Clube Do Samba

Joao Baptista Nogueira Junior

Letra Traducción

Melhor é viver cantando
As coisas do coração
É por isso que eu vivo no clube do samba
Com essa gente bamba eu me amarro de montão
É por isso que eu vivo no clube do samba
Nessa gente bamba eu me amarro de montão

(Melhor é viver) melhor e viver cantando
As coisas do coração
É por isso que eu vivo no clube do samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão
É por isso que eu vivo no clube do samba
Essa gente bamba eu me amarro de montão

Tem gente de madureira de Vila Isabel e do Méier também
O pessoal da Mangueira, Leblon, Ipanema e da Vila Vintém
Uma morena bacana de Copacabana me disse João
Eu passo toda semana com o clube do samba no meu coração

(Melhor é viver) melhor e viver cantando
As coisas do coração (é por isso que eu vivo)
É por isso que eu vivo no clube do samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão (pode crer que eu me amarro memo)
É por isso que eu vivo no clube do samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão

A dona Ivone Lara me disse que a Clara esta muito bem
E que o novo trabalho da Beth Carvalho não da pra ninguém
Vejam vocês Alcione e Roberto Ribeiro enfrentaram uma fila
Foram comprar o ingresso para assistir ao show do Martinho da Vila

(Melhor é viver) melhor e viver cantando
As coisas do coração
É por isso que eu vivo no clube do samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão (é isso ai, coração cheio de felicidade)
É por isso que eu vivo no clube do samba
Essa gente bamba eu me amarro de montão

Veja a tia Clementina parece menina sempre a deputar
Vive cantando pagode e saracotiando pra lá e pra cá
Chico Buarque de Holanda 'tá tirando onda não quer trabalhar
Ele vive batendo uma bola e tocando viola de papo pro ar mas sabe viver

(Melhor é viver) melhor e viver cantando
As coisas do coração
É por isso que eu vivo no clube do samba
Nessa essa gente bamba eu me amarro de montão
É por isso que eu vivo no clube do samba
Essa gente bamba eu me amarro de montão

Melhor é viver melhor e viver cantando
As coisas do coração
É por isso que eu vivo no clube do samba
Nessa essa gente bamba eu me amarro de montão
É por isso que eu vivo no clube do samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão

(Melhor é viver) melhor e viver cantando
As coisas do coração
É por isso que eu vivo no clube do samba
Nessa essa gente bamba eu me amarro de montão
É por isso que eu vivo no clube do samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão

Melhor é viver cantando
Es mejor vivir cantando
As coisas do coração
Las cosas del corazón
É por isso que eu vivo no clube do samba
Por eso vivo en el club de la samba
Com essa gente bamba eu me amarro de montão
Con esta gente talentosa me encanta un montón
É por isso que eu vivo no clube do samba
Por eso vivo en el club de la samba
Nessa gente bamba eu me amarro de montão
En esta gente talentosa me encanta un montón
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(Es mejor vivir) es mejor vivir cantando
As coisas do coração
Las cosas del corazón
É por isso que eu vivo no clube do samba
Por eso vivo en el club de la samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão
Que esta gente talentosa me encanta un montón
É por isso que eu vivo no clube do samba
Por eso vivo en el club de la samba
Essa gente bamba eu me amarro de montão
Esta gente talentosa me encanta un montón
Tem gente de madureira de Vila Isabel e do Méier também
Hay gente de Madureira, de Vila Isabel y de Méier también
O pessoal da Mangueira, Leblon, Ipanema e da Vila Vintém
La gente de Mangueira, Leblon, Ipanema y de Vila Vintém
Uma morena bacana de Copacabana me disse João
Una morena guapa de Copacabana me dijo João
Eu passo toda semana com o clube do samba no meu coração
Paso toda la semana con el club de la samba en mi corazón
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(Es mejor vivir) es mejor vivir cantando
As coisas do coração (é por isso que eu vivo)
Las cosas del corazón (por eso vivo)
É por isso que eu vivo no clube do samba
Por eso vivo en el club de la samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão (pode crer que eu me amarro memo)
Que esta gente talentosa me encanta un montón (puedes creer que me encanta de verdad)
É por isso que eu vivo no clube do samba
Por eso vivo en el club de la samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão
Que esta gente talentosa me encanta un montón
A dona Ivone Lara me disse que a Clara esta muito bem
La señora Ivone Lara me dijo que Clara está muy bien
E que o novo trabalho da Beth Carvalho não da pra ninguém
Y que el nuevo trabajo de Beth Carvalho no tiene comparación
Vejam vocês Alcione e Roberto Ribeiro enfrentaram uma fila
Vean ustedes, Alcione y Roberto Ribeiro hicieron cola
Foram comprar o ingresso para assistir ao show do Martinho da Vila
Fueron a comprar el boleto para ver el show de Martinho da Vila
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(Es mejor vivir) es mejor vivir cantando
As coisas do coração
Las cosas del corazón
É por isso que eu vivo no clube do samba
Por eso vivo en el club de la samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão (é isso ai, coração cheio de felicidade)
Que esta gente talentosa me encanta un montón (eso es, corazón lleno de felicidad)
É por isso que eu vivo no clube do samba
Por eso vivo en el club de la samba
Essa gente bamba eu me amarro de montão
Esta gente talentosa me encanta un montón
Veja a tia Clementina parece menina sempre a deputar
Mira a la tía Clementina, parece una niña siempre a debatir
Vive cantando pagode e saracotiando pra lá e pra cá
Vive cantando pagode y bailando de aquí para allá
Chico Buarque de Holanda 'tá tirando onda não quer trabalhar
Chico Buarque de Holanda 'está pasándolo bien, no quiere trabajar
Ele vive batendo uma bola e tocando viola de papo pro ar mas sabe viver
Él vive jugando al fútbol y tocando la guitarra sin preocupaciones pero sabe vivir
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(Es mejor vivir) es mejor vivir cantando
As coisas do coração
Las cosas del corazón
É por isso que eu vivo no clube do samba
Por eso vivo en el club de la samba
Nessa essa gente bamba eu me amarro de montão
En esta gente talentosa me encanta un montón
É por isso que eu vivo no clube do samba
Por eso vivo en el club de la samba
Essa gente bamba eu me amarro de montão
Esta gente talentosa me encanta un montón
Melhor é viver melhor e viver cantando
Es mejor vivir es mejor vivir cantando
As coisas do coração
Las cosas del corazón
É por isso que eu vivo no clube do samba
Por eso vivo en el club de la samba
Nessa essa gente bamba eu me amarro de montão
En esta gente talentosa me encanta un montón
É por isso que eu vivo no clube do samba
Por eso vivo en el club de la samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão
Que esta gente talentosa me encanta un montón
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(Es mejor vivir) es mejor vivir cantando
As coisas do coração
Las cosas del corazón
É por isso que eu vivo no clube do samba
Por eso vivo en el club de la samba
Nessa essa gente bamba eu me amarro de montão
En esta gente talentosa me encanta un montón
É por isso que eu vivo no clube do samba
Por eso vivo en el club de la samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão
Que esta gente talentosa me encanta un montón
Melhor é viver cantando
It's better to live singing
As coisas do coração
The things of the heart
É por isso que eu vivo no clube do samba
That's why I live in the samba club
Com essa gente bamba eu me amarro de montão
With these samba masters I am totally hooked
É por isso que eu vivo no clube do samba
That's why I live in the samba club
Nessa gente bamba eu me amarro de montão
In these samba masters I am totally hooked
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(It's better to live) better to live singing
As coisas do coração
The things of the heart
É por isso que eu vivo no clube do samba
That's why I live in the samba club
Que essa gente bamba eu me amarro de montão
That these samba masters I am totally hooked
É por isso que eu vivo no clube do samba
That's why I live in the samba club
Essa gente bamba eu me amarro de montão
These samba masters I am totally hooked
Tem gente de madureira de Vila Isabel e do Méier também
There are people from Madureira, Vila Isabel and Méier too
O pessoal da Mangueira, Leblon, Ipanema e da Vila Vintém
The folks from Mangueira, Leblon, Ipanema and Vila Vintém
Uma morena bacana de Copacabana me disse João
A cool brunette from Copacabana told me, João
Eu passo toda semana com o clube do samba no meu coração
I spend every week with the samba club in my heart
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(It's better to live) better to live singing
As coisas do coração (é por isso que eu vivo)
The things of the heart (that's why I live)
É por isso que eu vivo no clube do samba
That's why I live in the samba club
Que essa gente bamba eu me amarro de montão (pode crer que eu me amarro memo)
That these samba masters I am totally hooked (you can believe I'm really hooked)
É por isso que eu vivo no clube do samba
That's why I live in the samba club
Que essa gente bamba eu me amarro de montão
That these samba masters I am totally hooked
A dona Ivone Lara me disse que a Clara esta muito bem
Dona Ivone Lara told me that Clara is doing very well
E que o novo trabalho da Beth Carvalho não da pra ninguém
And that Beth Carvalho's new work is unbeatable
Vejam vocês Alcione e Roberto Ribeiro enfrentaram uma fila
Look at you, Alcione and Roberto Ribeiro stood in a line
Foram comprar o ingresso para assistir ao show do Martinho da Vila
They went to buy the ticket to watch Martinho da Vila's show
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(It's better to live) better to live singing
As coisas do coração
The things of the heart
É por isso que eu vivo no clube do samba
That's why I live in the samba club
Que essa gente bamba eu me amarro de montão (é isso ai, coração cheio de felicidade)
That these samba masters I am totally hooked (that's it, heart full of happiness)
É por isso que eu vivo no clube do samba
That's why I live in the samba club
Essa gente bamba eu me amarro de montão
These samba masters I am totally hooked
Veja a tia Clementina parece menina sempre a deputar
Look at Aunt Clementina, she looks like a girl always arguing
Vive cantando pagode e saracotiando pra lá e pra cá
She lives singing pagode and dancing here and there
Chico Buarque de Holanda 'tá tirando onda não quer trabalhar
Chico Buarque de Holanda is having a blast and doesn't want to work
Ele vive batendo uma bola e tocando viola de papo pro ar mas sabe viver
He lives playing football and strumming the guitar, just hanging out but he knows how to live
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(It's better to live) better to live singing
As coisas do coração
The things of the heart
É por isso que eu vivo no clube do samba
That's why I live in the samba club
Nessa essa gente bamba eu me amarro de montão
In these samba masters I am totally hooked
É por isso que eu vivo no clube do samba
That's why I live in the samba club
Essa gente bamba eu me amarro de montão
These samba masters I am totally hooked
Melhor é viver melhor e viver cantando
It's better to live better to live singing
As coisas do coração
The things of the heart
É por isso que eu vivo no clube do samba
That's why I live in the samba club
Nessa essa gente bamba eu me amarro de montão
In these samba masters I am totally hooked
É por isso que eu vivo no clube do samba
That's why I live in the samba club
Que essa gente bamba eu me amarro de montão
That these samba masters I am totally hooked
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(It's better to live) better to live singing
As coisas do coração
The things of the heart
É por isso que eu vivo no clube do samba
That's why I live in the samba club
Nessa essa gente bamba eu me amarro de montão
In these samba masters I am totally hooked
É por isso que eu vivo no clube do samba
That's why I live in the samba club
Que essa gente bamba eu me amarro de montão
That these samba masters I am totally hooked
Melhor é viver cantando
Il est préférable de vivre en chantant
As coisas do coração
Les choses du cœur
É por isso que eu vivo no clube do samba
C'est pourquoi je vis dans le club de samba
Com essa gente bamba eu me amarro de montão
Avec ces gens talentueux, je suis vraiment accro
É por isso que eu vivo no clube do samba
C'est pourquoi je vis dans le club de samba
Nessa gente bamba eu me amarro de montão
Dans ces gens talentueux, je suis vraiment accro
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(Il est préférable de vivre) il est préférable de vivre en chantant
As coisas do coração
Les choses du cœur
É por isso que eu vivo no clube do samba
C'est pourquoi je vis dans le club de samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão
Ces gens talentueux, je suis vraiment accro
É por isso que eu vivo no clube do samba
C'est pourquoi je vis dans le club de samba
Essa gente bamba eu me amarro de montão
Ces gens talentueux, je suis vraiment accro
Tem gente de madureira de Vila Isabel e do Méier também
Il y a des gens de Madureira, de Vila Isabel et de Méier aussi
O pessoal da Mangueira, Leblon, Ipanema e da Vila Vintém
Les gens de Mangueira, Leblon, Ipanema et Vila Vintém
Uma morena bacana de Copacabana me disse João
Une belle brune de Copacabana m'a dit João
Eu passo toda semana com o clube do samba no meu coração
Je passe chaque semaine avec le club de samba dans mon cœur
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(Il est préférable de vivre) il est préférable de vivre en chantant
As coisas do coração (é por isso que eu vivo)
Les choses du cœur (c'est pourquoi je vis)
É por isso que eu vivo no clube do samba
C'est pourquoi je vis dans le club de samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão (pode crer que eu me amarro memo)
Ces gens talentueux, je suis vraiment accro (tu peux croire que je suis vraiment accro)
É por isso que eu vivo no clube do samba
C'est pourquoi je vis dans le club de samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão
Ces gens talentueux, je suis vraiment accro
A dona Ivone Lara me disse que a Clara esta muito bem
Madame Ivone Lara m'a dit que Clara va très bien
E que o novo trabalho da Beth Carvalho não da pra ninguém
Et que le nouveau travail de Beth Carvalho est incomparable
Vejam vocês Alcione e Roberto Ribeiro enfrentaram uma fila
Voyez-vous, Alcione et Roberto Ribeiro ont fait la queue
Foram comprar o ingresso para assistir ao show do Martinho da Vila
Ils sont allés acheter des billets pour le spectacle de Martinho da Vila
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(Il est préférable de vivre) il est préférable de vivre en chantant
As coisas do coração
Les choses du cœur
É por isso que eu vivo no clube do samba
C'est pourquoi je vis dans le club de samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão (é isso ai, coração cheio de felicidade)
Ces gens talentueux, je suis vraiment accro (c'est ça, cœur plein de bonheur)
É por isso que eu vivo no clube do samba
C'est pourquoi je vis dans le club de samba
Essa gente bamba eu me amarro de montão
Ces gens talentueux, je suis vraiment accro
Veja a tia Clementina parece menina sempre a deputar
Regardez tante Clementina, elle semble toujours jeune et dynamique
Vive cantando pagode e saracotiando pra lá e pra cá
Elle chante toujours du pagode et danse de partout
Chico Buarque de Holanda 'tá tirando onda não quer trabalhar
Chico Buarque de Holanda se la coule douce, il ne veut pas travailler
Ele vive batendo uma bola e tocando viola de papo pro ar mas sabe viver
Il passe son temps à jouer au football et à jouer de la guitare, mais il sait vivre
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(Il est préférable de vivre) il est préférable de vivre en chantant
As coisas do coração
Les choses du cœur
É por isso que eu vivo no clube do samba
C'est pourquoi je vis dans le club de samba
Nessa essa gente bamba eu me amarro de montão
Dans ces gens talentueux, je suis vraiment accro
É por isso que eu vivo no clube do samba
C'est pourquoi je vis dans le club de samba
Essa gente bamba eu me amarro de montão
Ces gens talentueux, je suis vraiment accro
Melhor é viver melhor e viver cantando
Il est préférable de vivre, il est préférable de vivre en chantant
As coisas do coração
Les choses du cœur
É por isso que eu vivo no clube do samba
C'est pourquoi je vis dans le club de samba
Nessa essa gente bamba eu me amarro de montão
Dans ces gens talentueux, je suis vraiment accro
É por isso que eu vivo no clube do samba
C'est pourquoi je vis dans le club de samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão
Ces gens talentueux, je suis vraiment accro
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(Il est préférable de vivre) il est préférable de vivre en chantant
As coisas do coração
Les choses du cœur
É por isso que eu vivo no clube do samba
C'est pourquoi je vis dans le club de samba
Nessa essa gente bamba eu me amarro de montão
Dans ces gens talentueux, je suis vraiment accro
É por isso que eu vivo no clube do samba
C'est pourquoi je vis dans le club de samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão
Ces gens talentueux, je suis vraiment accro
Melhor é viver cantando
Besser ist es, singend zu leben
As coisas do coração
Die Dinge des Herzens
É por isso que eu vivo no clube do samba
Deshalb lebe ich im Samba-Club
Com essa gente bamba eu me amarro de montão
Mit diesen talentierten Leuten bin ich total verknallt
É por isso que eu vivo no clube do samba
Deshalb lebe ich im Samba-Club
Nessa gente bamba eu me amarro de montão
In diese talentierten Leute bin ich total verknallt
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(Besser ist es zu leben) besser ist es, singend zu leben
As coisas do coração
Die Dinge des Herzens
É por isso que eu vivo no clube do samba
Deshalb lebe ich im Samba-Club
Que essa gente bamba eu me amarro de montão
Dass ich total in diese talentierten Leute verknallt bin
É por isso que eu vivo no clube do samba
Deshalb lebe ich im Samba-Club
Essa gente bamba eu me amarro de montão
Diese talentierten Leute, in die ich total verknallt bin
Tem gente de madureira de Vila Isabel e do Méier também
Es gibt Leute aus Madureira, Vila Isabel und Méier auch
O pessoal da Mangueira, Leblon, Ipanema e da Vila Vintém
Die Leute von Mangueira, Leblon, Ipanema und Vila Vintém
Uma morena bacana de Copacabana me disse João
Eine hübsche Brünette aus Copacabana sagte mir, João
Eu passo toda semana com o clube do samba no meu coração
Ich verbringe jede Woche mit dem Samba-Club in meinem Herzen
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(Besser ist es zu leben) besser ist es, singend zu leben
As coisas do coração (é por isso que eu vivo)
Die Dinge des Herzens (deshalb lebe ich)
É por isso que eu vivo no clube do samba
Deshalb lebe ich im Samba-Club
Que essa gente bamba eu me amarro de montão (pode crer que eu me amarro memo)
Dass ich total in diese talentierten Leute verknallt bin (du kannst glauben, dass ich total verknallt bin)
É por isso que eu vivo no clube do samba
Deshalb lebe ich im Samba-Club
Que essa gente bamba eu me amarro de montão
Dass ich total in diese talentierten Leute verknallt bin
A dona Ivone Lara me disse que a Clara esta muito bem
Frau Ivone Lara hat mir gesagt, dass Clara sehr gut geht
E que o novo trabalho da Beth Carvalho não da pra ninguém
Und dass die neue Arbeit von Beth Carvalho unschlagbar ist
Vejam vocês Alcione e Roberto Ribeiro enfrentaram uma fila
Seht euch Alcione und Roberto Ribeiro an, sie standen in einer Schlange
Foram comprar o ingresso para assistir ao show do Martinho da Vila
Sie kauften Tickets, um die Show von Martinho da Vila zu sehen
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(Besser ist es zu leben) besser ist es, singend zu leben
As coisas do coração
Die Dinge des Herzens
É por isso que eu vivo no clube do samba
Deshalb lebe ich im Samba-Club
Que essa gente bamba eu me amarro de montão (é isso ai, coração cheio de felicidade)
Dass ich total in diese talentierten Leute verknallt bin (genau, Herz voller Glück)
É por isso que eu vivo no clube do samba
Deshalb lebe ich im Samba-Club
Essa gente bamba eu me amarro de montão
Diese talentierten Leute, in die ich total verknallt bin
Veja a tia Clementina parece menina sempre a deputar
Schau dir Tante Clementina an, sie sieht immer aus wie ein Mädchen, immer am Reden
Vive cantando pagode e saracotiando pra lá e pra cá
Sie singt ständig Pagode und tanzt hin und her
Chico Buarque de Holanda 'tá tirando onda não quer trabalhar
Chico Buarque de Holanda macht sich lustig und will nicht arbeiten
Ele vive batendo uma bola e tocando viola de papo pro ar mas sabe viver
Er verbringt seine Zeit mit Fußballspielen und Gitarrespielen, aber er weiß, wie man lebt
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(Besser ist es zu leben) besser ist es, singend zu leben
As coisas do coração
Die Dinge des Herzens
É por isso que eu vivo no clube do samba
Deshalb lebe ich im Samba-Club
Nessa essa gente bamba eu me amarro de montão
In diese talentierten Leute bin ich total verknallt
É por isso que eu vivo no clube do samba
Deshalb lebe ich im Samba-Club
Essa gente bamba eu me amarro de montão
Diese talentierten Leute, in die ich total verknallt bin
Melhor é viver melhor e viver cantando
Besser ist es zu leben, besser ist es, singend zu leben
As coisas do coração
Die Dinge des Herzens
É por isso que eu vivo no clube do samba
Deshalb lebe ich im Samba-Club
Nessa essa gente bamba eu me amarro de montão
In diese talentierten Leute bin ich total verknallt
É por isso que eu vivo no clube do samba
Deshalb lebe ich im Samba-Club
Que essa gente bamba eu me amarro de montão
Dass ich total in diese talentierten Leute verknallt bin
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(Besser ist es zu leben) besser ist es, singend zu leben
As coisas do coração
Die Dinge des Herzens
É por isso que eu vivo no clube do samba
Deshalb lebe ich im Samba-Club
Nessa essa gente bamba eu me amarro de montão
In diese talentierten Leute bin ich total verknallt
É por isso que eu vivo no clube do samba
Deshalb lebe ich im Samba-Club
Que essa gente bamba eu me amarro de montão
Dass ich total in diese talentierten Leute verknallt bin
Melhor é viver cantando
È meglio vivere cantando
As coisas do coração
Le cose del cuore
É por isso que eu vivo no clube do samba
È per questo che vivo nel club del samba
Com essa gente bamba eu me amarro de montão
Con questa gente di talento mi piace un sacco
É por isso que eu vivo no clube do samba
È per questo che vivo nel club del samba
Nessa gente bamba eu me amarro de montão
In questa gente di talento mi piace un sacco
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(È meglio vivere) è meglio vivere cantando
As coisas do coração
Le cose del cuore
É por isso que eu vivo no clube do samba
È per questo che vivo nel club del samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão
Che questa gente di talento mi piace un sacco
É por isso que eu vivo no clube do samba
È per questo che vivo nel club del samba
Essa gente bamba eu me amarro de montão
Questa gente di talento mi piace un sacco
Tem gente de madureira de Vila Isabel e do Méier também
Ci sono persone da Madureira, da Vila Isabel e anche da Méier
O pessoal da Mangueira, Leblon, Ipanema e da Vila Vintém
Il personale da Mangueira, Leblon, Ipanema e da Vila Vintém
Uma morena bacana de Copacabana me disse João
Una bruna carina da Copacabana mi ha detto João
Eu passo toda semana com o clube do samba no meu coração
Passo ogni settimana con il club del samba nel mio cuore
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(È meglio vivere) è meglio vivere cantando
As coisas do coração (é por isso que eu vivo)
Le cose del cuore (è per questo che vivo)
É por isso que eu vivo no clube do samba
È per questo che vivo nel club del samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão (pode crer que eu me amarro memo)
Che questa gente di talento mi piace un sacco (puoi credere che mi piace davvero)
É por isso que eu vivo no clube do samba
È per questo che vivo nel club del samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão
Che questa gente di talento mi piace un sacco
A dona Ivone Lara me disse que a Clara esta muito bem
La signora Ivone Lara mi ha detto che Clara sta molto bene
E que o novo trabalho da Beth Carvalho não da pra ninguém
E che il nuovo lavoro di Beth Carvalho non c'è per nessuno
Vejam vocês Alcione e Roberto Ribeiro enfrentaram uma fila
Vedete voi Alcione e Roberto Ribeiro hanno affrontato una fila
Foram comprar o ingresso para assistir ao show do Martinho da Vila
Sono andati a comprare il biglietto per assistere allo spettacolo di Martinho da Vila
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(È meglio vivere) è meglio vivere cantando
As coisas do coração
Le cose del cuore
É por isso que eu vivo no clube do samba
È per questo che vivo nel club del samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão (é isso ai, coração cheio de felicidade)
Che questa gente di talento mi piace un sacco (è così, cuore pieno di felicità)
É por isso que eu vivo no clube do samba
È per questo che vivo nel club del samba
Essa gente bamba eu me amarro de montão
Questa gente di talento mi piace un sacco
Veja a tia Clementina parece menina sempre a deputar
Guarda la zia Clementina sembra una ragazza sempre a discutere
Vive cantando pagode e saracotiando pra lá e pra cá
Vive cantando pagode e ballando da una parte all'altra
Chico Buarque de Holanda 'tá tirando onda não quer trabalhar
Chico Buarque de Holanda sta scherzando non vuole lavorare
Ele vive batendo uma bola e tocando viola de papo pro ar mas sabe viver
Vive giocando a pallone e suonando la chitarra senza fare niente ma sa vivere
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(È meglio vivere) è meglio vivere cantando
As coisas do coração
Le cose del cuore
É por isso que eu vivo no clube do samba
È per questo che vivo nel club del samba
Nessa essa gente bamba eu me amarro de montão
In questa gente di talento mi piace un sacco
É por isso que eu vivo no clube do samba
È per questo che vivo nel club del samba
Essa gente bamba eu me amarro de montão
Questa gente di talento mi piace un sacco
Melhor é viver melhor e viver cantando
È meglio vivere, è meglio vivere cantando
As coisas do coração
Le cose del cuore
É por isso que eu vivo no clube do samba
È per questo che vivo nel club del samba
Nessa essa gente bamba eu me amarro de montão
In questa gente di talento mi piace un sacco
É por isso que eu vivo no clube do samba
È per questo che vivo nel club del samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão
Che questa gente di talento mi piace un sacco
(Melhor é viver) melhor e viver cantando
(È meglio vivere) è meglio vivere cantando
As coisas do coração
Le cose del cuore
É por isso que eu vivo no clube do samba
È per questo che vivo nel club del samba
Nessa essa gente bamba eu me amarro de montão
In questa gente di talento mi piace un sacco
É por isso que eu vivo no clube do samba
È per questo che vivo nel club del samba
Que essa gente bamba eu me amarro de montão
Che questa gente di talento mi piace un sacco

Curiosidades sobre la música Clube Do Samba del Seu Jorge

¿Quién compuso la canción “Clube Do Samba” de Seu Jorge?
La canción “Clube Do Samba” de Seu Jorge fue compuesta por Joao Baptista Nogueira Junior.

Músicas más populares de Seu Jorge

Otros artistas de MPB