dicka, come pensi di essere il re con un pelo pubico
Bin immer noch der Lauteste im Ring, Michael Buffer
Sono ancora il più rumoroso sul ring, Michael Buffer
Gib mir noch ein'n Zug und ich kann fliegen, Mayday, Mayday
Dammi un altro tiro e posso volare, Mayday, Mayday
Komm' in den Club mit 42 Riesen wie die Day-Date
Arrivo in club con 42 giganti come la Day-Date
Das alles kann passieren, wenn du dich einlässt auf den Teufel
Tutto questo può succedere, se ti lasci coinvolgere dal diavolo
Und TrauKeinemPromi glaubt, er weiß, was das bedeutet
E NonFidartiDiUnCelebrità crede di sapere cosa significa
Bruder, wenn es nicht Musik ist, leg' ich darauf keinen Wert
Fratello, se non è musica, non ci do valore
Weil die Trommeln grad im gleichen Tempo schlagen wie mein Herz
Perché i tamburi battono allo stesso ritmo del mio cuore
Wie man draußen in der Welt zurecht kommt, hab' ich nie gelernt
Non ho mai imparato a cavarmela nel mondo
Mama, guck, wie weit's gekommen ist, aus dem Wahnsinn wurde Ernst
Mamma, guarda quanto lontano siamo arrivati, dalla follia è diventata serietà
In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
Nella biblioteca della storia del rap c'è un libro
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
E su ognuna di queste mille pagine c'è il mio sangue
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Oggi indossi la mia scarpa e ti sta bene
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
Ma non puoi camminarci dentro, perché ti manca il mio piede
In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
Nella biblioteca della storia del rap c'è un libro
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
E su ognuna di queste mille pagine c'è il mio sangue
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Oggi indossi la mia scarpa e ti sta bene
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
Ma non puoi camminarci dentro, perché ti manca il mio piede
Zwanzig Jahre schon im Fokus, aber bitte keine Fotos
Vent'anni sotto i riflettori, ma per favore niente foto
Sonnenbrille und Kapuze, denn ich bin in meinem Modus
Occhiali da sole e cappuccio, perché sono nel mio modo
Kann im Plattenfirma-Meeting nicht lang sitzen, weil ich los muss
Non posso stare seduto a lungo in una riunione della casa discografica, perché devo andare
Hast du Geld, dann ist die Welt nur noch ein klitzekleiner Globus
Se hai soldi, il mondo è solo un piccolo globo
Dicka, vamos a la playa (playa), Bacardi ausm Eimer (Eimer)
Dicka, andiamo alla spiaggia (spiaggia), Bacardi dal secchio (secchio)
Spotify rasiert und auch im Radio geht's weiter
Spotify rade e anche alla radio continua
Du kannst meine Jacke tragen, aber frag mal den Designer
Puoi indossare la mia giacca, ma chiedi al designer
Er wird sagen: „Das ist gar nicht deine Kragenweite, Kleiner!“
Dirà: "Non è la tua taglia, piccolo!"
Bruder, wenn es nicht Musik ist, leg' ich darauf keinen Wert
Fratello, se non è musica, non ci do valore
Weil die Trommeln grad im gleichen Tempo schlagen wie mein Herz
Perché i tamburi battono allo stesso ritmo del mio cuore
Wie man draußen in der Welt zurecht kommt, hab' ich nie gelernt
Non ho mai imparato a cavarmela nel mondo
Mama, guck, wie weit's gekommen ist, aus dem Wahnsinn wurde Ernst
Mamma, guarda quanto lontano siamo arrivati, dalla follia è diventata serietà
In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
Nella biblioteca della storia del rap c'è un libro
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
E su ognuna di queste mille pagine c'è il mio sangue
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Oggi indossi la mia scarpa e ti sta bene
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
Ma non puoi camminarci dentro, perché ti manca il mio piede
In der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
Nella biblioteca della storia del rap c'è un libro
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
E su ognuna di queste mille pagine c'è il mio sangue
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Oggi indossi la mia scarpa e ti sta bene
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
Ma non puoi camminarci dentro, perché ti manca il mio piede
Denn dir fehlt mein Fuß, denn dir fehlt mein Fuß
Perché ti manca il mio piede, perché ti manca il mio piede
Denn dir fehlt mein Fuß, denn dir fehlt mein Fuß
Perché ti manca il mio piede, perché ti manca il mio piede
Bruder, wenn es nicht Musik ist, leg' ich darauf keinen Wert
Fratello, se non è musica, non ci do valore
Weil die Trommeln grad im gleichen Tempo schlagen wie mein Herz
Perché i tamburi battono allo stesso ritmo del mio cuore
Wie man draußen in der Welt zurecht kommt, hab' ich nie gelernt
Non ho mai imparato a cavarmela nel mondo
Mama, guck, wie weit's gekommen ist, aus dem Wahnsinn wurde Ernst
Mamma, guarda quanto lontano siamo arrivati, dalla follia è diventata serietà
(Wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst, wurde Ernst)
(È diventata serietà, è diventata serietà, è diventata serietà, è diventata serietà, è diventata serietà, è diventata serietà, è diventata serietà)
Ist kein Problem, Kleiner, feier noch 'n bisschen deinen Hype
Non è un problema, piccolo, continua a festeggiare il tuo successo
Doch auch der geht mal vorbei, ich brauch' nicht wissen, wie du heißt
Ma anche quello passerà, non ho bisogno di sapere come ti chiami
Lass mal gucken, was noch bleibt, wenn du dich mit mir vergleichst
Vediamo cosa rimane, quando ti confronti con me
Außer paar mal Nummer eins hast du nicht so viel erreicht
A parte qualche numero uno, non hai raggiunto molto
Nicht falsch verstehen, ich gönne, ist nur nicht meine Hymne
Non fraintendermi, sono contento per te, ma non è la mia canzone
Auch wenn ich euch nicht versteh', ihr gebt der Jugend eine Stimme
Anche se non vi capisco, date una voce ai giovani
Also macht euch keinen Kopf über die Zeit, dir mir noch bleibt
Quindi non preoccupatevi del tempo che mi resta
Weil eigentlich wichtiger ist, wie viele Seiten ihr noch schreibt
Perché in realtà è più importante quante pagine scrivete ancora
Denn in der Bücherei der Rapgeschichte steht ein Buch
Perché nella biblioteca della storia del rap c'è un libro
Und auf jeder dieser tausend Seiten klebt mein Blut
E su ognuna di queste mille pagine c'è il mio sangue
Heute trägst du meinen Schuh und er steht dir gut
Oggi indossi la mia scarpa e ti sta bene
Doch du kannst nicht darin gehen, denn dir fehlt mein Fuß
Ma non puoi camminarci dentro, perché ti manca il mio piede

Curiosidades sobre la música Das Buch del Sido

¿Quién compuso la canción “Das Buch” de Sido?
La canción “Das Buch” de Sido fue compuesta por Haschim Elobied, Paul Wuerdig, Thomas Kessler.

Músicas más populares de Sido

Otros artistas de Hip Hop/Rap