On oublie tout
Ce soir on oublie, on verra plus tard
On veut des sourires pas des "j'en ai marre"
Ce soir on s'arrache c'est le grand départ
Nos pensées s'évadent, nos pensées s'égarent
J't'avoue dans ma tête plus rien ne va
Je m'éclate et je ne pense plus à toi
Un verre à la main sous la pleine lune
Allume l'enceinte et augmente le volume
Je m'amuse tous les jours c'est tout un art
La vie me sourit c'est pas un hasard
J'me suis construite maintenant je profite
Plein d'aventures prévues pour le futur
On oublie tout
On pense à rien
Mais on n'oublie jamais
Jamais d'où on vient
On oublie tout
Tout va très bien
On ne regrette rien
On poursuit notre chemin
(Ouh, on poursuit notre chemin)
Et tous ensemble, on débarque sur la piste de danse
On ne pense plus à rien ni aux conséquences
C'est le feu ce soir dans la villa
J'veux me rappeler de cette soirée toute ma vida
J'me sentais si mal avant
Plus besoin de personne maintenant
Je vais au bout de mes envies
Ça t'assure, ça n'a pas de prix
Ce soir on s'oublie, ça va finir tard
On veut des sourires, on joue du regard
Ce soir on s'arrache, pas de faux départ
Nos pensées s'évadent, l'after redémarre
On oublie tout
On pense à rien
Mais on n'oublie jamais
Jamais d'où on vient
On oublie tout
Tout va très bien
On ne regrette rien
On poursuit notre chemin
On oublie tout (on oublie tout)
On pense à rien (on pense à rien)
On oublie tout (on oublie tout)
Tout va très bien
On poursuit notre chemin
La soirée s'termine tous au bord de la piscine
Complètement déconnecté de toute réalité
La soirée s'termine demain on r'prend la routine
Dur de reprendre mon quotidien
J'préfère les soirées sans lendemain
On oublie tout
On pense à rien
Mais on n'oublie jamais
Jamais d'où on vient
On oublie tout
Tout va très bien
On ne regrette rien
On poursuit notre chemin
On oublie tout (on oublie tout)
On pense à rien (oh, oh-oh-oh)
On oublie tout
Tout va très bien
On poursuit notre chemin
On oublie tout
Olvidamos todo
Ce soir on oublie, on verra plus tard
Esta noche olvidamos, veremos más tarde
On veut des sourires pas des "j'en ai marre"
Queremos sonrisas, no "estoy harto"
Ce soir on s'arrache c'est le grand départ
Esta noche nos vamos, es la gran salida
Nos pensées s'évadent, nos pensées s'égarent
Nuestros pensamientos se escapan, nuestros pensamientos se desvían
J't'avoue dans ma tête plus rien ne va
Te admito que en mi cabeza nada va bien
Je m'éclate et je ne pense plus à toi
Me divierto y ya no pienso en ti
Un verre à la main sous la pleine lune
Un vaso en la mano bajo la luna llena
Allume l'enceinte et augmente le volume
Enciende el altavoz y sube el volumen
Je m'amuse tous les jours c'est tout un art
Me divierto todos los días, es todo un arte
La vie me sourit c'est pas un hasard
La vida me sonríe, no es una coincidencia
J'me suis construite maintenant je profite
Me he construido, ahora disfruto
Plein d'aventures prévues pour le futur
Muchas aventuras planeadas para el futuro
On oublie tout
Olvidamos todo
On pense à rien
No pensamos en nada
Mais on n'oublie jamais
Pero nunca olvidamos
Jamais d'où on vient
Nunca de dónde venimos
On oublie tout
Olvidamos todo
Tout va très bien
Todo va muy bien
On ne regrette rien
No lamentamos nada
On poursuit notre chemin
Continuamos nuestro camino
(Ouh, on poursuit notre chemin)
(Uh, continuamos nuestro camino)
Et tous ensemble, on débarque sur la piste de danse
Y todos juntos, llegamos a la pista de baile
On ne pense plus à rien ni aux conséquences
Ya no pensamos en nada ni en las consecuencias
C'est le feu ce soir dans la villa
Es fuego esta noche en la villa
J'veux me rappeler de cette soirée toute ma vida
Quiero recordar esta noche toda mi vida
J'me sentais si mal avant
Me sentía tan mal antes
Plus besoin de personne maintenant
Ya no necesito a nadie
Je vais au bout de mes envies
Voy al final de mis deseos
Ça t'assure, ça n'a pas de prix
Te asegura, no tiene precio
Ce soir on s'oublie, ça va finir tard
Esta noche nos olvidamos, va a terminar tarde
On veut des sourires, on joue du regard
Queremos sonrisas, jugamos con la mirada
Ce soir on s'arrache, pas de faux départ
Esta noche nos vamos, no hay falsa salida
Nos pensées s'évadent, l'after redémarre
Nuestros pensamientos se escapan, el afterparty comienza de nuevo
On oublie tout
Olvidamos todo
On pense à rien
No pensamos en nada
Mais on n'oublie jamais
Pero nunca olvidamos
Jamais d'où on vient
Nunca de dónde venimos
On oublie tout
Olvidamos todo
Tout va très bien
Todo va muy bien
On ne regrette rien
No lamentamos nada
On poursuit notre chemin
Continuamos nuestro camino
On oublie tout (on oublie tout)
Olvidamos todo (olvidamos todo)
On pense à rien (on pense à rien)
No pensamos en nada (no pensamos en nada)
On oublie tout (on oublie tout)
Olvidamos todo (olvidamos todo)
Tout va très bien
Todo va muy bien
On poursuit notre chemin
Continuamos nuestro camino
La soirée s'termine tous au bord de la piscine
La fiesta termina todos al borde de la piscina
Complètement déconnecté de toute réalité
Completamente desconectado de toda realidad
La soirée s'termine demain on r'prend la routine
La fiesta termina mañana volvemos a la rutina
Dur de reprendre mon quotidien
Es difícil retomar mi vida diaria
J'préfère les soirées sans lendemain
Prefiero las fiestas sin mañana
On oublie tout
Olvidamos todo
On pense à rien
No pensamos en nada
Mais on n'oublie jamais
Pero nunca olvidamos
Jamais d'où on vient
Nunca de dónde venimos
On oublie tout
Olvidamos todo
Tout va très bien
Todo va muy bien
On ne regrette rien
No lamentamos nada
On poursuit notre chemin
Continuamos nuestro camino
On oublie tout (on oublie tout)
Olvidamos todo (olvidamos todo)
On pense à rien (oh, oh-oh-oh)
No pensamos en nada (oh, oh-oh-oh)
On oublie tout
Olvidamos todo
Tout va très bien
Todo va muy bien
On poursuit notre chemin
Continuamos nuestro camino
On oublie tout
Esquecemos tudo
Ce soir on oublie, on verra plus tard
Esta noite esquecemos, veremos mais tarde
On veut des sourires pas des "j'en ai marre"
Queremos sorrisos, não "estou farto"
Ce soir on s'arrache c'est le grand départ
Esta noite partimos, é a grande partida
Nos pensées s'évadent, nos pensées s'égarent
Nossos pensamentos escapam, nossos pensamentos se perdem
J't'avoue dans ma tête plus rien ne va
Admito que na minha cabeça nada mais funciona
Je m'éclate et je ne pense plus à toi
Eu me divirto e não penso mais em você
Un verre à la main sous la pleine lune
Um copo na mão sob a lua cheia
Allume l'enceinte et augmente le volume
Ligue o alto-falante e aumente o volume
Je m'amuse tous les jours c'est tout un art
Eu me divirto todos os dias, é uma arte
La vie me sourit c'est pas un hasard
A vida sorri para mim, não é por acaso
J'me suis construite maintenant je profite
Eu me construí, agora eu aproveito
Plein d'aventures prévues pour le futur
Muitas aventuras planejadas para o futuro
On oublie tout
Esquecemos tudo
On pense à rien
Não pensamos em nada
Mais on n'oublie jamais
Mas nunca esquecemos
Jamais d'où on vient
Nunca de onde viemos
On oublie tout
Esquecemos tudo
Tout va très bien
Tudo está muito bem
On ne regrette rien
Não lamentamos nada
On poursuit notre chemin
Continuamos nosso caminho
(Ouh, on poursuit notre chemin)
(Uh, continuamos nosso caminho)
Et tous ensemble, on débarque sur la piste de danse
E todos juntos, invadimos a pista de dança
On ne pense plus à rien ni aux conséquences
Não pensamos mais em nada nem nas consequências
C'est le feu ce soir dans la villa
É fogo esta noite na villa
J'veux me rappeler de cette soirée toute ma vida
Quero me lembrar desta noite toda minha vida
J'me sentais si mal avant
Eu me sentia tão mal antes
Plus besoin de personne maintenant
Não preciso de ninguém agora
Je vais au bout de mes envies
Eu sigo meus desejos
Ça t'assure, ça n'a pas de prix
Isso garante, isso não tem preço
Ce soir on s'oublie, ça va finir tard
Esta noite nos esquecemos, vai acabar tarde
On veut des sourires, on joue du regard
Queremos sorrisos, jogamos com o olhar
Ce soir on s'arrache, pas de faux départ
Esta noite partimos, sem falsas partidas
Nos pensées s'évadent, l'after redémarre
Nossos pensamentos escapam, o after recomeça
On oublie tout
Esquecemos tudo
On pense à rien
Não pensamos em nada
Mais on n'oublie jamais
Mas nunca esquecemos
Jamais d'où on vient
Nunca de onde viemos
On oublie tout
Esquecemos tudo
Tout va très bien
Tudo está muito bem
On ne regrette rien
Não lamentamos nada
On poursuit notre chemin
Continuamos nosso caminho
On oublie tout (on oublie tout)
Esquecemos tudo (esquecemos tudo)
On pense à rien (on pense à rien)
Não pensamos em nada (não pensamos em nada)
On oublie tout (on oublie tout)
Esquecemos tudo (esquecemos tudo)
Tout va très bien
Tudo está muito bem
On poursuit notre chemin
Continuamos nosso caminho
La soirée s'termine tous au bord de la piscine
A festa termina todos à beira da piscina
Complètement déconnecté de toute réalité
Completamente desconectado da realidade
La soirée s'termine demain on r'prend la routine
A festa termina amanhã voltamos à rotina
Dur de reprendre mon quotidien
Difícil voltar à minha vida diária
J'préfère les soirées sans lendemain
Prefiro festas sem o dia seguinte
On oublie tout
Esquecemos tudo
On pense à rien
Não pensamos em nada
Mais on n'oublie jamais
Mas nunca esquecemos
Jamais d'où on vient
Nunca de onde viemos
On oublie tout
Esquecemos tudo
Tout va très bien
Tudo está muito bem
On ne regrette rien
Não lamentamos nada
On poursuit notre chemin
Continuamos nosso caminho
On oublie tout (on oublie tout)
Esquecemos tudo (esquecemos tudo)
On pense à rien (oh, oh-oh-oh)
Não pensamos em nada (oh, oh-oh-oh)
On oublie tout
Esquecemos tudo
Tout va très bien
Tudo está muito bem
On poursuit notre chemin
Continuamos nosso caminho
On oublie tout
We forget everything
Ce soir on oublie, on verra plus tard
Tonight we forget, we'll see later
On veut des sourires pas des "j'en ai marre"
We want smiles not "I'm fed up"
Ce soir on s'arrache c'est le grand départ
Tonight we're leaving, it's the big departure
Nos pensées s'évadent, nos pensées s'égarent
Our thoughts escape, our thoughts wander
J't'avoue dans ma tête plus rien ne va
I admit in my head nothing is right
Je m'éclate et je ne pense plus à toi
I'm having fun and I don't think about you anymore
Un verre à la main sous la pleine lune
A glass in hand under the full moon
Allume l'enceinte et augmente le volume
Turn on the speaker and turn up the volume
Je m'amuse tous les jours c'est tout un art
I have fun every day, it's an art
La vie me sourit c'est pas un hasard
Life smiles at me, it's not a coincidence
J'me suis construite maintenant je profite
I've built myself up, now I'm enjoying
Plein d'aventures prévues pour le futur
Lots of adventures planned for the future
On oublie tout
We forget everything
On pense à rien
We think of nothing
Mais on n'oublie jamais
But we never forget
Jamais d'où on vient
Never where we come from
On oublie tout
We forget everything
Tout va très bien
Everything is going very well
On ne regrette rien
We regret nothing
On poursuit notre chemin
We continue our path
(Ouh, on poursuit notre chemin)
(Ouh, we continue our path)
Et tous ensemble, on débarque sur la piste de danse
And all together, we land on the dance floor
On ne pense plus à rien ni aux conséquences
We don't think about anything or the consequences
C'est le feu ce soir dans la villa
It's fire tonight in the villa
J'veux me rappeler de cette soirée toute ma vida
I want to remember this evening all my vida
J'me sentais si mal avant
I felt so bad before
Plus besoin de personne maintenant
No need for anyone now
Je vais au bout de mes envies
I go to the end of my desires
Ça t'assure, ça n'a pas de prix
It assures you, it's priceless
Ce soir on s'oublie, ça va finir tard
Tonight we forget, it's going to end late
On veut des sourires, on joue du regard
We want smiles, we play with the look
Ce soir on s'arrache, pas de faux départ
Tonight we're leaving, no false start
Nos pensées s'évadent, l'after redémarre
Our thoughts escape, the after restarts
On oublie tout
We forget everything
On pense à rien
We think of nothing
Mais on n'oublie jamais
But we never forget
Jamais d'où on vient
Never where we come from
On oublie tout
We forget everything
Tout va très bien
Everything is going very well
On ne regrette rien
We regret nothing
On poursuit notre chemin
We continue our path
On oublie tout (on oublie tout)
We forget everything (we forget everything)
On pense à rien (on pense à rien)
We think of nothing (we think of nothing)
On oublie tout (on oublie tout)
We forget everything (we forget everything)
Tout va très bien
Everything is going very well
On poursuit notre chemin
We continue our path
La soirée s'termine tous au bord de la piscine
The evening ends all by the pool
Complètement déconnecté de toute réalité
Completely disconnected from all reality
La soirée s'termine demain on r'prend la routine
The evening ends tomorrow we resume the routine
Dur de reprendre mon quotidien
Hard to get back to my daily life
J'préfère les soirées sans lendemain
I prefer parties without tomorrow
On oublie tout
We forget everything
On pense à rien
We think of nothing
Mais on n'oublie jamais
But we never forget
Jamais d'où on vient
Never where we come from
On oublie tout
We forget everything
Tout va très bien
Everything is going very well
On ne regrette rien
We regret nothing
On poursuit notre chemin
We continue our path
On oublie tout (on oublie tout)
We forget everything (we forget everything)
On pense à rien (oh, oh-oh-oh)
We think of nothing (oh, oh-oh-oh)
On oublie tout
We forget everything
Tout va très bien
Everything is going very well
On poursuit notre chemin
We continue our path
On oublie tout
Wir vergessen alles
Ce soir on oublie, on verra plus tard
Heute Abend vergessen wir, wir sehen später
On veut des sourires pas des "j'en ai marre"
Wir wollen Lächeln, keine „Ich habe genug“
Ce soir on s'arrache c'est le grand départ
Heute Abend brechen wir auf, es ist der große Aufbruch
Nos pensées s'évadent, nos pensées s'égarent
Unsere Gedanken entkommen, unsere Gedanken schweifen ab
J't'avoue dans ma tête plus rien ne va
Ich gebe zu, in meinem Kopf ist alles durcheinander
Je m'éclate et je ne pense plus à toi
Ich amüsiere mich und denke nicht mehr an dich
Un verre à la main sous la pleine lune
Ein Glas in der Hand unter dem vollen Mond
Allume l'enceinte et augmente le volume
Schalte den Lautsprecher ein und erhöhe die Lautstärke
Je m'amuse tous les jours c'est tout un art
Ich amüsiere mich jeden Tag, es ist eine Kunst
La vie me sourit c'est pas un hasard
Das Leben lächelt mich an, es ist kein Zufall
J'me suis construite maintenant je profite
Ich habe mich aufgebaut, jetzt genieße ich
Plein d'aventures prévues pour le futur
Viele Abenteuer geplant für die Zukunft
On oublie tout
Wir vergessen alles
On pense à rien
Wir denken an nichts
Mais on n'oublie jamais
Aber wir vergessen nie
Jamais d'où on vient
Nie, woher wir kommen
On oublie tout
Wir vergessen alles
Tout va très bien
Alles geht sehr gut
On ne regrette rien
Wir bereuen nichts
On poursuit notre chemin
Wir gehen unseren Weg weiter
(Ouh, on poursuit notre chemin)
(Ouh, wir gehen unseren Weg weiter)
Et tous ensemble, on débarque sur la piste de danse
Und alle zusammen, wir stürmen die Tanzfläche
On ne pense plus à rien ni aux conséquences
Wir denken nicht mehr an etwas oder die Konsequenzen
C'est le feu ce soir dans la villa
Es ist Feuer heute Abend in der Villa
J'veux me rappeler de cette soirée toute ma vida
Ich möchte mich an diesen Abend mein ganzes Leben lang erinnern
J'me sentais si mal avant
Ich fühlte mich so schlecht vorher
Plus besoin de personne maintenant
Brauche jetzt niemanden mehr
Je vais au bout de mes envies
Ich gehe bis zum Ende meiner Wünsche
Ça t'assure, ça n'a pas de prix
Das versichert dir, das ist unbezahlbar
Ce soir on s'oublie, ça va finir tard
Heute Abend vergessen wir uns, es wird spät enden
On veut des sourires, on joue du regard
Wir wollen Lächeln, wir spielen mit Blicken
Ce soir on s'arrache, pas de faux départ
Heute Abend brechen wir auf, kein falscher Start
Nos pensées s'évadent, l'after redémarre
Unsere Gedanken entkommen, die Afterparty startet wieder
On oublie tout
Wir vergessen alles
On pense à rien
Wir denken an nichts
Mais on n'oublie jamais
Aber wir vergessen nie
Jamais d'où on vient
Nie, woher wir kommen
On oublie tout
Wir vergessen alles
Tout va très bien
Alles geht sehr gut
On ne regrette rien
Wir bereuen nichts
On poursuit notre chemin
Wir gehen unseren Weg weiter
On oublie tout (on oublie tout)
Wir vergessen alles (wir vergessen alles)
On pense à rien (on pense à rien)
Wir denken an nichts (wir denken an nichts)
On oublie tout (on oublie tout)
Wir vergessen alles (wir vergessen alles)
Tout va très bien
Alles geht sehr gut
On poursuit notre chemin
Wir gehen unseren Weg weiter
La soirée s'termine tous au bord de la piscine
Die Party endet, alle am Pool
Complètement déconnecté de toute réalité
Vollständig von der Realität abgekoppelt
La soirée s'termine demain on r'prend la routine
Die Party endet, morgen nehmen wir die Routine wieder auf
Dur de reprendre mon quotidien
Es ist schwer, meinen Alltag wieder aufzunehmen
J'préfère les soirées sans lendemain
Ich bevorzuge Partys ohne den nächsten Tag
On oublie tout
Wir vergessen alles
On pense à rien
Wir denken an nichts
Mais on n'oublie jamais
Aber wir vergessen nie
Jamais d'où on vient
Nie, woher wir kommen
On oublie tout
Wir vergessen alles
Tout va très bien
Alles geht sehr gut
On ne regrette rien
Wir bereuen nichts
On poursuit notre chemin
Wir gehen unseren Weg weiter
On oublie tout (on oublie tout)
Wir vergessen alles (wir vergessen alles)
On pense à rien (oh, oh-oh-oh)
Wir denken an nichts (oh, oh-oh-oh)
On oublie tout
Wir vergessen alles
Tout va très bien
Alles geht sehr gut
On poursuit notre chemin
Wir gehen unseren Weg weiter
On oublie tout
Dimentichiamo tutto
Ce soir on oublie, on verra plus tard
Stasera dimentichiamo, vedremo più tardi
On veut des sourires pas des "j'en ai marre"
Vogliamo dei sorrisi, non dei "ne ho abbastanza"
Ce soir on s'arrache c'est le grand départ
Stasera ci strappiamo, è la grande partenza
Nos pensées s'évadent, nos pensées s'égarent
I nostri pensieri fuggono, i nostri pensieri si perdono
J't'avoue dans ma tête plus rien ne va
Ti confesso nella mia testa niente va più
Je m'éclate et je ne pense plus à toi
Mi diverto e non penso più a te
Un verre à la main sous la pleine lune
Un bicchiere in mano sotto la luna piena
Allume l'enceinte et augmente le volume
Accendi l'altoparlante e alza il volume
Je m'amuse tous les jours c'est tout un art
Mi diverto ogni giorno, è un'arte
La vie me sourit c'est pas un hasard
La vita mi sorride, non è un caso
J'me suis construite maintenant je profite
Mi sono costruita, ora ne approfitto
Plein d'aventures prévues pour le futur
Tante avventure previste per il futuro
On oublie tout
Dimentichiamo tutto
On pense à rien
Non pensiamo a nulla
Mais on n'oublie jamais
Ma non dimentichiamo mai
Jamais d'où on vient
Mai da dove veniamo
On oublie tout
Dimentichiamo tutto
Tout va très bien
Tutto va molto bene
On ne regrette rien
Non rimpiangiamo nulla
On poursuit notre chemin
Continuiamo il nostro cammino
(Ouh, on poursuit notre chemin)
(Ouh, continuiamo il nostro cammino)
Et tous ensemble, on débarque sur la piste de danse
E tutti insieme, ci buttiamo sulla pista da ballo
On ne pense plus à rien ni aux conséquences
Non pensiamo più a nulla né alle conseguenze
C'est le feu ce soir dans la villa
È il fuoco stasera nella villa
J'veux me rappeler de cette soirée toute ma vida
Voglio ricordarmi di questa serata per tutta la mia vita
J'me sentais si mal avant
Mi sentivo così male prima
Plus besoin de personne maintenant
Non ho più bisogno di nessuno ora
Je vais au bout de mes envies
Vado fino in fondo ai miei desideri
Ça t'assure, ça n'a pas de prix
Ti assicuro, non ha prezzo
Ce soir on s'oublie, ça va finir tard
Stasera ci dimentichiamo, finirà tardi
On veut des sourires, on joue du regard
Vogliamo dei sorrisi, giochiamo con lo sguardo
Ce soir on s'arrache, pas de faux départ
Stasera ci strappiamo, niente false partenze
Nos pensées s'évadent, l'after redémarre
I nostri pensieri fuggono, l'after ricomincia
On oublie tout
Dimentichiamo tutto
On pense à rien
Non pensiamo a nulla
Mais on n'oublie jamais
Ma non dimentichiamo mai
Jamais d'où on vient
Mai da dove veniamo
On oublie tout
Dimentichiamo tutto
Tout va très bien
Tutto va molto bene
On ne regrette rien
Non rimpiangiamo nulla
On poursuit notre chemin
Continuiamo il nostro cammino
On oublie tout (on oublie tout)
Dimentichiamo tutto (dimentichiamo tutto)
On pense à rien (on pense à rien)
Non pensiamo a nulla (non pensiamo a nulla)
On oublie tout (on oublie tout)
Dimentichiamo tutto (dimentichiamo tutto)
Tout va très bien
Tutto va molto bene
On poursuit notre chemin
Continuiamo il nostro cammino
La soirée s'termine tous au bord de la piscine
La festa finisce tutti in piscina
Complètement déconnecté de toute réalité
Completamente disconnessi dalla realtà
La soirée s'termine demain on r'prend la routine
La festa finisce domani riprendiamo la routine
Dur de reprendre mon quotidien
È difficile riprendere la mia vita quotidiana
J'préfère les soirées sans lendemain
Preferisco le feste senza il giorno dopo
On oublie tout
Dimentichiamo tutto
On pense à rien
Non pensiamo a nulla
Mais on n'oublie jamais
Ma non dimentichiamo mai
Jamais d'où on vient
Mai da dove veniamo
On oublie tout
Dimentichiamo tutto
Tout va très bien
Tutto va molto bene
On ne regrette rien
Non rimpiangiamo nulla
On poursuit notre chemin
Continuiamo il nostro cammino
On oublie tout (on oublie tout)
Dimentichiamo tutto (dimentichiamo tutto)
On pense à rien (oh, oh-oh-oh)
Non pensiamo a nulla (oh, oh-oh-oh)
On oublie tout
Dimentichiamo tutto
Tout va très bien
Tutto va molto bene
On poursuit notre chemin
Continuiamo il nostro cammino