Où je vis

Geoffroy Mussard

Letra Traducción

Mais qu'est-ce que je vais leur dire maintenant qu'ils sont là?
Bienvenue, ça fait longtemps qu'on vous attend?
Franchement, on n'y croyait plus
Vaut mieux que vous le sachiez
Je ne sais pas vraiment à quoi vous pensiez
Une chose est sûre, vous n'avez rien à nous envier
Je parie que chez vous les jours s'écoulent inexorablement, calmes
Ici, pas un jour ne passe sans qu'un gosse trépasse
Les larmes succèdent aux lames
Je parie que vos pères vivent plus longtemps
Vos mères sourient plus souvent
Ici, il y a les chanceux et ceux suent leur sang
Les sans-abris, démunis
Je sens que vous ne comprenez pas ce que je dis
Tant mieux, ici c'est un peu comme les étoiles
La nuit les mecs détalent plus vite qu'une blatte sur une plinthe
Les plaintes pour vol, volent, les gens s'affolent
Le FN colle, la haine racole, y a plus d'auréoles
Les pourris se gavent, les petits tombent dans les caves, bavent
Je parie que chez vous y a moins de tombes
Ici c'est grave, y a des pères qui battent leurs gamins
Disent qu'ils les aiment
Et certains hommes aiment leur femme avec des chrysanthèmes
La passion prend le dessus souvent
Trop souvent asservie par un dogme
Les fanatiques se lavent dans des bains de sang impur
Je vous jure, c'est pas la fin de votre quête
Ni la bonne planète
Ici, les gens différents, ça inquiète

Vois où je vis
Des gens meurent encore de faim ici
De froid, d'ennui
Certains flirtent avec l'oubli
On plie ou on paie le prix
Vois ceux qui en rient, la conscience
C'est comme les taches, ça s'essuie
Vois où je vis
Des gens meurent encore de faim ici
De froid, d'ennui
Certains flirtent avec l'oubli
On plie ou on paie le prix
Vois ceux qui en rient, la conscience
C'est comme les taches, ça s'essuie

Je sais pas comment c'est chez vous
Ici l'argent fait la loi
Les lois sont faites par et pour ceux qui en ont
Les autres affûtent leurs dents
Trop de vies abreuvent les sillons
Trop de croix au crayon, baïonnettes aux canons
L'homme tue l'homme pour des ronds
Si j'étais vous, je ne resterais pas là
Même si on vous accueille aujourd'hui
Demain on vous jettera, croyez-moi
La couleur crée des frayeurs
Chez ceux qui ignorent la voix du cœur
Mais y en a trop, y a sûrement une erreur
Ailleurs, je suis sûr que c'est pas comme ça
Quoi? Me faites pas croire
Que là-bas aussi les cons sont rois
On a eu deux guerres, Hitler
Et y a encore des gens avec le même genre d'idées pas claires
Pour les pas clairs, alors je prie les pères
Vos grands-pères s'endorment sûrement au coin du feu le soir
Ici, c'est l'hospice, rien à foutre, l'histoire c'est un tableau noir
Bien sûr, j'ai peur des fois, je pense à Tess
Je crains qu'il ne blesse Yanis
Petite geisha ne cachera pas ses tresses
Je saignerai pour ça, les poings serrés
Sans geindre, j'avancerai droit vers l'autre
Prêt pour une dernière étreinte
J'espère que chez vous c'est pas comme chez moi
Construire sa vie avec la mort en soi
Vivre en armure, sentir son sang devenir froid
Je sais, c'est pas gai, mais tout est vrai
Ici les gens pas comme les autres
On les hait depuis l'éternité

Vois où je vis
Des gens meurent encore de faim ici
De froid, d'ennui
Certains flirtent avec l'oubli
On plie ou on paie le prix
Vois ceux qui en rient, la conscience
C'est comme les taches, ça s'essuie
Vois où je vis
Des gens meurent encore de faim ici
De froid, d'ennui
Certains flirtent avec l'oubli
On plie ou on paie le prix
Vois ceux qui en rient, la conscience
C'est comme les taches, ça s'essuie

Vois où je vis
Des gens meurent encore de faim ici
De froid, d'ennui
Certains flirtent avec l'oubli
On plie ou on paie le prix
Vois ceux qui en rient, la conscience
C'est comme les taches, ça s'essuie
Vois où je vis, vois
Mars, 98
Vois où je vis
Maison

Mais qu'est-ce que je vais leur dire maintenant qu'ils sont là?
¿Pero qué les voy a decir ahora que están aquí?
Bienvenue, ça fait longtemps qu'on vous attend?
Bienvenidos, hace mucho tiempo que los esperamos?
Franchement, on n'y croyait plus
Francamente, ya no lo creíamos
Vaut mieux que vous le sachiez
Es mejor que lo sepan
Je ne sais pas vraiment à quoi vous pensiez
Realmente no sé en qué estaban pensando
Une chose est sûre, vous n'avez rien à nous envier
Una cosa es segura, no tienen nada que envidiarnos
Je parie que chez vous les jours s'écoulent inexorablement, calmes
Apuesto a que en su lugar los días pasan inexorablemente, tranquilos
Ici, pas un jour ne passe sans qu'un gosse trépasse
Aquí, no pasa un día sin que un niño muera
Les larmes succèdent aux lames
Las lágrimas suceden a las cuchillas
Je parie que vos pères vivent plus longtemps
Apuesto a que sus padres viven más tiempo
Vos mères sourient plus souvent
Sus madres sonríen más a menudo
Ici, il y a les chanceux et ceux suent leur sang
Aquí, hay los afortunados y los que sudan sangre
Les sans-abris, démunis
Los sin techo, desposeídos
Je sens que vous ne comprenez pas ce que je dis
Siento que no entienden lo que digo
Tant mieux, ici c'est un peu comme les étoiles
Mejor, aquí es un poco como las estrellas
La nuit les mecs détalent plus vite qu'une blatte sur une plinthe
Por la noche, los chicos se dispersan más rápido que una cucaracha en un zócalo
Les plaintes pour vol, volent, les gens s'affolent
Las quejas por robo, vuelan, la gente se asusta
Le FN colle, la haine racole, y a plus d'auréoles
El FN se pega, el odio atrae, ya no hay aureolas
Les pourris se gavent, les petits tombent dans les caves, bavent
Los corruptos se atiborran, los pequeños caen en las bodegas, babean
Je parie que chez vous y a moins de tombes
Apuesto a que en su lugar hay menos tumbas
Ici c'est grave, y a des pères qui battent leurs gamins
Aquí es grave, hay padres que golpean a sus hijos
Disent qu'ils les aiment
Dicen que los aman
Et certains hommes aiment leur femme avec des chrysanthèmes
Y algunos hombres aman a su mujer con crisantemos
La passion prend le dessus souvent
La pasión a menudo toma el control
Trop souvent asservie par un dogme
Demasiado a menudo sometida a un dogma
Les fanatiques se lavent dans des bains de sang impur
Los fanáticos se bañan en baños de sangre impura
Je vous jure, c'est pas la fin de votre quête
Te lo juro, no es el fin de tu búsqueda
Ni la bonne planète
Ni el planeta correcto
Ici, les gens différents, ça inquiète
Aquí, la gente diferente, eso preocupa
Vois où je vis
Mira donde vivo
Des gens meurent encore de faim ici
La gente todavía muere de hambre aquí
De froid, d'ennui
De frío, de aburrimiento
Certains flirtent avec l'oubli
Algunos coquetean con el olvido
On plie ou on paie le prix
Nos doblamos o pagamos el precio
Vois ceux qui en rient, la conscience
Mira a los que se ríen, la conciencia
C'est comme les taches, ça s'essuie
Es como las manchas, se limpian
Vois où je vis
Mira donde vivo
Des gens meurent encore de faim ici
La gente todavía muere de hambre aquí
De froid, d'ennui
De frío, de aburrimiento
Certains flirtent avec l'oubli
Algunos coquetean con el olvido
On plie ou on paie le prix
Nos doblamos o pagamos el precio
Vois ceux qui en rient, la conscience
Mira a los que se ríen, la conciencia
C'est comme les taches, ça s'essuie
Es como las manchas, se limpian
Je sais pas comment c'est chez vous
No sé cómo es en su lugar
Ici l'argent fait la loi
Aquí el dinero hace la ley
Les lois sont faites par et pour ceux qui en ont
Las leyes son hechas por y para aquellos que lo tienen
Les autres affûtent leurs dents
Los demás afilan sus dientes
Trop de vies abreuvent les sillons
Demasiadas vidas riegan los surcos
Trop de croix au crayon, baïonnettes aux canons
Demasiadas cruces en lápiz, bayonetas en cañones
L'homme tue l'homme pour des ronds
El hombre mata al hombre por dinero
Si j'étais vous, je ne resterais pas là
Si fuera usted, no me quedaría aquí
Même si on vous accueille aujourd'hui
Incluso si te damos la bienvenida hoy
Demain on vous jettera, croyez-moi
Mañana te echarán, créeme
La couleur crée des frayeurs
El color crea miedos
Chez ceux qui ignorent la voix du cœur
En aquellos que ignoran la voz del corazón
Mais y en a trop, y a sûrement une erreur
Pero hay demasiados, seguramente hay un error
Ailleurs, je suis sûr que c'est pas comme ça
En otro lugar, estoy seguro de que no es así
Quoi? Me faites pas croire
¿Qué? No me hagas creer
Que là-bas aussi les cons sont rois
Que allí también los tontos son reyes
On a eu deux guerres, Hitler
Tuvimos dos guerras, Hitler
Et y a encore des gens avec le même genre d'idées pas claires
Y todavía hay gente con las mismas ideas oscuras
Pour les pas clairs, alors je prie les pères
Para los oscuros, entonces rezo a los padres
Vos grands-pères s'endorment sûrement au coin du feu le soir
Tus abuelos seguramente se duermen junto al fuego por la noche
Ici, c'est l'hospice, rien à foutre, l'histoire c'est un tableau noir
Aquí, es el asilo, no importa, la historia es una pizarra negra
Bien sûr, j'ai peur des fois, je pense à Tess
Por supuesto, a veces tengo miedo, pienso en Tess
Je crains qu'il ne blesse Yanis
Temo que él lastime a Yanis
Petite geisha ne cachera pas ses tresses
Pequeña geisha no esconderá sus trenzas
Je saignerai pour ça, les poings serrés
Sangraré por eso, los puños apretados
Sans geindre, j'avancerai droit vers l'autre
Sin quejarme, avanzaré directamente hacia el otro
Prêt pour une dernière étreinte
Listo para un último abrazo
J'espère que chez vous c'est pas comme chez moi
Espero que en su lugar no sea como en el mío
Construire sa vie avec la mort en soi
Construir su vida con la muerte en uno
Vivre en armure, sentir son sang devenir froid
Vivir en armadura, sentir su sangre enfriarse
Je sais, c'est pas gai, mais tout est vrai
Lo sé, no es alegre, pero todo es verdad
Ici les gens pas comme les autres
Aquí la gente no es como los demás
On les hait depuis l'éternité
Los odian desde la eternidad
Vois où je vis
Mira donde vivo
Des gens meurent encore de faim ici
La gente todavía muere de hambre aquí
De froid, d'ennui
De frío, de aburrimiento
Certains flirtent avec l'oubli
Algunos coquetean con el olvido
On plie ou on paie le prix
Nos doblamos o pagamos el precio
Vois ceux qui en rient, la conscience
Mira a los que se ríen, la conciencia
C'est comme les taches, ça s'essuie
Es como las manchas, se limpian
Vois où je vis
Mira donde vivo
Des gens meurent encore de faim ici
La gente todavía muere de hambre aquí
De froid, d'ennui
De frío, de aburrimiento
Certains flirtent avec l'oubli
Algunos coquetean con el olvido
On plie ou on paie le prix
Nos doblamos o pagamos el precio
Vois ceux qui en rient, la conscience
Mira a los que se ríen, la conciencia
C'est comme les taches, ça s'essuie
Es como las manchas, se limpian
Vois où je vis
Mira donde vivo
Des gens meurent encore de faim ici
La gente todavía muere de hambre aquí
De froid, d'ennui
De frío, de aburrimiento
Certains flirtent avec l'oubli
Algunos coquetean con el olvido
On plie ou on paie le prix
Nos doblamos o pagamos el precio
Vois ceux qui en rient, la conscience
Mira a los que se ríen, la conciencia
C'est comme les taches, ça s'essuie
Es como las manchas, se limpian
Vois où je vis, vois
Mira donde vivo, mira
Mars, 98
Marte, 98
Vois où je vis
Mira donde vivo
Maison
Casa
Mais qu'est-ce que je vais leur dire maintenant qu'ils sont là?
Mas o que vou dizer a eles agora que estão aqui?
Bienvenue, ça fait longtemps qu'on vous attend?
Bem-vindo, faz muito tempo que estamos esperando por você?
Franchement, on n'y croyait plus
Francamente, não acreditávamos mais
Vaut mieux que vous le sachiez
É melhor que você saiba
Je ne sais pas vraiment à quoi vous pensiez
Eu realmente não sei o que você estava pensando
Une chose est sûre, vous n'avez rien à nous envier
Uma coisa é certa, você não tem nada a nos invejar
Je parie que chez vous les jours s'écoulent inexorablement, calmes
Aposto que em sua casa os dias passam inexoravelmente, calmos
Ici, pas un jour ne passe sans qu'un gosse trépasse
Aqui, nem um dia passa sem que uma criança morra
Les larmes succèdent aux lames
As lágrimas sucedem as lâminas
Je parie que vos pères vivent plus longtemps
Aposto que seus pais vivem mais tempo
Vos mères sourient plus souvent
Suas mães sorriem mais frequentemente
Ici, il y a les chanceux et ceux suent leur sang
Aqui, há os sortudos e aqueles que suam sangue
Les sans-abris, démunis
Os sem-teto, desprovidos
Je sens que vous ne comprenez pas ce que je dis
Sinto que você não entende o que estou dizendo
Tant mieux, ici c'est un peu comme les étoiles
Tanto melhor, aqui é um pouco como as estrelas
La nuit les mecs détalent plus vite qu'une blatte sur une plinthe
À noite, os caras correm mais rápido do que uma barata em um rodapé
Les plaintes pour vol, volent, les gens s'affolent
As queixas de roubo voam, as pessoas se assustam
Le FN colle, la haine racole, y a plus d'auréoles
O FN cola, o ódio atrai, não há mais auréolas
Les pourris se gavent, les petits tombent dans les caves, bavent
Os corruptos se deliciam, os pequenos caem nas caves, babam
Je parie que chez vous y a moins de tombes
Aposto que em sua casa há menos túmulos
Ici c'est grave, y a des pères qui battent leurs gamins
Aqui é sério, há pais que batem em seus filhos
Disent qu'ils les aiment
Dizem que os amam
Et certains hommes aiment leur femme avec des chrysanthèmes
E alguns homens amam suas esposas com crisântemos
La passion prend le dessus souvent
A paixão muitas vezes prevalece
Trop souvent asservie par un dogme
Muitas vezes escravizada por um dogma
Les fanatiques se lavent dans des bains de sang impur
Os fanáticos se lavam em banhos de sangue impuro
Je vous jure, c'est pas la fin de votre quête
Eu juro, não é o fim da sua busca
Ni la bonne planète
Nem o planeta certo
Ici, les gens différents, ça inquiète
Aqui, as pessoas diferentes, isso preocupa
Vois où je vis
Veja onde eu moro
Des gens meurent encore de faim ici
As pessoas ainda morrem de fome aqui
De froid, d'ennui
De frio, de tédio
Certains flirtent avec l'oubli
Alguns flertam com o esquecimento
On plie ou on paie le prix
Nós dobramos ou pagamos o preço
Vois ceux qui en rient, la conscience
Veja aqueles que riem, a consciência
C'est comme les taches, ça s'essuie
É como manchas, se limpa
Vois où je vis
Veja onde eu moro
Des gens meurent encore de faim ici
As pessoas ainda morrem de fome aqui
De froid, d'ennui
De frio, de tédio
Certains flirtent avec l'oubli
Alguns flertam com o esquecimento
On plie ou on paie le prix
Nós dobramos ou pagamos o preço
Vois ceux qui en rient, la conscience
Veja aqueles que riem, a consciência
C'est comme les taches, ça s'essuie
É como manchas, se limpa
Je sais pas comment c'est chez vous
Eu não sei como é na sua casa
Ici l'argent fait la loi
Aqui o dinheiro faz a lei
Les lois sont faites par et pour ceux qui en ont
As leis são feitas por e para aqueles que têm
Les autres affûtent leurs dents
Os outros afiam seus dentes
Trop de vies abreuvent les sillons
Muitas vidas alimentam os sulcos
Trop de croix au crayon, baïonnettes aux canons
Muitas cruzes a lápis, baionetas nos canhões
L'homme tue l'homme pour des ronds
O homem mata o homem por dinheiro
Si j'étais vous, je ne resterais pas là
Se eu fosse você, não ficaria aqui
Même si on vous accueille aujourd'hui
Mesmo que você seja bem-vindo hoje
Demain on vous jettera, croyez-moi
Amanhã você será jogado fora, acredite em mim
La couleur crée des frayeurs
A cor cria medos
Chez ceux qui ignorent la voix du cœur
Naqueles que ignoram a voz do coração
Mais y en a trop, y a sûrement une erreur
Mas há muitos, deve haver um erro
Ailleurs, je suis sûr que c'est pas comme ça
Em outro lugar, tenho certeza de que não é assim
Quoi? Me faites pas croire
O quê? Não me faça acreditar
Que là-bas aussi les cons sont rois
Que lá também os tolos são reis
On a eu deux guerres, Hitler
Tivemos duas guerras, Hitler
Et y a encore des gens avec le même genre d'idées pas claires
E ainda há pessoas com o mesmo tipo de ideias obscuras
Pour les pas clairs, alors je prie les pères
Para os não claros, então eu rezo aos pais
Vos grands-pères s'endorment sûrement au coin du feu le soir
Seus avós provavelmente adormecem à beira do fogo à noite
Ici, c'est l'hospice, rien à foutre, l'histoire c'est un tableau noir
Aqui, é o asilo, não importa, a história é um quadro negro
Bien sûr, j'ai peur des fois, je pense à Tess
Claro, às vezes tenho medo, penso em Tess
Je crains qu'il ne blesse Yanis
Eu temo que ele machuque Yanis
Petite geisha ne cachera pas ses tresses
Pequena gueixa não esconderá suas tranças
Je saignerai pour ça, les poings serrés
Eu sangrarei por isso, os punhos cerrados
Sans geindre, j'avancerai droit vers l'autre
Sem gemer, vou avançar em direção ao outro
Prêt pour une dernière étreinte
Pronto para um último abraço
J'espère que chez vous c'est pas comme chez moi
Espero que na sua casa não seja como na minha
Construire sa vie avec la mort en soi
Construir sua vida com a morte dentro de você
Vivre en armure, sentir son sang devenir froid
Viver em armadura, sentir seu sangue ficar frio
Je sais, c'est pas gai, mais tout est vrai
Eu sei, não é alegre, mas tudo é verdade
Ici les gens pas comme les autres
Aqui as pessoas não são como as outras
On les hait depuis l'éternité
Eles são odiados desde a eternidade
Vois où je vis
Veja onde eu moro
Des gens meurent encore de faim ici
As pessoas ainda morrem de fome aqui
De froid, d'ennui
De frio, de tédio
Certains flirtent avec l'oubli
Alguns flertam com o esquecimento
On plie ou on paie le prix
Nós dobramos ou pagamos o preço
Vois ceux qui en rient, la conscience
Veja aqueles que riem, a consciência
C'est comme les taches, ça s'essuie
É como manchas, se limpa
Vois où je vis
Veja onde eu moro
Des gens meurent encore de faim ici
As pessoas ainda morrem de fome aqui
De froid, d'ennui
De frio, de tédio
Certains flirtent avec l'oubli
Alguns flertam com o esquecimento
On plie ou on paie le prix
Nós dobramos ou pagamos o preço
Vois ceux qui en rient, la conscience
Veja aqueles que riem, a consciência
C'est comme les taches, ça s'essuie
É como manchas, se limpa
Vois où je vis
Veja onde eu moro
Des gens meurent encore de faim ici
As pessoas ainda morrem de fome aqui
De froid, d'ennui
De frio, de tédio
Certains flirtent avec l'oubli
Alguns flertam com o esquecimento
On plie ou on paie le prix
Nós dobramos ou pagamos o preço
Vois ceux qui en rient, la conscience
Veja aqueles que riem, a consciência
C'est comme les taches, ça s'essuie
É como manchas, se limpa
Vois où je vis, vois
Veja onde eu moro, veja
Mars, 98
Marte, 98
Vois où je vis
Veja onde eu moro
Maison
Casa
Mais qu'est-ce que je vais leur dire maintenant qu'ils sont là?
But what am I going to tell them now that they're here?
Bienvenue, ça fait longtemps qu'on vous attend?
Welcome, it's been a long time since we've been waiting for you?
Franchement, on n'y croyait plus
Honestly, we didn't believe it anymore
Vaut mieux que vous le sachiez
You better know it
Je ne sais pas vraiment à quoi vous pensiez
I don't really know what you were thinking
Une chose est sûre, vous n'avez rien à nous envier
One thing is for sure, you have nothing to envy us
Je parie que chez vous les jours s'écoulent inexorablement, calmes
I bet where you come from, the days pass inexorably, calmly
Ici, pas un jour ne passe sans qu'un gosse trépasse
Here, not a day goes by without a child dying
Les larmes succèdent aux lames
Tears follow blades
Je parie que vos pères vivent plus longtemps
I bet your fathers live longer
Vos mères sourient plus souvent
Your mothers smile more often
Ici, il y a les chanceux et ceux suent leur sang
Here, there are the lucky ones and those who sweat their blood
Les sans-abris, démunis
The homeless, destitute
Je sens que vous ne comprenez pas ce que je dis
I feel like you don't understand what I'm saying
Tant mieux, ici c'est un peu comme les étoiles
So much the better, here it's a bit like the stars
La nuit les mecs détalent plus vite qu'une blatte sur une plinthe
At night, guys run away faster than a cockroach on a baseboard
Les plaintes pour vol, volent, les gens s'affolent
Complaints about theft fly, people panic
Le FN colle, la haine racole, y a plus d'auréoles
The National Front sticks, hate solicits, there are no more halos
Les pourris se gavent, les petits tombent dans les caves, bavent
The rotten ones gorge themselves, the little ones fall into the cellars, drool
Je parie que chez vous y a moins de tombes
I bet where you come from there are fewer graves
Ici c'est grave, y a des pères qui battent leurs gamins
Here it's serious, there are fathers who beat their children
Disent qu'ils les aiment
Say they love them
Et certains hommes aiment leur femme avec des chrysanthèmes
And some men love their wife with chrysanthemums
La passion prend le dessus souvent
Passion often takes over
Trop souvent asservie par un dogme
Too often enslaved by a dogma
Les fanatiques se lavent dans des bains de sang impur
Fanatics bathe in impure blood baths
Je vous jure, c'est pas la fin de votre quête
I swear, it's not the end of your quest
Ni la bonne planète
Nor the right planet
Ici, les gens différents, ça inquiète
Here, different people, it worries
Vois où je vis
See where I live
Des gens meurent encore de faim ici
People are still dying of hunger here
De froid, d'ennui
From cold, from boredom
Certains flirtent avec l'oubli
Some flirt with oblivion
On plie ou on paie le prix
We fold or we pay the price
Vois ceux qui en rient, la conscience
See those who laugh at it, conscience
C'est comme les taches, ça s'essuie
It's like stains, it wipes
Vois où je vis
See where I live
Des gens meurent encore de faim ici
People are still dying of hunger here
De froid, d'ennui
From cold, from boredom
Certains flirtent avec l'oubli
Some flirt with oblivion
On plie ou on paie le prix
We fold or we pay the price
Vois ceux qui en rient, la conscience
See those who laugh at it, conscience
C'est comme les taches, ça s'essuie
It's like stains, it wipes
Je sais pas comment c'est chez vous
I don't know how it is where you come from
Ici l'argent fait la loi
Here money makes the law
Les lois sont faites par et pour ceux qui en ont
Laws are made by and for those who have it
Les autres affûtent leurs dents
Others sharpen their teeth
Trop de vies abreuvent les sillons
Too many lives water the furrows
Trop de croix au crayon, baïonnettes aux canons
Too many crosses in pencil, bayonets to cannons
L'homme tue l'homme pour des ronds
Man kills man for money
Si j'étais vous, je ne resterais pas là
If I were you, I wouldn't stay here
Même si on vous accueille aujourd'hui
Even if we welcome you today
Demain on vous jettera, croyez-moi
Tomorrow we will throw you out, believe me
La couleur crée des frayeurs
Color creates fears
Chez ceux qui ignorent la voix du cœur
Among those who ignore the voice of the heart
Mais y en a trop, y a sûrement une erreur
But there are too many, there must be a mistake
Ailleurs, je suis sûr que c'est pas comme ça
Elsewhere, I'm sure it's not like that
Quoi? Me faites pas croire
What? Don't make me believe
Que là-bas aussi les cons sont rois
That there too the fools are kings
On a eu deux guerres, Hitler
We had two wars, Hitler
Et y a encore des gens avec le même genre d'idées pas claires
And there are still people with the same kind of unclear ideas
Pour les pas clairs, alors je prie les pères
For the unclear, so I pray to the fathers
Vos grands-pères s'endorment sûrement au coin du feu le soir
Your grandfathers surely fall asleep by the fire in the evening
Ici, c'est l'hospice, rien à foutre, l'histoire c'est un tableau noir
Here, it's the hospice, don't care, history is a blackboard
Bien sûr, j'ai peur des fois, je pense à Tess
Of course, I'm afraid sometimes, I think about Tess
Je crains qu'il ne blesse Yanis
I'm afraid he'll hurt Yanis
Petite geisha ne cachera pas ses tresses
Little geisha won't hide her braids
Je saignerai pour ça, les poings serrés
I will bleed for that, fists clenched
Sans geindre, j'avancerai droit vers l'autre
Without whining, I will move straight towards the other
Prêt pour une dernière étreinte
Ready for a last embrace
J'espère que chez vous c'est pas comme chez moi
I hope it's not like where I come from
Construire sa vie avec la mort en soi
Building your life with death in you
Vivre en armure, sentir son sang devenir froid
Living in armor, feeling your blood turn cold
Je sais, c'est pas gai, mais tout est vrai
I know, it's not cheerful, but everything is true
Ici les gens pas comme les autres
Here people not like the others
On les hait depuis l'éternité
We have hated them since eternity
Vois où je vis
See where I live
Des gens meurent encore de faim ici
People are still dying of hunger here
De froid, d'ennui
From cold, from boredom
Certains flirtent avec l'oubli
Some flirt with oblivion
On plie ou on paie le prix
We fold or we pay the price
Vois ceux qui en rient, la conscience
See those who laugh at it, conscience
C'est comme les taches, ça s'essuie
It's like stains, it wipes
Vois où je vis
See where I live
Des gens meurent encore de faim ici
People are still dying of hunger here
De froid, d'ennui
From cold, from boredom
Certains flirtent avec l'oubli
Some flirt with oblivion
On plie ou on paie le prix
We fold or we pay the price
Vois ceux qui en rient, la conscience
See those who laugh at it, conscience
C'est comme les taches, ça s'essuie
It's like stains, it wipes
Vois où je vis
See where I live
Des gens meurent encore de faim ici
People are still dying of hunger here
De froid, d'ennui
From cold, from boredom
Certains flirtent avec l'oubli
Some flirt with oblivion
On plie ou on paie le prix
We fold or we pay the price
Vois ceux qui en rient, la conscience
See those who laugh at it, conscience
C'est comme les taches, ça s'essuie
It's like stains, it wipes
Vois où je vis, vois
See where I live, see
Mars, 98
Mars, 98
Vois où je vis
See where I live
Maison
House
Mais qu'est-ce que je vais leur dire maintenant qu'ils sont là?
Aber was soll ich ihnen jetzt sagen, da sie hier sind?
Bienvenue, ça fait longtemps qu'on vous attend?
Willkommen, wir haben schon lange auf Sie gewartet?
Franchement, on n'y croyait plus
Ehrlich gesagt, wir haben nicht mehr daran geglaubt
Vaut mieux que vous le sachiez
Es ist besser, wenn Sie es wissen
Je ne sais pas vraiment à quoi vous pensiez
Ich weiß wirklich nicht, was Sie gedacht haben
Une chose est sûre, vous n'avez rien à nous envier
Eines ist sicher, Sie haben nichts, um uns zu beneiden
Je parie que chez vous les jours s'écoulent inexorablement, calmes
Ich wette, bei Ihnen vergehen die Tage unaufhaltsam, ruhig
Ici, pas un jour ne passe sans qu'un gosse trépasse
Hier vergeht kein Tag, ohne dass ein Kind stirbt
Les larmes succèdent aux lames
Tränen folgen auf Klingen
Je parie que vos pères vivent plus longtemps
Ich wette, Ihre Väter leben länger
Vos mères sourient plus souvent
Ihre Mütter lächeln öfter
Ici, il y a les chanceux et ceux suent leur sang
Hier gibt es die Glücklichen und die, die ihr Blut schwitzen
Les sans-abris, démunis
Die Obdachlosen, mittellos
Je sens que vous ne comprenez pas ce que je dis
Ich habe das Gefühl, Sie verstehen nicht, was ich sage
Tant mieux, ici c'est un peu comme les étoiles
Umso besser, hier ist es ein bisschen wie die Sterne
La nuit les mecs détalent plus vite qu'une blatte sur une plinthe
Nachts rennen die Jungs schneller davon als eine Kakerlake auf einer Leiste
Les plaintes pour vol, volent, les gens s'affolent
Die Beschwerden über Diebstahl fliegen, die Leute geraten in Panik
Le FN colle, la haine racole, y a plus d'auréoles
Die FN klebt, der Hass wirbt, es gibt keine Heiligenscheine mehr
Les pourris se gavent, les petits tombent dans les caves, bavent
Die Verfaulten schlemmen, die Kleinen fallen in die Keller, sabbern
Je parie que chez vous y a moins de tombes
Ich wette, bei Ihnen gibt es weniger Gräber
Ici c'est grave, y a des pères qui battent leurs gamins
Hier ist es ernst, es gibt Väter, die ihre Kinder schlagen
Disent qu'ils les aiment
Sagen, dass sie sie lieben
Et certains hommes aiment leur femme avec des chrysanthèmes
Und manche Männer lieben ihre Frau mit Chrysanthemen
La passion prend le dessus souvent
Die Leidenschaft übernimmt oft
Trop souvent asservie par un dogme
Zu oft versklavt durch ein Dogma
Les fanatiques se lavent dans des bains de sang impur
Die Fanatiker waschen sich in Bädern aus unreinem Blut
Je vous jure, c'est pas la fin de votre quête
Ich schwöre, es ist nicht das Ende Ihrer Suche
Ni la bonne planète
Noch der richtige Planet
Ici, les gens différents, ça inquiète
Hier machen Menschen, die anders sind, Angst
Vois où je vis
Sieh, wo ich lebe
Des gens meurent encore de faim ici
Hier sterben immer noch Menschen vor Hunger
De froid, d'ennui
Vor Kälte, Langeweile
Certains flirtent avec l'oubli
Manche flirten mit dem Vergessen
On plie ou on paie le prix
Man fügt sich oder zahlt den Preis
Vois ceux qui en rient, la conscience
Sieh die, die darüber lachen, das Gewissen
C'est comme les taches, ça s'essuie
Es ist wie Flecken, es wird weggewischt
Vois où je vis
Sieh, wo ich lebe
Des gens meurent encore de faim ici
Hier sterben immer noch Menschen vor Hunger
De froid, d'ennui
Vor Kälte, Langeweile
Certains flirtent avec l'oubli
Manche flirten mit dem Vergessen
On plie ou on paie le prix
Man fügt sich oder zahlt den Preis
Vois ceux qui en rient, la conscience
Sieh die, die darüber lachen, das Gewissen
C'est comme les taches, ça s'essuie
Es ist wie Flecken, es wird weggewischt
Je sais pas comment c'est chez vous
Ich weiß nicht, wie es bei Ihnen ist
Ici l'argent fait la loi
Hier macht das Geld das Gesetz
Les lois sont faites par et pour ceux qui en ont
Die Gesetze werden von und für diejenigen gemacht, die es haben
Les autres affûtent leurs dents
Die anderen schärfen ihre Zähne
Trop de vies abreuvent les sillons
Zu viele Leben nähren die Furchen
Trop de croix au crayon, baïonnettes aux canons
Zu viele Kreuze in Bleistift, Bajonette an Kanonen
L'homme tue l'homme pour des ronds
Der Mensch tötet den Menschen für Geld
Si j'étais vous, je ne resterais pas là
Wenn ich Sie wäre, würde ich nicht hier bleiben
Même si on vous accueille aujourd'hui
Auch wenn wir Sie heute willkommen heißen
Demain on vous jettera, croyez-moi
Morgen werden wir Sie wegwerfen, glauben Sie mir
La couleur crée des frayeurs
Die Farbe erzeugt Ängste
Chez ceux qui ignorent la voix du cœur
Bei denen, die die Stimme des Herzens nicht kennen
Mais y en a trop, y a sûrement une erreur
Aber es gibt zu viele, es muss ein Fehler sein
Ailleurs, je suis sûr que c'est pas comme ça
Anderswo bin ich sicher, ist es nicht so
Quoi? Me faites pas croire
Was? Machen Sie mir nichts vor
Que là-bas aussi les cons sont rois
Dass auch dort die Dummen Könige sind
On a eu deux guerres, Hitler
Wir hatten zwei Kriege, Hitler
Et y a encore des gens avec le même genre d'idées pas claires
Und es gibt immer noch Leute mit der gleichen Art von unklaren Ideen
Pour les pas clairs, alors je prie les pères
Für die Unklaren bete ich also zu den Vätern
Vos grands-pères s'endorment sûrement au coin du feu le soir
Ihre Großväter schlafen sicherlich abends am Feuer ein
Ici, c'est l'hospice, rien à foutre, l'histoire c'est un tableau noir
Hier ist es das Altersheim, es ist egal, die Geschichte ist eine Tafel
Bien sûr, j'ai peur des fois, je pense à Tess
Natürlich habe ich manchmal Angst, ich denke an Tess
Je crains qu'il ne blesse Yanis
Ich fürchte, er könnte Yanis verletzen
Petite geisha ne cachera pas ses tresses
Kleine Geisha wird ihre Zöpfe nicht verstecken
Je saignerai pour ça, les poings serrés
Ich werde dafür bluten, die Fäuste geballt
Sans geindre, j'avancerai droit vers l'autre
Ohne zu stöhnen, werde ich geradeaus auf den anderen zugehen
Prêt pour une dernière étreinte
Bereit für eine letzte Umarmung
J'espère que chez vous c'est pas comme chez moi
Ich hoffe, bei Ihnen ist es nicht wie bei mir
Construire sa vie avec la mort en soi
Sein Leben mit dem Tod in sich aufbauen
Vivre en armure, sentir son sang devenir froid
In Rüstung leben, fühlen, wie sein Blut kalt wird
Je sais, c'est pas gai, mais tout est vrai
Ich weiß, es ist nicht fröhlich, aber alles ist wahr
Ici les gens pas comme les autres
Hier hassen die Leute, die anders sind
On les hait depuis l'éternité
Seit Ewigkeiten
Vois où je vis
Sieh, wo ich lebe
Des gens meurent encore de faim ici
Hier sterben immer noch Menschen vor Hunger
De froid, d'ennui
Vor Kälte, Langeweile
Certains flirtent avec l'oubli
Manche flirten mit dem Vergessen
On plie ou on paie le prix
Man fügt sich oder zahlt den Preis
Vois ceux qui en rient, la conscience
Sieh die, die darüber lachen, das Gewissen
C'est comme les taches, ça s'essuie
Es ist wie Flecken, es wird weggewischt
Vois où je vis
Sieh, wo ich lebe
Des gens meurent encore de faim ici
Hier sterben immer noch Menschen vor Hunger
De froid, d'ennui
Vor Kälte, Langeweile
Certains flirtent avec l'oubli
Manche flirten mit dem Vergessen
On plie ou on paie le prix
Man fügt sich oder zahlt den Preis
Vois ceux qui en rient, la conscience
Sieh die, die darüber lachen, das Gewissen
C'est comme les taches, ça s'essuie
Es ist wie Flecken, es wird weggewischt
Vois où je vis
Sieh, wo ich lebe
Des gens meurent encore de faim ici
Hier sterben immer noch Menschen vor Hunger
De froid, d'ennui
Vor Kälte, Langeweile
Certains flirtent avec l'oubli
Manche flirten mit dem Vergessen
On plie ou on paie le prix
Man fügt sich oder zahlt den Preis
Vois ceux qui en rient, la conscience
Sieh die, die darüber lachen, das Gewissen
C'est comme les taches, ça s'essuie
Es ist wie Flecken, es wird weggewischt
Vois où je vis, vois
Sieh, wo ich lebe, sieh
Mars, 98
Mars, 98
Vois où je vis
Sieh, wo ich lebe
Maison
Zuhause
Mais qu'est-ce que je vais leur dire maintenant qu'ils sont là?
Ma cosa dirò loro ora che sono qui?
Bienvenue, ça fait longtemps qu'on vous attend?
Benvenuti, è da tanto che vi aspettiamo?
Franchement, on n'y croyait plus
Onestamente, non ci credevamo più
Vaut mieux que vous le sachiez
Meglio che lo sappiate
Je ne sais pas vraiment à quoi vous pensiez
Non so davvero a cosa pensavate
Une chose est sûre, vous n'avez rien à nous envier
Una cosa è certa, non avete nulla da invidiarci
Je parie que chez vous les jours s'écoulent inexorablement, calmes
Scommetto che da voi i giorni scorrono inesorabilmente, tranquilli
Ici, pas un jour ne passe sans qu'un gosse trépasse
Qui, non passa un giorno senza che un bambino muoia
Les larmes succèdent aux lames
Le lacrime seguono le lame
Je parie que vos pères vivent plus longtemps
Scommetto che i vostri padri vivono più a lungo
Vos mères sourient plus souvent
Le vostre madri sorridono più spesso
Ici, il y a les chanceux et ceux suent leur sang
Qui, ci sono i fortunati e quelli che sudano sangue
Les sans-abris, démunis
I senzatetto, privi di tutto
Je sens que vous ne comprenez pas ce que je dis
Sento che non capite quello che dico
Tant mieux, ici c'est un peu comme les étoiles
Meglio così, qui è un po' come le stelle
La nuit les mecs détalent plus vite qu'une blatte sur une plinthe
Di notte i ragazzi scappano più velocemente di una blatta su una zoccolatura
Les plaintes pour vol, volent, les gens s'affolent
Le denunce per furto volano, la gente si agita
Le FN colle, la haine racole, y a plus d'auréoles
Il FN si attacca, l'odio recluta, non ci sono più aureole
Les pourris se gavent, les petits tombent dans les caves, bavent
I corrotti si ingrassano, i piccoli cadono nelle cantine, sbavano
Je parie que chez vous y a moins de tombes
Scommetto che da voi ci sono meno tombe
Ici c'est grave, y a des pères qui battent leurs gamins
Qui è grave, ci sono padri che picchiano i loro bambini
Disent qu'ils les aiment
Dicono che li amano
Et certains hommes aiment leur femme avec des chrysanthèmes
E alcuni uomini amano le loro mogli con i crisantemi
La passion prend le dessus souvent
La passione prende il sopravvento spesso
Trop souvent asservie par un dogme
Troppo spesso asservita da un dogma
Les fanatiques se lavent dans des bains de sang impur
I fanatici si lavano in bagni di sangue impuro
Je vous jure, c'est pas la fin de votre quête
Vi giuro, non è la fine della vostra ricerca
Ni la bonne planète
Né il pianeta giusto
Ici, les gens différents, ça inquiète
Qui, la gente diversa, preoccupa
Vois où je vis
Vedi dove vivo
Des gens meurent encore de faim ici
La gente muore ancora di fame qui
De froid, d'ennui
Di freddo, di noia
Certains flirtent avec l'oubli
Alcuni flirtano con l'oblio
On plie ou on paie le prix
Ci si piega o si paga il prezzo
Vois ceux qui en rient, la conscience
Vedi quelli che ne ridono, la coscienza
C'est comme les taches, ça s'essuie
È come le macchie, si pulisce
Vois où je vis
Vedi dove vivo
Des gens meurent encore de faim ici
La gente muore ancora di fame qui
De froid, d'ennui
Di freddo, di noia
Certains flirtent avec l'oubli
Alcuni flirtano con l'oblio
On plie ou on paie le prix
Ci si piega o si paga il prezzo
Vois ceux qui en rient, la conscience
Vedi quelli che ne ridono, la coscienza
C'est comme les taches, ça s'essuie
È come le macchie, si pulisce
Je sais pas comment c'est chez vous
Non so come sia da voi
Ici l'argent fait la loi
Qui il denaro fa la legge
Les lois sont faites par et pour ceux qui en ont
Le leggi sono fatte da e per quelli che ne hanno
Les autres affûtent leurs dents
Gli altri affilano i denti
Trop de vies abreuvent les sillons
Troppe vite alimentano i solchi
Trop de croix au crayon, baïonnettes aux canons
Troppe croci a matita, baionette ai cannoni
L'homme tue l'homme pour des ronds
L'uomo uccide l'uomo per dei soldi
Si j'étais vous, je ne resterais pas là
Se fossi in voi, non resterei qui
Même si on vous accueille aujourd'hui
Anche se oggi vi diamo il benvenuto
Demain on vous jettera, croyez-moi
Domani vi getteremo via, credetemi
La couleur crée des frayeurs
Il colore crea paure
Chez ceux qui ignorent la voix du cœur
In quelli che ignorano la voce del cuore
Mais y en a trop, y a sûrement une erreur
Ma ce ne sono troppi, c'è sicuramente un errore
Ailleurs, je suis sûr que c'est pas comme ça
Altrove, sono sicuro che non è così
Quoi? Me faites pas croire
Cosa? Non fatemi credere
Que là-bas aussi les cons sont rois
Che anche là i cretini sono re
On a eu deux guerres, Hitler
Abbiamo avuto due guerre, Hitler
Et y a encore des gens avec le même genre d'idées pas claires
E ci sono ancora persone con le stesse idee poco chiare
Pour les pas clairs, alors je prie les pères
Per i non chiari, allora prego i padri
Vos grands-pères s'endorment sûrement au coin du feu le soir
I vostri nonni sicuramente si addormentano davanti al fuoco la sera
Ici, c'est l'hospice, rien à foutre, l'histoire c'est un tableau noir
Qui, è l'ospizio, non importa, la storia è una lavagna nera
Bien sûr, j'ai peur des fois, je pense à Tess
Certo, a volte ho paura, penso a Tess
Je crains qu'il ne blesse Yanis
Temo che possa ferire Yanis
Petite geisha ne cachera pas ses tresses
La piccola geisha non nasconderà le sue trecce
Je saignerai pour ça, les poings serrés
Sanguinerò per questo, i pugni stretti
Sans geindre, j'avancerai droit vers l'autre
Senza lamentarmi, andrò dritto verso l'altro
Prêt pour une dernière étreinte
Pronto per un ultimo abbraccio
J'espère que chez vous c'est pas comme chez moi
Spero che da voi non sia come da me
Construire sa vie avec la mort en soi
Costruire la propria vita con la morte dentro
Vivre en armure, sentir son sang devenir froid
Vivere in armatura, sentire il proprio sangue diventare freddo
Je sais, c'est pas gai, mais tout est vrai
Lo so, non è allegro, ma è tutto vero
Ici les gens pas comme les autres
Qui le persone non come le altre
On les hait depuis l'éternité
Sono odiate da sempre
Vois où je vis
Vedi dove vivo
Des gens meurent encore de faim ici
La gente muore ancora di fame qui
De froid, d'ennui
Di freddo, di noia
Certains flirtent avec l'oubli
Alcuni flirtano con l'oblio
On plie ou on paie le prix
Ci si piega o si paga il prezzo
Vois ceux qui en rient, la conscience
Vedi quelli che ne ridono, la coscienza
C'est comme les taches, ça s'essuie
È come le macchie, si pulisce
Vois où je vis
Vedi dove vivo
Des gens meurent encore de faim ici
La gente muore ancora di fame qui
De froid, d'ennui
Di freddo, di noia
Certains flirtent avec l'oubli
Alcuni flirtano con l'oblio
On plie ou on paie le prix
Ci si piega o si paga il prezzo
Vois ceux qui en rient, la conscience
Vedi quelli che ne ridono, la coscienza
C'est comme les taches, ça s'essuie
È come le macchie, si pulisce
Vois où je vis
Vedi dove vivo
Des gens meurent encore de faim ici
La gente muore ancora di fame qui
De froid, d'ennui
Di freddo, di noia
Certains flirtent avec l'oubli
Alcuni flirtano con l'oblio
On plie ou on paie le prix
Ci si piega o si paga il prezzo
Vois ceux qui en rient, la conscience
Vedi quelli che ne ridono, la coscienza
C'est comme les taches, ça s'essuie
È come le macchie, si pulisce
Vois où je vis, vois
Vedi dove vivo, vedi
Mars, 98
Marte, 98
Vois où je vis
Vedi dove vivo
Maison
Casa

Curiosidades sobre la música Où je vis del Shurik'n

¿Cuándo fue lanzada la canción “Où je vis” por Shurik'n?
La canción Où je vis fue lanzada en 1998, en el álbum “Où Je Vis”.
¿Quién compuso la canción “Où je vis” de Shurik'n?
La canción “Où je vis” de Shurik'n fue compuesta por Geoffroy Mussard.

Músicas más populares de Shurik'n

Otros artistas de Old school hip hop