Amiants

Malika Zoubir, Melvin Aka

Letra Traducción

T'es mon bonheur et mon malheur, mon pire et mon meilleur
Mes silences et ma douleur, tu fais couler mon eye-liner
Mais bon maintenant tu sais, maintenant tu sais
Maintenant tu sais, ce que j'ressens dans mon cœur

Chaque seconde, chaque minute, chaque heure loin de toi
Je me sens désarmer, avant j'n'étais pas comme ça
Chaque jour, je m'éloigne, chaque semaine, chaque mois
Ne me d'mande pas pourquoi, moi non plus, je n'sais pas
Dans tes yeux, je me sens belle, y a qu'avec toi qu'j'me sens forte
Je trouve plus le sommeil, y a que toi qui m'réconforte
Aussi paisiblement, dis-moi si on se ment
Sur nos sentiments, dis-moi si je te manque

Ne m'regarde pas, je me vois en toi
J'crois qu'on doit faire un choix
Comment te dire ça?
D'l'amitié n'suffit pas
Pour c'que je ressens pour toi
Est-c'qu'on laisse faire? Est-ce qu'on espère?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres
Est-c'qu'on laisse faire? Est-c'qu'on espère
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres?

À chaque fois qu'j'te regarde, j'baisse la tête quand tu m'vois
J'me demande si tu captes, ce que j'éprouve pour toi
J'me sens mieux quand j'entends le doux son de ta voix
J'suis content de t'avoir à mes cotés près de moi
T'es entre mon cœur et ma raison, bébé allons à la maison
Pour hiberner toutes les saisons et faire c'que les amoureux font
J'en écrirai des chansons pleine d'amour et d'admiration
Tout ça dans l'attention, paroles de mauvais garçon

Ne m'regarde pas, je me vois en toi
J'crois qu'on doit faire un choix
Comment te dire ça?
D'l'amitié n'suffit pas
Pour c'que je ressens pour toi
Est-c'qu'on laisse faire? Est-ce qu'on espère?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres
Est-c'qu'on laisse faire? Est-c'qu'on espère
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres?

Amants ennemis ou amis pour la vie
Ami ennemis ou amants pour la vie
Amants ennemis ou amis pour la vie
Ami ennemis ou amants pour la vie

Ne m'regarde pas, je me vois en toi
J'crois qu'on doit faire un choix
Comment te dire ça?
D'l'amitié n'suffit pas
Pour c'que je ressens pour toi
Est-c'qu'on laisse faire? Est-ce qu'on espère?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres
Est-c'qu'on laisse faire? Est-c'qu'on espère
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres?

T'es mon bonheur et mon malheur, mon pire et mon meilleur
Mes silences et ma douleur, tu fais couler mon eye-liner
Mais bon maintenant tu sais, maintenant tu sais
Maintenant tu sais, ce que j'ressens dans mon cœur
Ce que j'ressens dans mon cœur
Ce que j'ressens dans mon cœur
Ce que j'ressens dans mon cœur
Ce que j'ressens dans mon cœur

T'es mon bonheur et mon malheur, mon pire et mon meilleur
Eres mi felicidad y mi desgracia, mi peor y mi mejor
Mes silences et ma douleur, tu fais couler mon eye-liner
Mis silencios y mi dolor, haces correr mi delineador de ojos
Mais bon maintenant tu sais, maintenant tu sais
Pero bueno, ahora lo sabes, ahora lo sabes
Maintenant tu sais, ce que j'ressens dans mon cœur
Ahora lo sabes, lo que siento en mi corazón
Chaque seconde, chaque minute, chaque heure loin de toi
Cada segundo, cada minuto, cada hora lejos de ti
Je me sens désarmer, avant j'n'étais pas comme ça
Me siento desarmado, antes no era así
Chaque jour, je m'éloigne, chaque semaine, chaque mois
Cada día, me alejo, cada semana, cada mes
Ne me d'mande pas pourquoi, moi non plus, je n'sais pas
No me preguntes por qué, yo tampoco lo sé
Dans tes yeux, je me sens belle, y a qu'avec toi qu'j'me sens forte
En tus ojos, me siento hermosa, solo contigo me siento fuerte
Je trouve plus le sommeil, y a que toi qui m'réconforte
No puedo encontrar el sueño, solo tú me reconfortas
Aussi paisiblement, dis-moi si on se ment
Tan pacíficamente, dime si nos mentimos
Sur nos sentiments, dis-moi si je te manque
Sobre nuestros sentimientos, dime si te extraño
Ne m'regarde pas, je me vois en toi
No me mires, me veo en ti
J'crois qu'on doit faire un choix
Creo que debemos hacer una elección
Comment te dire ça?
¿Cómo te lo digo?
D'l'amitié n'suffit pas
La amistad no es suficiente
Pour c'que je ressens pour toi
Para lo que siento por ti
Est-c'qu'on laisse faire? Est-ce qu'on espère?
¿Dejamos que suceda? ¿Esperamos?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres
¿Vamos a perdernos si rozas mis labios?
Est-c'qu'on laisse faire? Est-c'qu'on espère
¿Dejamos que suceda? ¿Esperamos?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres?
¿Vamos a perdernos si rozas mis labios?
À chaque fois qu'j'te regarde, j'baisse la tête quand tu m'vois
Cada vez que te miro, bajo la cabeza cuando me ves
J'me demande si tu captes, ce que j'éprouve pour toi
Me pregunto si te das cuenta, lo que siento por ti
J'me sens mieux quand j'entends le doux son de ta voix
Me siento mejor cuando escucho el dulce sonido de tu voz
J'suis content de t'avoir à mes cotés près de moi
Estoy contento de tenerte a mi lado cerca de mí
T'es entre mon cœur et ma raison, bébé allons à la maison
Estás entre mi corazón y mi razón, bebé vamos a casa
Pour hiberner toutes les saisons et faire c'que les amoureux font
Para hibernar todas las estaciones y hacer lo que los amantes hacen
J'en écrirai des chansons pleine d'amour et d'admiration
Escribiré canciones llenas de amor y admiración
Tout ça dans l'attention, paroles de mauvais garçon
Todo esto con la intención, palabras de un chico malo
Ne m'regarde pas, je me vois en toi
No me mires, me veo en ti
J'crois qu'on doit faire un choix
Creo que debemos hacer una elección
Comment te dire ça?
¿Cómo te lo digo?
D'l'amitié n'suffit pas
La amistad no es suficiente
Pour c'que je ressens pour toi
Para lo que siento por ti
Est-c'qu'on laisse faire? Est-ce qu'on espère?
¿Dejamos que suceda? ¿Esperamos?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres
¿Vamos a perdernos si rozas mis labios?
Est-c'qu'on laisse faire? Est-c'qu'on espère
¿Dejamos que suceda? ¿Esperamos?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres?
¿Vamos a perdernos si rozas mis labios?
Amants ennemis ou amis pour la vie
Amantes enemigos o amigos para la vida
Ami ennemis ou amants pour la vie
Amigo enemigo o amantes para la vida
Amants ennemis ou amis pour la vie
Amantes enemigos o amigos para la vida
Ami ennemis ou amants pour la vie
Amigo enemigo o amantes para la vida
Ne m'regarde pas, je me vois en toi
No me mires, me veo en ti
J'crois qu'on doit faire un choix
Creo que debemos hacer una elección
Comment te dire ça?
¿Cómo te lo digo?
D'l'amitié n'suffit pas
La amistad no es suficiente
Pour c'que je ressens pour toi
Para lo que siento por ti
Est-c'qu'on laisse faire? Est-ce qu'on espère?
¿Dejamos que suceda? ¿Esperamos?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres
¿Vamos a perdernos si rozas mis labios?
Est-c'qu'on laisse faire? Est-c'qu'on espère
¿Dejamos que suceda? ¿Esperamos?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres?
¿Vamos a perdernos si rozas mis labios?
T'es mon bonheur et mon malheur, mon pire et mon meilleur
Eres mi felicidad y mi desgracia, mi peor y mi mejor
Mes silences et ma douleur, tu fais couler mon eye-liner
Mis silencios y mi dolor, haces correr mi delineador de ojos
Mais bon maintenant tu sais, maintenant tu sais
Pero bueno, ahora lo sabes, ahora lo sabes
Maintenant tu sais, ce que j'ressens dans mon cœur
Ahora lo sabes, lo que siento en mi corazón
Ce que j'ressens dans mon cœur
Lo que siento en mi corazón
Ce que j'ressens dans mon cœur
Lo que siento en mi corazón
Ce que j'ressens dans mon cœur
Lo que siento en mi corazón
Ce que j'ressens dans mon cœur
Lo que siento en mi corazón
T'es mon bonheur et mon malheur, mon pire et mon meilleur
És a minha felicidade e a minha infelicidade, o meu pior e o meu melhor
Mes silences et ma douleur, tu fais couler mon eye-liner
Os meus silêncios e a minha dor, fazes o meu delineador escorrer
Mais bon maintenant tu sais, maintenant tu sais
Mas agora já sabes, agora já sabes
Maintenant tu sais, ce que j'ressens dans mon cœur
Agora já sabes, o que sinto no meu coração
Chaque seconde, chaque minute, chaque heure loin de toi
Cada segundo, cada minuto, cada hora longe de ti
Je me sens désarmer, avant j'n'étais pas comme ça
Sinto-me desarmada, antes não era assim
Chaque jour, je m'éloigne, chaque semaine, chaque mois
Cada dia, afasto-me, cada semana, cada mês
Ne me d'mande pas pourquoi, moi non plus, je n'sais pas
Não me perguntes porquê, eu também não sei
Dans tes yeux, je me sens belle, y a qu'avec toi qu'j'me sens forte
Nos teus olhos, sinto-me bonita, só contigo me sinto forte
Je trouve plus le sommeil, y a que toi qui m'réconforte
Não consigo mais dormir, só tu me confortas
Aussi paisiblement, dis-moi si on se ment
Tão pacificamente, diz-me se estamos a mentir
Sur nos sentiments, dis-moi si je te manque
Sobre os nossos sentimentos, diz-me se eu te faço falta
Ne m'regarde pas, je me vois en toi
Não me olhes, vejo-me em ti
J'crois qu'on doit faire un choix
Acho que temos de fazer uma escolha
Comment te dire ça?
Como te dizer isso?
D'l'amitié n'suffit pas
A amizade não é suficiente
Pour c'que je ressens pour toi
Para o que sinto por ti
Est-c'qu'on laisse faire? Est-ce qu'on espère?
Deixamos acontecer? Esperamos?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres
Vamos nos perder se tocares nos meus lábios
Est-c'qu'on laisse faire? Est-c'qu'on espère
Deixamos acontecer? Esperamos
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres?
Vamos nos perder se tocares nos meus lábios?
À chaque fois qu'j'te regarde, j'baisse la tête quand tu m'vois
Cada vez que te olho, baixo a cabeça quando me vês
J'me demande si tu captes, ce que j'éprouve pour toi
Pergunto-me se percebes, o que sinto por ti
J'me sens mieux quand j'entends le doux son de ta voix
Sinto-me melhor quando ouço o doce som da tua voz
J'suis content de t'avoir à mes cotés près de moi
Estou feliz por te ter ao meu lado, perto de mim
T'es entre mon cœur et ma raison, bébé allons à la maison
Estás entre o meu coração e a minha razão, bebé vamos para casa
Pour hiberner toutes les saisons et faire c'que les amoureux font
Para hibernar todas as estações e fazer o que os amantes fazem
J'en écrirai des chansons pleine d'amour et d'admiration
Escreverei canções cheias de amor e admiração
Tout ça dans l'attention, paroles de mauvais garçon
Tudo com atenção, palavras de um mau rapaz
Ne m'regarde pas, je me vois en toi
Não me olhes, vejo-me em ti
J'crois qu'on doit faire un choix
Acho que temos de fazer uma escolha
Comment te dire ça?
Como te dizer isso?
D'l'amitié n'suffit pas
A amizade não é suficiente
Pour c'que je ressens pour toi
Para o que sinto por ti
Est-c'qu'on laisse faire? Est-ce qu'on espère?
Deixamos acontecer? Esperamos?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres
Vamos nos perder se tocares nos meus lábios
Est-c'qu'on laisse faire? Est-c'qu'on espère
Deixamos acontecer? Esperamos
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres?
Vamos nos perder se tocares nos meus lábios?
Amants ennemis ou amis pour la vie
Amantes inimigos ou amigos para a vida
Ami ennemis ou amants pour la vie
Amigo inimigo ou amantes para a vida
Amants ennemis ou amis pour la vie
Amantes inimigos ou amigos para a vida
Ami ennemis ou amants pour la vie
Amigo inimigo ou amantes para a vida
Ne m'regarde pas, je me vois en toi
Não me olhes, vejo-me em ti
J'crois qu'on doit faire un choix
Acho que temos de fazer uma escolha
Comment te dire ça?
Como te dizer isso?
D'l'amitié n'suffit pas
A amizade não é suficiente
Pour c'que je ressens pour toi
Para o que sinto por ti
Est-c'qu'on laisse faire? Est-ce qu'on espère?
Deixamos acontecer? Esperamos?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres
Vamos nos perder se tocares nos meus lábios
Est-c'qu'on laisse faire? Est-c'qu'on espère
Deixamos acontecer? Esperamos
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres?
Vamos nos perder se tocares nos meus lábios?
T'es mon bonheur et mon malheur, mon pire et mon meilleur
És a minha felicidade e a minha infelicidade, o meu pior e o meu melhor
Mes silences et ma douleur, tu fais couler mon eye-liner
Os meus silêncios e a minha dor, fazes o meu delineador escorrer
Mais bon maintenant tu sais, maintenant tu sais
Mas agora já sabes, agora já sabes
Maintenant tu sais, ce que j'ressens dans mon cœur
Agora já sabes, o que sinto no meu coração
Ce que j'ressens dans mon cœur
O que sinto no meu coração
Ce que j'ressens dans mon cœur
O que sinto no meu coração
Ce que j'ressens dans mon cœur
O que sinto no meu coração
Ce que j'ressens dans mon cœur
O que sinto no meu coração
T'es mon bonheur et mon malheur, mon pire et mon meilleur
You're my happiness and my sorrow, my worst and my best
Mes silences et ma douleur, tu fais couler mon eye-liner
My silences and my pain, you make my eyeliner run
Mais bon maintenant tu sais, maintenant tu sais
But well now you know, now you know
Maintenant tu sais, ce que j'ressens dans mon cœur
Now you know, what I feel in my heart
Chaque seconde, chaque minute, chaque heure loin de toi
Every second, every minute, every hour away from you
Je me sens désarmer, avant j'n'étais pas comme ça
I feel disarmed, before I wasn't like this
Chaque jour, je m'éloigne, chaque semaine, chaque mois
Every day, I drift away, every week, every month
Ne me d'mande pas pourquoi, moi non plus, je n'sais pas
Don't ask me why, I don't know either
Dans tes yeux, je me sens belle, y a qu'avec toi qu'j'me sens forte
In your eyes, I feel beautiful, only with you do I feel strong
Je trouve plus le sommeil, y a que toi qui m'réconforte
I can't sleep anymore, only you comfort me
Aussi paisiblement, dis-moi si on se ment
So peacefully, tell me if we're lying
Sur nos sentiments, dis-moi si je te manque
About our feelings, tell me if you miss me
Ne m'regarde pas, je me vois en toi
Don't look at me, I see myself in you
J'crois qu'on doit faire un choix
I think we have to make a choice
Comment te dire ça?
How to tell you this?
D'l'amitié n'suffit pas
Friendship is not enough
Pour c'que je ressens pour toi
For what I feel for you
Est-c'qu'on laisse faire? Est-ce qu'on espère?
Do we let it happen? Do we hope?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres
Are we going to lose ourselves if you brush my lips
Est-c'qu'on laisse faire? Est-c'qu'on espère
Do we let it happen? Do we hope?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres?
Are we going to lose ourselves if you brush my lips?
À chaque fois qu'j'te regarde, j'baisse la tête quand tu m'vois
Every time I look at you, I lower my head when you see me
J'me demande si tu captes, ce que j'éprouve pour toi
I wonder if you get it, what I feel for you
J'me sens mieux quand j'entends le doux son de ta voix
I feel better when I hear the sweet sound of your voice
J'suis content de t'avoir à mes cotés près de moi
I'm happy to have you by my side near me
T'es entre mon cœur et ma raison, bébé allons à la maison
You're between my heart and my reason, baby let's go home
Pour hiberner toutes les saisons et faire c'que les amoureux font
To hibernate all seasons and do what lovers do
J'en écrirai des chansons pleine d'amour et d'admiration
I'll write songs full of love and admiration
Tout ça dans l'attention, paroles de mauvais garçon
All this with attention, words from a bad boy
Ne m'regarde pas, je me vois en toi
Don't look at me, I see myself in you
J'crois qu'on doit faire un choix
I think we have to make a choice
Comment te dire ça?
How to tell you this?
D'l'amitié n'suffit pas
Friendship is not enough
Pour c'que je ressens pour toi
For what I feel for you
Est-c'qu'on laisse faire? Est-ce qu'on espère?
Do we let it happen? Do we hope?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres
Are we going to lose ourselves if you brush my lips
Est-c'qu'on laisse faire? Est-c'qu'on espère
Do we let it happen? Do we hope?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres?
Are we going to lose ourselves if you brush my lips?
Amants ennemis ou amis pour la vie
Lovers enemies or friends for life
Ami ennemis ou amants pour la vie
Enemy friends or lovers for life
Amants ennemis ou amis pour la vie
Lovers enemies or friends for life
Ami ennemis ou amants pour la vie
Enemy friends or lovers for life
Ne m'regarde pas, je me vois en toi
Don't look at me, I see myself in you
J'crois qu'on doit faire un choix
I think we have to make a choice
Comment te dire ça?
How to tell you this?
D'l'amitié n'suffit pas
Friendship is not enough
Pour c'que je ressens pour toi
For what I feel for you
Est-c'qu'on laisse faire? Est-ce qu'on espère?
Do we let it happen? Do we hope?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres
Are we going to lose ourselves if you brush my lips
Est-c'qu'on laisse faire? Est-c'qu'on espère
Do we let it happen? Do we hope?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres?
Are we going to lose ourselves if you brush my lips?
T'es mon bonheur et mon malheur, mon pire et mon meilleur
You're my happiness and my sorrow, my worst and my best
Mes silences et ma douleur, tu fais couler mon eye-liner
My silences and my pain, you make my eyeliner run
Mais bon maintenant tu sais, maintenant tu sais
But well now you know, now you know
Maintenant tu sais, ce que j'ressens dans mon cœur
Now you know, what I feel in my heart
Ce que j'ressens dans mon cœur
What I feel in my heart
Ce que j'ressens dans mon cœur
What I feel in my heart
Ce que j'ressens dans mon cœur
What I feel in my heart
Ce que j'ressens dans mon cœur
What I feel in my heart
T'es mon bonheur et mon malheur, mon pire et mon meilleur
Du bist mein Glück und mein Unglück, mein Schlimmstes und mein Bestes
Mes silences et ma douleur, tu fais couler mon eye-liner
Meine Stille und mein Schmerz, du lässt meinen Eyeliner laufen
Mais bon maintenant tu sais, maintenant tu sais
Aber jetzt weißt du es, jetzt weißt du es
Maintenant tu sais, ce que j'ressens dans mon cœur
Jetzt weißt du es, was ich in meinem Herzen fühle
Chaque seconde, chaque minute, chaque heure loin de toi
Jede Sekunde, jede Minute, jede Stunde ohne dich
Je me sens désarmer, avant j'n'étais pas comme ça
Ich fühle mich entwaffnet, früher war ich nicht so
Chaque jour, je m'éloigne, chaque semaine, chaque mois
Jeden Tag entferne ich mich, jede Woche, jeden Monat
Ne me d'mande pas pourquoi, moi non plus, je n'sais pas
Frag mich nicht warum, ich weiß es auch nicht
Dans tes yeux, je me sens belle, y a qu'avec toi qu'j'me sens forte
In deinen Augen fühle ich mich schön, nur mit dir fühle ich mich stark
Je trouve plus le sommeil, y a que toi qui m'réconforte
Ich finde keinen Schlaf mehr, nur du tröstest mich
Aussi paisiblement, dis-moi si on se ment
So friedlich, sag mir, ob wir uns anlügen
Sur nos sentiments, dis-moi si je te manque
Über unsere Gefühle, sag mir, ob ich dir fehle
Ne m'regarde pas, je me vois en toi
Schau mich nicht an, ich sehe mich in dir
J'crois qu'on doit faire un choix
Ich glaube, wir müssen eine Entscheidung treffen
Comment te dire ça?
Wie soll ich dir das sagen?
D'l'amitié n'suffit pas
Freundschaft reicht nicht aus
Pour c'que je ressens pour toi
Für das, was ich für dich empfinde
Est-c'qu'on laisse faire? Est-ce qu'on espère?
Lassen wir es geschehen? Hoffen wir?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres
Werden wir uns verlieren, wenn du meine Lippen streifst?
Est-c'qu'on laisse faire? Est-c'qu'on espère
Lassen wir es geschehen? Hoffen wir?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres?
Werden wir uns verlieren, wenn du meine Lippen streifst?
À chaque fois qu'j'te regarde, j'baisse la tête quand tu m'vois
Jedes Mal, wenn ich dich anschaue, senke ich den Kopf, wenn du mich siehst
J'me demande si tu captes, ce que j'éprouve pour toi
Ich frage mich, ob du verstehst, was ich für dich empfinde
J'me sens mieux quand j'entends le doux son de ta voix
Ich fühle mich besser, wenn ich die sanfte Stimme deiner Stimme höre
J'suis content de t'avoir à mes cotés près de moi
Ich bin froh, dich an meiner Seite zu haben
T'es entre mon cœur et ma raison, bébé allons à la maison
Du bist zwischen meinem Herzen und meinem Verstand, Baby lass uns nach Hause gehen
Pour hiberner toutes les saisons et faire c'que les amoureux font
Um alle Jahreszeiten zu überwintern und zu tun, was Liebende tun
J'en écrirai des chansons pleine d'amour et d'admiration
Ich werde Lieder voller Liebe und Bewunderung schreiben
Tout ça dans l'attention, paroles de mauvais garçon
Alles mit Absicht, Worte eines bösen Jungen
Ne m'regarde pas, je me vois en toi
Schau mich nicht an, ich sehe mich in dir
J'crois qu'on doit faire un choix
Ich glaube, wir müssen eine Entscheidung treffen
Comment te dire ça?
Wie soll ich dir das sagen?
D'l'amitié n'suffit pas
Freundschaft reicht nicht aus
Pour c'que je ressens pour toi
Für das, was ich für dich empfinde
Est-c'qu'on laisse faire? Est-ce qu'on espère?
Lassen wir es geschehen? Hoffen wir?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres
Werden wir uns verlieren, wenn du meine Lippen streifst?
Est-c'qu'on laisse faire? Est-c'qu'on espère
Lassen wir es geschehen? Hoffen wir?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres?
Werden wir uns verlieren, wenn du meine Lippen streifst?
Amants ennemis ou amis pour la vie
Liebende Feinde oder Freunde fürs Leben
Ami ennemis ou amants pour la vie
Feindliche Freunde oder Liebende fürs Leben
Amants ennemis ou amis pour la vie
Liebende Feinde oder Freunde fürs Leben
Ami ennemis ou amants pour la vie
Feindliche Freunde oder Liebende fürs Leben
Ne m'regarde pas, je me vois en toi
Schau mich nicht an, ich sehe mich in dir
J'crois qu'on doit faire un choix
Ich glaube, wir müssen eine Entscheidung treffen
Comment te dire ça?
Wie soll ich dir das sagen?
D'l'amitié n'suffit pas
Freundschaft reicht nicht aus
Pour c'que je ressens pour toi
Für das, was ich für dich empfinde
Est-c'qu'on laisse faire? Est-ce qu'on espère?
Lassen wir es geschehen? Hoffen wir?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres
Werden wir uns verlieren, wenn du meine Lippen streifst?
Est-c'qu'on laisse faire? Est-c'qu'on espère
Lassen wir es geschehen? Hoffen wir?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres?
Werden wir uns verlieren, wenn du meine Lippen streifst?
T'es mon bonheur et mon malheur, mon pire et mon meilleur
Du bist mein Glück und mein Unglück, mein Schlimmstes und mein Bestes
Mes silences et ma douleur, tu fais couler mon eye-liner
Meine Stille und mein Schmerz, du lässt meinen Eyeliner laufen
Mais bon maintenant tu sais, maintenant tu sais
Aber jetzt weißt du es, jetzt weißt du es
Maintenant tu sais, ce que j'ressens dans mon cœur
Jetzt weißt du es, was ich in meinem Herzen fühle
Ce que j'ressens dans mon cœur
Was ich in meinem Herzen fühle
Ce que j'ressens dans mon cœur
Was ich in meinem Herzen fühle
Ce que j'ressens dans mon cœur
Was ich in meinem Herzen fühle
Ce que j'ressens dans mon cœur
Was ich in meinem Herzen fühle
T'es mon bonheur et mon malheur, mon pire et mon meilleur
Sei la mia felicità e la mia sventura, il mio peggio e il mio meglio
Mes silences et ma douleur, tu fais couler mon eye-liner
I miei silenzi e il mio dolore, fai colare il mio eyeliner
Mais bon maintenant tu sais, maintenant tu sais
Ma ora lo sai, ora lo sai
Maintenant tu sais, ce que j'ressens dans mon cœur
Ora lo sai, quello che sento nel mio cuore
Chaque seconde, chaque minute, chaque heure loin de toi
Ogni secondo, ogni minuto, ogni ora lontano da te
Je me sens désarmer, avant j'n'étais pas comme ça
Mi sento disarmato, prima non ero così
Chaque jour, je m'éloigne, chaque semaine, chaque mois
Ogni giorno, mi allontano, ogni settimana, ogni mese
Ne me d'mande pas pourquoi, moi non plus, je n'sais pas
Non chiedermi perché, nemmeno io lo so
Dans tes yeux, je me sens belle, y a qu'avec toi qu'j'me sens forte
Nei tuoi occhi, mi sento bella, solo con te mi sento forte
Je trouve plus le sommeil, y a que toi qui m'réconforte
Non trovo più il sonno, solo tu mi conforti
Aussi paisiblement, dis-moi si on se ment
Così pacificamente, dimmi se ci mentiamo
Sur nos sentiments, dis-moi si je te manque
Sui nostri sentimenti, dimmi se ti manco
Ne m'regarde pas, je me vois en toi
Non guardarmi, mi vedo in te
J'crois qu'on doit faire un choix
Credo che dobbiamo fare una scelta
Comment te dire ça?
Come dirtelo?
D'l'amitié n'suffit pas
L'amicizia non basta
Pour c'que je ressens pour toi
Per quello che provo per te
Est-c'qu'on laisse faire? Est-ce qu'on espère?
Lasciamo fare? Speriamo?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres
Ci perderemo se sfiori le mie labbra
Est-c'qu'on laisse faire? Est-c'qu'on espère
Lasciamo fare? Speriamo
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres?
Ci perderemo se sfiori le mie labbra?
À chaque fois qu'j'te regarde, j'baisse la tête quand tu m'vois
Ogni volta che ti guardo, abbasso la testa quando mi vedi
J'me demande si tu captes, ce que j'éprouve pour toi
Mi chiedo se capisci, quello che provo per te
J'me sens mieux quand j'entends le doux son de ta voix
Mi sento meglio quando sento il dolce suono della tua voce
J'suis content de t'avoir à mes cotés près de moi
Sono contento di averti al mio fianco vicino a me
T'es entre mon cœur et ma raison, bébé allons à la maison
Sei tra il mio cuore e la mia ragione, andiamo a casa, amore
Pour hiberner toutes les saisons et faire c'que les amoureux font
Per ibernare tutte le stagioni e fare quello che gli amanti fanno
J'en écrirai des chansons pleine d'amour et d'admiration
Scriverò canzoni piene d'amore e di ammirazione
Tout ça dans l'attention, paroles de mauvais garçon
Tutto questo con attenzione, parole di un cattivo ragazzo
Ne m'regarde pas, je me vois en toi
Non guardarmi, mi vedo in te
J'crois qu'on doit faire un choix
Credo che dobbiamo fare una scelta
Comment te dire ça?
Come dirtelo?
D'l'amitié n'suffit pas
L'amicizia non basta
Pour c'que je ressens pour toi
Per quello che provo per te
Est-c'qu'on laisse faire? Est-ce qu'on espère?
Lasciamo fare? Speriamo?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres
Ci perderemo se sfiori le mie labbra
Est-c'qu'on laisse faire? Est-c'qu'on espère
Lasciamo fare? Speriamo
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres?
Ci perderemo se sfiori le mie labbra?
Amants ennemis ou amis pour la vie
Amanti nemici o amici per la vita
Ami ennemis ou amants pour la vie
Amico nemico o amanti per la vita
Amants ennemis ou amis pour la vie
Amanti nemici o amici per la vita
Ami ennemis ou amants pour la vie
Amico nemico o amanti per la vita
Ne m'regarde pas, je me vois en toi
Non guardarmi, mi vedo in te
J'crois qu'on doit faire un choix
Credo che dobbiamo fare una scelta
Comment te dire ça?
Come dirtelo?
D'l'amitié n'suffit pas
L'amicizia non basta
Pour c'que je ressens pour toi
Per quello che provo per te
Est-c'qu'on laisse faire? Est-ce qu'on espère?
Lasciamo fare? Speriamo?
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres
Ci perderemo se sfiori le mie labbra
Est-c'qu'on laisse faire? Est-c'qu'on espère
Lasciamo fare? Speriamo
Est-c'qu'on va se perdre si tu frôles mes lèvres?
Ci perderemo se sfiori le mie labbra?
T'es mon bonheur et mon malheur, mon pire et mon meilleur
Sei la mia felicità e la mia sventura, il mio peggio e il mio meglio
Mes silences et ma douleur, tu fais couler mon eye-liner
I miei silenzi e il mio dolore, fai colare il mio eyeliner
Mais bon maintenant tu sais, maintenant tu sais
Ma ora lo sai, ora lo sai
Maintenant tu sais, ce que j'ressens dans mon cœur
Ora lo sai, quello che sento nel mio cuore
Ce que j'ressens dans mon cœur
Quello che sento nel mio cuore
Ce que j'ressens dans mon cœur
Quello che sento nel mio cuore
Ce que j'ressens dans mon cœur
Quello che sento nel mio cuore
Ce que j'ressens dans mon cœur
Quello che sento nel mio cuore

Curiosidades sobre la música Amiants del Shy'm

¿Cuándo fue lanzada la canción “Amiants” por Shy'm?
La canción Amiants fue lanzada en 2019, en el álbum “Agapé”.
¿Quién compuso la canción “Amiants” de Shy'm?
La canción “Amiants” de Shy'm fue compuesta por Malika Zoubir, Melvin Aka.

Músicas más populares de Shy'm

Otros artistas de Pop