Je l'aime à mourir [Live from Paris]

Francis Cabrel

Letra Traducción

Y yo que hasta ayer solo fui un holgazán
Y hoy soy el guardián de sus sueños de amor
La quiero a morir
Pueden destrozar todo aquello que ven
Porque ella en un soplo lo vuelve a crear
Como si nada, como si nada
La quiero a morir

Ella para las horas de cada reloj
Y me ayuda a pintar transparente el dolor
Con su sonrisa
Y levanta una torre desde el cielo hasta aquí
Y me cose unas alas y me ayuda a subir
A toda prisa, a toda prisa
La quiero a morir
Conoce bien cada guerra
Cada herida, cada ser
Conoce bien cada guerra
De la vida y del amor también

Moi, je n'étais rien et voilà qu'aujourd'hui
Je suis le gardien du sommeil de ses nuits
Je l'aime à mourir
Vous pouvez détruire tout ce qu'il vous plaira
Elle n'a qu'à ouvrir l'espace de ses bras
Pour tout reconstruire, pour tout reconstruire
Je l'aime à mourir
Elle a gommé les chiffres des horloges du quartier
Elle a fait de ma vie des cocottes en papier
Des éclats de rire

Elle a bâti des ponts entre nous et le ciel
Et nous les traversons à chaque fois qu'elle
Ne veut pas dormir, ne veut pas dormir
Je l'aime à mourir
Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd'hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l'amour aussi

Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd'hui, avec moi
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l'amour aussi
Elle a dû faire toutes les guerres, avec moi
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l'amour aussi

Y yo que hasta ayer solo fui un holgazán
E eu que até ontem fui apenas um preguiçoso
Y hoy soy el guardián de sus sueños de amor
E hoje sou o guardião dos seus sonhos de amor
La quiero a morir
Eu a amo até a morte
Pueden destrozar todo aquello que ven
Podem destruir tudo o que veem
Porque ella en un soplo lo vuelve a crear
Porque ela num sopro volta a criar
Como si nada, como si nada
Como se nada, como se nada
La quiero a morir
Eu a amo até a morte
Ella para las horas de cada reloj
Ela para as horas de cada relógio
Y me ayuda a pintar transparente el dolor
E me ajuda a pintar transparente a dor
Con su sonrisa
Com seu sorriso
Y levanta una torre desde el cielo hasta aquí
E levanta uma torre do céu até aqui
Y me cose unas alas y me ayuda a subir
E me costura asas e me ajuda a subir
A toda prisa, a toda prisa
A toda pressa, a toda pressa
La quiero a morir
Eu a amo até a morte
Conoce bien cada guerra
Conhece bem cada guerra
Cada herida, cada ser
Cada ferida, cada ser
Conoce bien cada guerra
Conhece bem cada guerra
De la vida y del amor también
Da vida e do amor também
Moi, je n'étais rien et voilà qu'aujourd'hui
Eu, que não era nada e agora veja
Je suis le gardien du sommeil de ses nuits
Sou o guardião do sono de suas noites
Je l'aime à mourir
Eu a amo até a morte
Vous pouvez détruire tout ce qu'il vous plaira
Você pode destruir tudo o que quiser
Elle n'a qu'à ouvrir l'espace de ses bras
Ela só precisa abrir o espaço de seus braços
Pour tout reconstruire, pour tout reconstruire
Para reconstruir tudo, para reconstruir tudo
Je l'aime à mourir
Eu a amo até a morte
Elle a gommé les chiffres des horloges du quartier
Ela apagou os números dos relógios do bairro
Elle a fait de ma vie des cocottes en papier
Ela fez da minha vida pássaros de papel
Des éclats de rire
Risos brilhantes
Elle a bâti des ponts entre nous et le ciel
Ela construiu pontes entre nós e o céu
Et nous les traversons à chaque fois qu'elle
E nós as atravessamos toda vez que ela
Ne veut pas dormir, ne veut pas dormir
Não quer dormir, não quer dormir
Je l'aime à mourir
Eu a amo até a morte
Elle a dû faire toutes les guerres
Ela deve ter lutado todas as guerras
Pour être si forte aujourd'hui
Para ser tão forte hoje
Elle a dû faire toutes les guerres
Ela deve ter lutado todas as guerras
De la vie, et l'amour aussi
Da vida, e do amor também
Elle a dû faire toutes les guerres
Ela deve ter lutado todas as guerras
Pour être si forte aujourd'hui, avec moi
Para ser tão forte hoje, comigo
Elle a dû faire toutes les guerres
Ela deve ter lutado todas as guerras
De la vie, et l'amour aussi
Da vida, e do amor também
Elle a dû faire toutes les guerres, avec moi
Ela deve ter lutado todas as guerras, comigo
Elle a dû faire toutes les guerres
Ela deve ter lutado todas as guerras
De la vie, et l'amour aussi
Da vida, e do amor também
Y yo que hasta ayer solo fui un holgazán
And I, who until yesterday was just a loafer
Y hoy soy el guardián de sus sueños de amor
And today I am the guardian of her dreams of love
La quiero a morir
I love her to death
Pueden destrozar todo aquello que ven
They can destroy everything they see
Porque ella en un soplo lo vuelve a crear
Because she in a breath recreates it
Como si nada, como si nada
As if nothing, as if nothing
La quiero a morir
I love her to death
Ella para las horas de cada reloj
She stops the hours of each clock
Y me ayuda a pintar transparente el dolor
And helps me paint the pain transparent
Con su sonrisa
With her smile
Y levanta una torre desde el cielo hasta aquí
And she builds a tower from heaven to here
Y me cose unas alas y me ayuda a subir
And she sews me wings and helps me to climb
A toda prisa, a toda prisa
In a hurry, in a hurry
La quiero a morir
I love her to death
Conoce bien cada guerra
She knows well every war
Cada herida, cada ser
Every wound, every being
Conoce bien cada guerra
She knows well every war
De la vida y del amor también
Of life and love too
Moi, je n'étais rien et voilà qu'aujourd'hui
Me, I was nothing and now today
Je suis le gardien du sommeil de ses nuits
I am the guardian of her night's sleep
Je l'aime à mourir
I love her to death
Vous pouvez détruire tout ce qu'il vous plaira
You can destroy whatever you please
Elle n'a qu'à ouvrir l'espace de ses bras
She only has to open the space of her arms
Pour tout reconstruire, pour tout reconstruire
To rebuild everything, to rebuild everything
Je l'aime à mourir
I love her to death
Elle a gommé les chiffres des horloges du quartier
She has erased the numbers from the neighborhood clocks
Elle a fait de ma vie des cocottes en papier
She has made my life out of paper hens
Des éclats de rire
Bursts of laughter
Elle a bâti des ponts entre nous et le ciel
She has built bridges between us and the sky
Et nous les traversons à chaque fois qu'elle
And we cross them every time she
Ne veut pas dormir, ne veut pas dormir
Does not want to sleep, does not want to sleep
Je l'aime à mourir
I love her to death
Elle a dû faire toutes les guerres
She must have fought all the wars
Pour être si forte aujourd'hui
To be so strong today
Elle a dû faire toutes les guerres
She must have fought all the wars
De la vie, et l'amour aussi
Of life, and love too
Elle a dû faire toutes les guerres
She must have fought all the wars
Pour être si forte aujourd'hui, avec moi
To be so strong today, with me
Elle a dû faire toutes les guerres
She must have fought all the wars
De la vie, et l'amour aussi
Of life, and love too
Elle a dû faire toutes les guerres, avec moi
She must have fought all the wars, with me
Elle a dû faire toutes les guerres
She must have fought all the wars
De la vie, et l'amour aussi
Of life, and love too
Y yo que hasta ayer solo fui un holgazán
Und ich, der bis gestern nur ein Faulenzer war,
Y hoy soy el guardián de sus sueños de amor
Bin heute der Hüter ihrer Liebesträume.
La quiero a morir
Ich liebe sie bis zum Tod.
Pueden destrozar todo aquello que ven
Sie können alles zerstören, was sie sehen,
Porque ella en un soplo lo vuelve a crear
Denn sie erschafft es mit einem Hauch wieder neu,
Como si nada, como si nada
Als wäre nichts gewesen, als wäre nichts gewesen.
La quiero a morir
Ich liebe sie bis zum Tod.
Ella para las horas de cada reloj
Sie hält die Zeit jeder Uhr an
Y me ayuda a pintar transparente el dolor
Und hilft mir, den Schmerz transparent zu malen
Con su sonrisa
Mit ihrem Lächeln.
Y levanta una torre desde el cielo hasta aquí
Und sie baut einen Turm vom Himmel bis hierher
Y me cose unas alas y me ayuda a subir
Und näht mir Flügel und hilft mir, schnell aufzusteigen,
A toda prisa, a toda prisa
In aller Eile, in aller Eile.
La quiero a morir
Ich liebe sie bis zum Tod.
Conoce bien cada guerra
Sie kennt jeden Krieg gut,
Cada herida, cada ser
Jede Wunde, jedes Wesen.
Conoce bien cada guerra
Sie kennt jeden Krieg gut,
De la vida y del amor también
Das Leben und auch die Liebe.
Moi, je n'étais rien et voilà qu'aujourd'hui
Ich, ich war nichts und siehe, heute
Je suis le gardien du sommeil de ses nuits
Bin ich der Hüter ihrer nächtlichen Träume.
Je l'aime à mourir
Ich liebe sie bis zum Tod.
Vous pouvez détruire tout ce qu'il vous plaira
Sie können zerstören, was immer sie wollen,
Elle n'a qu'à ouvrir l'espace de ses bras
Sie muss nur den Raum ihrer Arme öffnen,
Pour tout reconstruire, pour tout reconstruire
Um alles wieder aufzubauen, um alles wieder aufzubauen.
Je l'aime à mourir
Ich liebe sie bis zum Tod.
Elle a gommé les chiffres des horloges du quartier
Sie hat die Zahlen der Uhren im Viertel ausgelöscht,
Elle a fait de ma vie des cocottes en papier
Sie hat aus meinem Leben Papierhühner gemacht,
Des éclats de rire
Lachanfälle.
Elle a bâti des ponts entre nous et le ciel
Sie hat Brücken zwischen uns und dem Himmel gebaut,
Et nous les traversons à chaque fois qu'elle
Und wir überqueren sie jedes Mal, wenn sie
Ne veut pas dormir, ne veut pas dormir
Nicht schlafen will, nicht schlafen will.
Je l'aime à mourir
Ich liebe sie bis zum Tod.
Elle a dû faire toutes les guerres
Sie muss alle Kriege durchgemacht haben,
Pour être si forte aujourd'hui
Um heute so stark zu sein.
Elle a dû faire toutes les guerres
Sie muss alle Kriege durchgemacht haben,
De la vie, et l'amour aussi
Das Leben und auch die Liebe.
Elle a dû faire toutes les guerres
Sie muss alle Kriege durchgemacht haben,
Pour être si forte aujourd'hui, avec moi
Um heute so stark zu sein, mit mir.
Elle a dû faire toutes les guerres
Sie muss alle Kriege durchgemacht haben,
De la vie, et l'amour aussi
Das Leben und auch die Liebe.
Elle a dû faire toutes les guerres, avec moi
Sie muss alle Kriege durchgemacht haben, mit mir.
Elle a dû faire toutes les guerres
Sie muss alle Kriege durchgemacht haben,
De la vie, et l'amour aussi
Das Leben und auch die Liebe.
Y yo que hasta ayer solo fui un holgazán
E io che fino a ieri ero solo un fannullone
Y hoy soy el guardián de sus sueños de amor
E oggi sono il custode dei suoi sogni d'amore
La quiero a morir
La amo a morire
Pueden destrozar todo aquello que ven
Possono distruggere tutto ciò che vedono
Porque ella en un soplo lo vuelve a crear
Perché lei con un soffio lo ricrea
Como si nada, como si nada
Come se niente fosse, come se niente fosse
La quiero a morir
La amo a morire
Ella para las horas de cada reloj
Lei ferma le ore di ogni orologio
Y me ayuda a pintar transparente el dolor
E mi aiuta a dipingere il dolore in modo trasparente
Con su sonrisa
Con il suo sorriso
Y levanta una torre desde el cielo hasta aquí
E costruisce una torre dal cielo fino a qui
Y me cose unas alas y me ayuda a subir
E mi cucisce delle ali e mi aiuta a salire
A toda prisa, a toda prisa
In fretta, in fretta
La quiero a morir
La amo a morire
Conoce bien cada guerra
Conosce bene ogni guerra
Cada herida, cada ser
Ogni ferita, ogni essere
Conoce bien cada guerra
Conosce bene ogni guerra
De la vida y del amor también
Della vita e dell'amore anche
Moi, je n'étais rien et voilà qu'aujourd'hui
Io, non ero niente e ora
Je suis le gardien du sommeil de ses nuits
Sono il custode del sonno delle sue notti
Je l'aime à mourir
La amo a morire
Vous pouvez détruire tout ce qu'il vous plaira
Potete distruggere tutto ciò che vi piace
Elle n'a qu'à ouvrir l'espace de ses bras
Lei ha solo bisogno di aprire lo spazio delle sue braccia
Pour tout reconstruire, pour tout reconstruire
Per ricostruire tutto, per ricostruire tutto
Je l'aime à mourir
La amo a morire
Elle a gommé les chiffres des horloges du quartier
Ha cancellato i numeri degli orologi del quartiere
Elle a fait de ma vie des cocottes en papier
Ha fatto della mia vita delle cocotte di carta
Des éclats de rire
Scoppi di risate
Elle a bâti des ponts entre nous et le ciel
Ha costruito ponti tra noi e il cielo
Et nous les traversons à chaque fois qu'elle
E li attraversiamo ogni volta che lei
Ne veut pas dormir, ne veut pas dormir
Non vuole dormire, non vuole dormire
Je l'aime à mourir
La amo a morire
Elle a dû faire toutes les guerres
Deve aver fatto tutte le guerre
Pour être si forte aujourd'hui
Per essere così forte oggi
Elle a dû faire toutes les guerres
Deve aver fatto tutte le guerre
De la vie, et l'amour aussi
Della vita, e dell'amore anche
Elle a dû faire toutes les guerres
Deve aver fatto tutte le guerre
Pour être si forte aujourd'hui, avec moi
Per essere così forte oggi, con me
Elle a dû faire toutes les guerres
Deve aver fatto tutte le guerre
De la vie, et l'amour aussi
Della vita, e dell'amore anche
Elle a dû faire toutes les guerres, avec moi
Deve aver fatto tutte le guerre, con me
Elle a dû faire toutes les guerres
Deve aver fatto tutte le guerre
De la vie, et l'amour aussi
Della vita, e dell'amore anche
Y yo que hasta ayer solo fui un holgazán
Dan aku yang sampai kemarin hanya seorang pemalas
Y hoy soy el guardián de sus sueños de amor
Dan hari ini aku adalah penjaga mimpi cintanya
La quiero a morir
Aku mencintainya sampai mati
Pueden destrozar todo aquello que ven
Mereka bisa menghancurkan segala yang mereka lihat
Porque ella en un soplo lo vuelve a crear
Karena dia dengan sekali hembusan bisa menciptakannya kembali
Como si nada, como si nada
Seolah-olah tidak ada apa-apa, seolah-olah tidak ada apa-apa
La quiero a morir
Aku mencintainya sampai mati
Ella para las horas de cada reloj
Dia menghentikan waktu dari setiap jam
Y me ayuda a pintar transparente el dolor
Dan dia membantuku melukis kesakitan menjadi transparan
Con su sonrisa
Dengan senyumnya
Y levanta una torre desde el cielo hasta aquí
Dan dia membangun sebuah menara dari langit sampai ke sini
Y me cose unas alas y me ayuda a subir
Dan dia menjahitkan sayap untukku dan membantuku terbang
A toda prisa, a toda prisa
Dengan sangat cepat, dengan sangat cepat
La quiero a morir
Aku mencintainya sampai mati
Conoce bien cada guerra
Dia tahu setiap perang
Cada herida, cada ser
Setiap luka, setiap makhluk
Conoce bien cada guerra
Dia tahu setiap perang
De la vida y del amor también
Dari kehidupan dan cinta juga
Moi, je n'étais rien et voilà qu'aujourd'hui
Aku, aku bukan apa-apa dan lihatlah hari ini
Je suis le gardien du sommeil de ses nuits
Aku adalah penjaga tidur malamnya
Je l'aime à mourir
Aku mencintainya sampai mati
Vous pouvez détruire tout ce qu'il vous plaira
Kalian bisa menghancurkan apa saja yang kalian inginkan
Elle n'a qu'à ouvrir l'espace de ses bras
Dia hanya perlu membuka ruang di antara lengannya
Pour tout reconstruire, pour tout reconstruire
Untuk membangun kembali segalanya, untuk membangun kembali segalanya
Je l'aime à mourir
Aku mencintainya sampai mati
Elle a gommé les chiffres des horloges du quartier
Dia telah menghapus angka dari jam di lingkungan itu
Elle a fait de ma vie des cocottes en papier
Dia telah membuat hidupku menjadi kertas lipat
Des éclats de rire
Tawa yang pecah
Elle a bâti des ponts entre nous et le ciel
Dia telah membangun jembatan antara kita dan langit
Et nous les traversons à chaque fois qu'elle
Dan kita menyeberanginya setiap kali dia
Ne veut pas dormir, ne veut pas dormir
Tidak ingin tidur, tidak ingin tidur
Je l'aime à mourir
Aku mencintainya sampai mati
Elle a dû faire toutes les guerres
Dia pasti telah melalui semua perang
Pour être si forte aujourd'hui
Untuk menjadi sekuat ini hari ini
Elle a dû faire toutes les guerres
Dia pasti telah melalui semua perang
De la vie, et l'amour aussi
Dari kehidupan, dan cinta juga
Elle a dû faire toutes les guerres
Dia pasti telah melalui semua perang
Pour être si forte aujourd'hui, avec moi
Untuk menjadi sekuat ini hari ini, bersamaku
Elle a dû faire toutes les guerres
Dia pasti telah melalui semua perang
De la vie, et l'amour aussi
Dari kehidupan, dan cinta juga
Elle a dû faire toutes les guerres, avec moi
Dia pasti telah melalui semua perang, bersamaku
Elle a dû faire toutes les guerres
Dia pasti telah melalui semua perang
De la vie, et l'amour aussi
Dari kehidupan, dan cinta juga
Y yo que hasta ayer solo fui un holgazán
และฉันที่จนถึงเมื่อวานยังเป็นแค่คนเกียจคร้าน
Y hoy soy el guardián de sus sueños de amor
แต่วันนี้ฉันคือผู้พิทักษ์ความฝันด้านรักของเธอ
La quiero a morir
ฉันรักเธอจนตาย
Pueden destrozar todo aquello que ven
พวกเขาสามารถทำลายทุกสิ่งที่พวกเขาเห็น
Porque ella en un soplo lo vuelve a crear
เพราะเธอสามารถสร้างมันขึ้นมาใหม่ได้ด้วยลมหายใจเดียว
Como si nada, como si nada
เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น, เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น
La quiero a morir
ฉันรักเธอจนตาย
Ella para las horas de cada reloj
เธอหยุดเวลาของทุกนาฬิกา
Y me ayuda a pintar transparente el dolor
และช่วยฉันทาสีความเจ็บปวดให้โปร่งใส
Con su sonrisa
ด้วยรอยยิ้มของเธอ
Y levanta una torre desde el cielo hasta aquí
และสร้างหอคอยจากฟากฟ้ามาถึงที่นี่
Y me cose unas alas y me ayuda a subir
และเย็บปีกให้ฉันและช่วยให้ฉันขึ้นไป
A toda prisa, a toda prisa
อย่างรวดเร็ว, อย่างรวดเร็ว
La quiero a morir
ฉันรักเธอจนตาย
Conoce bien cada guerra
เธอรู้จักสงครามทุกครั้ง
Cada herida, cada ser
ทุกบาดแผล, ทุกคน
Conoce bien cada guerra
เธอรู้จักสงครามทุกครั้ง
De la vida y del amor también
ของชีวิตและความรักด้วย
Moi, je n'étais rien et voilà qu'aujourd'hui
ฉัน, ฉันไม่มีอะไรและดูสิวันนี้
Je suis le gardien du sommeil de ses nuits
ฉันคือผู้พิทักษ์การนอนหลับของเธอในตอนกลางคืน
Je l'aime à mourir
ฉันรักเธอจนตาย
Vous pouvez détruire tout ce qu'il vous plaira
คุณสามารถทำลายทุกอย่างที่คุณต้องการ
Elle n'a qu'à ouvrir l'espace de ses bras
เธอเพียงแค่เปิดพื้นที่ของแขนของเธอ
Pour tout reconstruire, pour tout reconstruire
เพื่อสร้างทุกอย่างขึ้นใหม่, เพื่อสร้างทุกอย่างขึ้นใหม่
Je l'aime à mourir
ฉันรักเธอจนตาย
Elle a gommé les chiffres des horloges du quartier
เธอได้ลบตัวเลขออกจากนาฬิกาในย่านนั้น
Elle a fait de ma vie des cocottes en papier
เธอทำให้ชีวิตของฉันเป็นกระดาษพับ
Des éclats de rire
เสียงหัวเราะที่กระจายออกไป
Elle a bâti des ponts entre nous et le ciel
เธอสร้างสะพานระหว่างเรากับท้องฟ้า
Et nous les traversons à chaque fois qu'elle
และเราข้ามมันทุกครั้งที่เธอ
Ne veut pas dormir, ne veut pas dormir
ไม่อยากนอน, ไม่อยากนอน
Je l'aime à mourir
ฉันรักเธอจนตาย
Elle a dû faire toutes les guerres
เธอต้องผ่านสงครามทุกครั้ง
Pour être si forte aujourd'hui
เพื่อเป็นคนแข็งแกร่งอย่างที่เธอเป็นวันนี้
Elle a dû faire toutes les guerres
เธอต้องผ่านสงครามทุกครั้ง
De la vie, et l'amour aussi
ของชีวิต, และความรักด้วย
Elle a dû faire toutes les guerres
เธอต้องผ่านสงครามทุกครั้ง
Pour être si forte aujourd'hui, avec moi
เพื่อเป็นคนแข็งแกร่งอย่างที่เธอเป็นวันนี้, กับฉัน
Elle a dû faire toutes les guerres
เธอต้องผ่านสงครามทุกครั้ง
De la vie, et l'amour aussi
ของชีวิต, และความรักด้วย
Elle a dû faire toutes les guerres, avec moi
เธอต้องผ่านสงครามทุกครั้ง, กับฉัน
Elle a dû faire toutes les guerres
เธอต้องผ่านสงครามทุกครั้ง
De la vie, et l'amour aussi
ของชีวิต, และความรักด้วย

Curiosidades sobre la música Je l'aime à mourir [Live from Paris] del Shakira

¿Quién compuso la canción “Je l'aime à mourir [Live from Paris]” de Shakira?
La canción “Je l'aime à mourir [Live from Paris]” de Shakira fue compuesta por Francis Cabrel.

Músicas más populares de Shakira

Otros artistas de Pop