Dors ma chérie, dors, tu es si belle
N'écoute pas le bruit des sirènes
Il fait froid dehors, faut pas que ça gène tes rêves
Toi tu ne risques rien t'as le pyjama "Reine des Neiges"
Dors ma chérie, dors, il se fait très tard
Demain c'est le petit jour d'école
Le soleil s'est couché, là il éclaire les étoiles
À cette heure-ci la récré vient de sonner dans la cour des hommes
Dors ma chérie, dors, laisse-les jouer à leur grand jeu
T'as tout ce qu'il te faut comme jouets ici je crois nan?
Le soir comme Dark Vador le monde reprend un souffle étrange
Il ressemble un peu au cimetière d'éléphants dans le Roi Lion
Mais il finira pas comme Mufasa Papa
On le battra pas! Il n'aura d'yeux que pour ton frère et pour toi
Hakuna matata, il connait les hyènes, les méchants loups et les ogres
Il leur a même donné des cours de bachata
Allez dors ma chérie, dors, là l'automne est la saison
Alors Papa part écrire il sera à quelques murs de toi
Promis demain on essayera de faire s'envoler la maison
Comme Fredericksen on accrochera des milliers de ballons sur le toit
Dors
Dors ma chérie, dors
Dors
Dors ma chérie, dors
Allez dors ma chérie, dors, pendant ce temps je monte la garde
Aucun cauchemar ne va franchir cette porte
Si souvent Papa sort c'est pour aller prendre le monde
Pour ramener à ton frère et toi le plan des cités d'or
Allez dors ma chérie, dors, il n'y a pas le moindre monstre
Regarde, avant de partir au paradis des hommes
Si souvent Papa sort c'est pour aller prendre le monde
Faire de ton frère et toi les nouveaux rois des cités d'or
Dors ma chérie, dors, papa est là, il t'aime
Jusqu'à ce que tu deviennes reine et grande
Dors ne t'inquiètes pas, je suis là je ne finirai pas comme Mufasa
Ton Papa ne laissera pas le ciel le prendre, dors
Dors ma chérie, dors
Dors ma chérie
Dors ma chérie, dors, pendant ce temps je monte la garde
Aucun cauchemar ne va franchir ces portes
Si souvent Papa sort c'est pour aller prendre le monde
Vous ramener à ton frère et toi le plan des cités d'or
Allez dors ma chérie, dors, il n'y a pas le moindre monstre
Regarde, avant de partir au paradis des Hommes
Si souvent papa sort c'est pour aller prendre le monde
Faire de ton frère et toi les nouveaux rois des cités d'or (dors)
Dors ma chérie, dors, tu es si belle
Duerme mi querida, duerme, eres tan hermosa
N'écoute pas le bruit des sirènes
No escuches el ruido de las sirenas
Il fait froid dehors, faut pas que ça gène tes rêves
Hace frío afuera, no debe molestar tus sueños
Toi tu ne risques rien t'as le pyjama "Reine des Neiges"
Tú no corres ningún riesgo, tienes el pijama de "Reina de las Nieves"
Dors ma chérie, dors, il se fait très tard
Duerme mi querida, duerme, se está haciendo muy tarde
Demain c'est le petit jour d'école
Mañana es el pequeño día de escuela
Le soleil s'est couché, là il éclaire les étoiles
El sol se ha puesto, ahora ilumina las estrellas
À cette heure-ci la récré vient de sonner dans la cour des hommes
A esta hora, el recreo acaba de sonar en el patio de los hombres
Dors ma chérie, dors, laisse-les jouer à leur grand jeu
Duerme mi querida, duerme, déjalos jugar a su gran juego
T'as tout ce qu'il te faut comme jouets ici je crois nan?
¿Tienes todo lo que necesitas como juguetes aquí, verdad?
Le soir comme Dark Vador le monde reprend un souffle étrange
Por la noche, como Darth Vader, el mundo toma un aliento extraño
Il ressemble un peu au cimetière d'éléphants dans le Roi Lion
Se parece un poco al cementerio de elefantes en El Rey León
Mais il finira pas comme Mufasa Papa
Pero no terminará como Mufasa, Papá
On le battra pas! Il n'aura d'yeux que pour ton frère et pour toi
¡No lo venceremos! Solo tendrá ojos para tu hermano y para ti
Hakuna matata, il connait les hyènes, les méchants loups et les ogres
Hakuna matata, conoce a las hienas, los lobos malos y los ogros
Il leur a même donné des cours de bachata
Incluso les ha dado clases de bachata
Allez dors ma chérie, dors, là l'automne est la saison
Vamos, duerme mi querida, duerme, el otoño es la temporada
Alors Papa part écrire il sera à quelques murs de toi
Entonces Papá se va a escribir, estará a unos muros de ti
Promis demain on essayera de faire s'envoler la maison
Prometido, mañana intentaremos hacer volar la casa
Comme Fredericksen on accrochera des milliers de ballons sur le toit
Como Fredericksen, colgaremos miles de globos en el techo
Dors
Duerme
Dors ma chérie, dors
Duerme mi querida, duerme
Dors
Duerme
Dors ma chérie, dors
Duerme mi querida, duerme
Allez dors ma chérie, dors, pendant ce temps je monte la garde
Vamos, duerme mi querida, duerme, mientras tanto, yo monto guardia
Aucun cauchemar ne va franchir cette porte
Ninguna pesadilla cruzará esta puerta
Si souvent Papa sort c'est pour aller prendre le monde
Si Papá sale a menudo es para ir a tomar el mundo
Pour ramener à ton frère et toi le plan des cités d'or
Para traer a tu hermano y a ti el mapa de las ciudades de oro
Allez dors ma chérie, dors, il n'y a pas le moindre monstre
Vamos, duerme mi querida, duerme, no hay ningún monstruo
Regarde, avant de partir au paradis des hommes
Mira, antes de ir al paraíso de los hombres
Si souvent Papa sort c'est pour aller prendre le monde
Si Papá sale a menudo es para ir a tomar el mundo
Faire de ton frère et toi les nouveaux rois des cités d'or
Hacer de tu hermano y de ti los nuevos reyes de las ciudades de oro
Dors ma chérie, dors, papa est là, il t'aime
Duerme mi querida, duerme, papá está aquí, te ama
Jusqu'à ce que tu deviennes reine et grande
Hasta que te conviertas en reina y grande
Dors ne t'inquiètes pas, je suis là je ne finirai pas comme Mufasa
Duerme, no te preocupes, estoy aquí, no terminaré como Mufasa
Ton Papa ne laissera pas le ciel le prendre, dors
Tu Papá no dejará que el cielo lo tome, duerme
Dors ma chérie, dors
Duerme mi querida, duerme
Dors ma chérie
Duerme mi querida
Dors ma chérie, dors, pendant ce temps je monte la garde
Duerme mi querida, duerme, mientras tanto, yo monto guardia
Aucun cauchemar ne va franchir ces portes
Ninguna pesadilla cruzará estas puertas
Si souvent Papa sort c'est pour aller prendre le monde
Si Papá sale a menudo es para ir a tomar el mundo
Vous ramener à ton frère et toi le plan des cités d'or
Traerte a ti y a tu hermano el mapa de las ciudades de oro
Allez dors ma chérie, dors, il n'y a pas le moindre monstre
Vamos, duerme mi querida, duerme, no hay ningún monstruo
Regarde, avant de partir au paradis des Hommes
Mira, antes de ir al paraíso de los hombres
Si souvent papa sort c'est pour aller prendre le monde
Si Papá sale a menudo es para ir a tomar el mundo
Faire de ton frère et toi les nouveaux rois des cités d'or (dors)
Hacer de tu hermano y de ti los nuevos reyes de las ciudades de oro (duerme)
Dors ma chérie, dors, tu es si belle
Dorme minha querida, durma, você é tão bela
N'écoute pas le bruit des sirènes
Não escute o barulho das sirenes
Il fait froid dehors, faut pas que ça gène tes rêves
Está frio lá fora, não deixe isso atrapalhar seus sonhos
Toi tu ne risques rien t'as le pyjama "Reine des Neiges"
Você não corre riscos, tem o pijama "Rainha das Neves"
Dors ma chérie, dors, il se fait très tard
Dorme minha querida, durma, está muito tarde
Demain c'est le petit jour d'école
Amanhã é dia de escola
Le soleil s'est couché, là il éclaire les étoiles
O sol se pôs, agora ilumina as estrelas
À cette heure-ci la récré vient de sonner dans la cour des hommes
A essa hora o recreio acabou de tocar no pátio dos homens
Dors ma chérie, dors, laisse-les jouer à leur grand jeu
Dorme minha querida, durma, deixe-os jogar o grande jogo
T'as tout ce qu'il te faut comme jouets ici je crois nan?
Você tem todos os brinquedos que precisa aqui, eu acho, não?
Le soir comme Dark Vador le monde reprend un souffle étrange
À noite, como Darth Vader, o mundo retoma um fôlego estranho
Il ressemble un peu au cimetière d'éléphants dans le Roi Lion
Ele se parece um pouco com o cemitério de elefantes no Rei Leão
Mais il finira pas comme Mufasa Papa
Mas ele não vai acabar como Mufasa, papai
On le battra pas! Il n'aura d'yeux que pour ton frère et pour toi
Nós não vamos perdê-lo! Ele só terá olhos para seu irmão e para você
Hakuna matata, il connait les hyènes, les méchants loups et les ogres
Hakuna matata, ele conhece as hienas, os lobos maus e os ogros
Il leur a même donné des cours de bachata
Ele até deu aulas de bachata para eles
Allez dors ma chérie, dors, là l'automne est la saison
Vamos, durma minha querida, durma, o outono é a estação
Alors Papa part écrire il sera à quelques murs de toi
Então papai vai escrever, ele estará a alguns muros de você
Promis demain on essayera de faire s'envoler la maison
Prometo que amanhã tentaremos fazer a casa voar
Comme Fredericksen on accrochera des milliers de ballons sur le toit
Como Fredericksen, penduraremos milhares de balões no telhado
Dors
Durma
Dors ma chérie, dors
Durma minha querida, durma
Dors
Durma
Dors ma chérie, dors
Durma minha querida, durma
Allez dors ma chérie, dors, pendant ce temps je monte la garde
Vamos, durma minha querida, durma, enquanto isso eu fico de guarda
Aucun cauchemar ne va franchir cette porte
Nenhum pesadelo vai atravessar essa porta
Si souvent Papa sort c'est pour aller prendre le monde
Se papai sai com frequência, é para conquistar o mundo
Pour ramener à ton frère et toi le plan des cités d'or
Para trazer para você e seu irmão o mapa das cidades de ouro
Allez dors ma chérie, dors, il n'y a pas le moindre monstre
Vamos, durma minha querida, durma, não há nenhum monstro
Regarde, avant de partir au paradis des hommes
Olhe, antes de partir para o paraíso dos homens
Si souvent Papa sort c'est pour aller prendre le monde
Se papai sai com frequência, é para conquistar o mundo
Faire de ton frère et toi les nouveaux rois des cités d'or
Fazer de você e seu irmão os novos reis das cidades de ouro
Dors ma chérie, dors, papa est là, il t'aime
Durma minha querida, durma, papai está aqui, ele te ama
Jusqu'à ce que tu deviennes reine et grande
Até você se tornar rainha e grande
Dors ne t'inquiètes pas, je suis là je ne finirai pas comme Mufasa
Durma, não se preocupe, eu estou aqui, eu não vou acabar como Mufasa
Ton Papa ne laissera pas le ciel le prendre, dors
Seu papai não vai deixar o céu levá-lo, durma
Dors ma chérie, dors
Durma minha querida, durma
Dors ma chérie
Durma minha querida
Dors ma chérie, dors, pendant ce temps je monte la garde
Durma minha querida, durma, enquanto isso eu fico de guarda
Aucun cauchemar ne va franchir ces portes
Nenhum pesadelo vai atravessar essas portas
Si souvent Papa sort c'est pour aller prendre le monde
Se papai sai com frequência, é para conquistar o mundo
Vous ramener à ton frère et toi le plan des cités d'or
Para trazer para você e seu irmão o mapa das cidades de ouro
Allez dors ma chérie, dors, il n'y a pas le moindre monstre
Vamos, durma minha querida, durma, não há nenhum monstro
Regarde, avant de partir au paradis des Hommes
Olhe, antes de partir para o paraíso dos homens
Si souvent papa sort c'est pour aller prendre le monde
Se papai sai com frequência, é para conquistar o mundo
Faire de ton frère et toi les nouveaux rois des cités d'or (dors)
Fazer de você e seu irmão os novos reis das cidades de ouro (durma)
Dors ma chérie, dors, tu es si belle
Sleep my darling, sleep, you are so beautiful
N'écoute pas le bruit des sirènes
Don't listen to the noise of the sirens
Il fait froid dehors, faut pas que ça gène tes rêves
It's cold outside, it shouldn't disturb your dreams
Toi tu ne risques rien t'as le pyjama "Reine des Neiges"
You're safe, you have your "Frozen" pajamas
Dors ma chérie, dors, il se fait très tard
Sleep my darling, sleep, it's getting very late
Demain c'est le petit jour d'école
Tomorrow is a school day
Le soleil s'est couché, là il éclaire les étoiles
The sun has set, now it's lighting up the stars
À cette heure-ci la récré vient de sonner dans la cour des hommes
At this hour, recess has just rung in the courtyard of men
Dors ma chérie, dors, laisse-les jouer à leur grand jeu
Sleep my darling, sleep, let them play their big game
T'as tout ce qu'il te faut comme jouets ici je crois nan?
You have all the toys you need here, don't you?
Le soir comme Dark Vador le monde reprend un souffle étrange
In the evening like Darth Vader the world takes a strange breath
Il ressemble un peu au cimetière d'éléphants dans le Roi Lion
It looks a bit like the elephant graveyard in The Lion King
Mais il finira pas comme Mufasa Papa
But it won't end like Mufasa, Dad
On le battra pas! Il n'aura d'yeux que pour ton frère et pour toi
We won't beat it! It will only have eyes for your brother and you
Hakuna matata, il connait les hyènes, les méchants loups et les ogres
Hakuna matata, he knows the hyenas, the bad wolves and the ogres
Il leur a même donné des cours de bachata
He even gave them bachata lessons
Allez dors ma chérie, dors, là l'automne est la saison
Come on sleep my darling, sleep, autumn is the season
Alors Papa part écrire il sera à quelques murs de toi
So Dad goes to write, he'll be just a few walls away from you
Promis demain on essayera de faire s'envoler la maison
Promise tomorrow we'll try to make the house fly
Comme Fredericksen on accrochera des milliers de ballons sur le toit
Like Fredericksen, we'll hang thousands of balloons on the roof
Dors
Sleep
Dors ma chérie, dors
Sleep my darling, sleep
Dors
Sleep
Dors ma chérie, dors
Sleep my darling, sleep
Allez dors ma chérie, dors, pendant ce temps je monte la garde
Come on sleep my darling, sleep, meanwhile I'm standing guard
Aucun cauchemar ne va franchir cette porte
No nightmare will cross this door
Si souvent Papa sort c'est pour aller prendre le monde
If Dad often goes out, it's to take on the world
Pour ramener à ton frère et toi le plan des cités d'or
To bring back to your brother and you the map of the golden cities
Allez dors ma chérie, dors, il n'y a pas le moindre monstre
Come on sleep my darling, sleep, there's not a single monster
Regarde, avant de partir au paradis des hommes
Look, before going to the paradise of men
Si souvent Papa sort c'est pour aller prendre le monde
If Dad often goes out, it's to take on the world
Faire de ton frère et toi les nouveaux rois des cités d'or
To make your brother and you the new kings of the golden cities
Dors ma chérie, dors, papa est là, il t'aime
Sleep my darling, sleep, dad is here, he loves you
Jusqu'à ce que tu deviennes reine et grande
Until you become queen and grown up
Dors ne t'inquiètes pas, je suis là je ne finirai pas comme Mufasa
Sleep don't worry, I'm here I won't end up like Mufasa
Ton Papa ne laissera pas le ciel le prendre, dors
Your Dad won't let the sky take him, sleep
Dors ma chérie, dors
Sleep my darling, sleep
Dors ma chérie
Sleep my darling
Dors ma chérie, dors, pendant ce temps je monte la garde
Sleep my darling, sleep, meanwhile I'm standing guard
Aucun cauchemar ne va franchir ces portes
No nightmare will cross these doors
Si souvent Papa sort c'est pour aller prendre le monde
If Dad often goes out, it's to take on the world
Vous ramener à ton frère et toi le plan des cités d'or
To bring back to your brother and you the map of the golden cities
Allez dors ma chérie, dors, il n'y a pas le moindre monstre
Come on sleep my darling, sleep, there's not a single monster
Regarde, avant de partir au paradis des Hommes
Look, before going to the paradise of men
Si souvent papa sort c'est pour aller prendre le monde
If Dad often goes out, it's to take on the world
Faire de ton frère et toi les nouveaux rois des cités d'or (dors)
To make your brother and you the new kings of the golden cities (sleep)
Dors ma chérie, dors, tu es si belle
Schlaf meine Süße, schlaf, du bist so schön
N'écoute pas le bruit des sirènes
Hör nicht auf das Geräusch der Sirenen
Il fait froid dehors, faut pas que ça gène tes rêves
Es ist kalt draußen, lass es deine Träume nicht stören
Toi tu ne risques rien t'as le pyjama "Reine des Neiges"
Du bist sicher, du hast den „Eiskönigin“ Pyjama an
Dors ma chérie, dors, il se fait très tard
Schlaf meine Süße, schlaf, es wird sehr spät
Demain c'est le petit jour d'école
Morgen ist der erste Schultag
Le soleil s'est couché, là il éclaire les étoiles
Die Sonne ist untergegangen, jetzt beleuchtet sie die Sterne
À cette heure-ci la récré vient de sonner dans la cour des hommes
Um diese Zeit hat die Pause im Männerhof gerade geläutet
Dors ma chérie, dors, laisse-les jouer à leur grand jeu
Schlaf meine Süße, schlaf, lass sie ihr großes Spiel spielen
T'as tout ce qu'il te faut comme jouets ici je crois nan?
Du hast alles, was du als Spielzeug hier brauchst, glaube ich, oder?
Le soir comme Dark Vador le monde reprend un souffle étrange
Abends nimmt die Welt wie Darth Vader einen seltsamen Atemzug
Il ressemble un peu au cimetière d'éléphants dans le Roi Lion
Es ähnelt ein wenig dem Elefantenfriedhof im König der Löwen
Mais il finira pas comme Mufasa Papa
Aber es wird nicht wie Mufasa enden, Papa
On le battra pas! Il n'aura d'yeux que pour ton frère et pour toi
Wir werden es nicht schlagen! Es wird nur Augen für deinen Bruder und dich haben
Hakuna matata, il connait les hyènes, les méchants loups et les ogres
Hakuna matata, er kennt die Hyänen, die bösen Wölfe und die Oger
Il leur a même donné des cours de bachata
Er hat ihnen sogar Bachata-Unterricht gegeben
Allez dors ma chérie, dors, là l'automne est la saison
Komm schon, schlaf meine Süße, schlaf, jetzt ist Herbst die Jahreszeit
Alors Papa part écrire il sera à quelques murs de toi
Also geht Papa schreiben, er wird nur ein paar Wände von dir entfernt sein
Promis demain on essayera de faire s'envoler la maison
Versprochen, morgen werden wir versuchen, das Haus fliegen zu lassen
Comme Fredericksen on accrochera des milliers de ballons sur le toit
Wie Fredericksen werden wir tausende von Ballons auf dem Dach befestigen
Dors
Schlaf
Dors ma chérie, dors
Schlaf meine Süße, schlaf
Dors
Schlaf
Dors ma chérie, dors
Schlaf meine Süße, schlaf
Allez dors ma chérie, dors, pendant ce temps je monte la garde
Komm schon, schlaf meine Süße, schlaf, währenddessen halte ich Wache
Aucun cauchemar ne va franchir cette porte
Kein Alptraum wird diese Tür durchqueren
Si souvent Papa sort c'est pour aller prendre le monde
Wenn Papa oft ausgeht, dann um die Welt zu erobern
Pour ramener à ton frère et toi le plan des cités d'or
Um deinem Bruder und dir den Plan der goldenen Städte zu bringen
Allez dors ma chérie, dors, il n'y a pas le moindre monstre
Komm schon, schlaf meine Süße, schlaf, es gibt kein Monster
Regarde, avant de partir au paradis des hommes
Schau, bevor er ins Paradies der Männer geht
Si souvent Papa sort c'est pour aller prendre le monde
Wenn Papa oft ausgeht, dann um die Welt zu erobern
Faire de ton frère et toi les nouveaux rois des cités d'or
Um aus deinem Bruder und dir die neuen Könige der goldenen Städte zu machen
Dors ma chérie, dors, papa est là, il t'aime
Schlaf meine Süße, schlaf, Papa ist hier, er liebt dich
Jusqu'à ce que tu deviennes reine et grande
Bis du Königin und groß wirst
Dors ne t'inquiètes pas, je suis là je ne finirai pas comme Mufasa
Schlaf, mach dir keine Sorgen, ich bin hier, ich werde nicht wie Mufasa enden
Ton Papa ne laissera pas le ciel le prendre, dors
Dein Papa wird den Himmel nicht nehmen lassen, schlaf
Dors ma chérie, dors
Schlaf meine Süße, schlaf
Dors ma chérie
Schlaf meine Süße
Dors ma chérie, dors, pendant ce temps je monte la garde
Schlaf meine Süße, schlaf, währenddessen halte ich Wache
Aucun cauchemar ne va franchir ces portes
Kein Alptraum wird diese Türen durchqueren
Si souvent Papa sort c'est pour aller prendre le monde
Wenn Papa oft ausgeht, dann um die Welt zu erobern
Vous ramener à ton frère et toi le plan des cités d'or
Um deinem Bruder und dir den Plan der goldenen Städte zu bringen
Allez dors ma chérie, dors, il n'y a pas le moindre monstre
Komm schon, schlaf meine Süße, schlaf, es gibt kein Monster
Regarde, avant de partir au paradis des Hommes
Schau, bevor er ins Paradies der Männer geht
Si souvent papa sort c'est pour aller prendre le monde
Wenn Papa oft ausgeht, dann um die Welt zu erobern
Faire de ton frère et toi les nouveaux rois des cités d'or (dors)
Um aus deinem Bruder und dir die neuen Könige der goldenen Städte zu machen (schlaf)
Dors ma chérie, dors, tu es si belle
Dormi, mia cara, dormi, sei così bella
N'écoute pas le bruit des sirènes
Non ascoltare il rumore delle sirene
Il fait froid dehors, faut pas que ça gène tes rêves
Fa freddo fuori, non deve disturbare i tuoi sogni
Toi tu ne risques rien t'as le pyjama "Reine des Neiges"
Tu non corri rischi, hai il pigiama "Regina delle Nevi"
Dors ma chérie, dors, il se fait très tard
Dormi, mia cara, dormi, è molto tardi
Demain c'est le petit jour d'école
Domani è il piccolo giorno di scuola
Le soleil s'est couché, là il éclaire les étoiles
Il sole si è coricato, ora illumina le stelle
À cette heure-ci la récré vient de sonner dans la cour des hommes
A quest'ora la ricreazione ha appena suonato nel cortile degli uomini
Dors ma chérie, dors, laisse-les jouer à leur grand jeu
Dormi, mia cara, dormi, lasciali giocare al loro grande gioco
T'as tout ce qu'il te faut comme jouets ici je crois nan?
Hai tutto quello che ti serve come giocattoli qui, credo, no?
Le soir comme Dark Vador le monde reprend un souffle étrange
La sera come Dark Vador il mondo riprende un respiro strano
Il ressemble un peu au cimetière d'éléphants dans le Roi Lion
Assomiglia un po' al cimitero degli elefanti nel Re Leone
Mais il finira pas comme Mufasa Papa
Ma non finirà come Mufasa, Papà
On le battra pas! Il n'aura d'yeux que pour ton frère et pour toi
Non lo batteremo! Avrà occhi solo per tuo fratello e per te
Hakuna matata, il connait les hyènes, les méchants loups et les ogres
Hakuna matata, conosce le iene, i lupi cattivi e gli orchi
Il leur a même donné des cours de bachata
Ha persino dato loro lezioni di bachata
Allez dors ma chérie, dors, là l'automne est la saison
Vai a dormire, mia cara, dormi, l'autunno è la stagione
Alors Papa part écrire il sera à quelques murs de toi
Quindi Papà va a scrivere, sarà a pochi muri da te
Promis demain on essayera de faire s'envoler la maison
Prometto che domani proveremo a far volare la casa
Comme Fredericksen on accrochera des milliers de ballons sur le toit
Come Fredericksen, attaccheremo migliaia di palloncini sul tetto
Dors
Dormi
Dors ma chérie, dors
Dormi, mia cara, dormi
Dors
Dormi
Dors ma chérie, dors
Dormi, mia cara, dormi
Allez dors ma chérie, dors, pendant ce temps je monte la garde
Vai a dormire, mia cara, dormi, nel frattempo sto facendo la guardia
Aucun cauchemar ne va franchir cette porte
Nessun incubo passerà questa porta
Si souvent Papa sort c'est pour aller prendre le monde
Se spesso Papà esce è per andare a prendere il mondo
Pour ramener à ton frère et toi le plan des cités d'or
Per riportare a tuo fratello e a te il piano delle città d'oro
Allez dors ma chérie, dors, il n'y a pas le moindre monstre
Vai a dormire, mia cara, dormi, non c'è il minimo mostro
Regarde, avant de partir au paradis des hommes
Guarda, prima di andare nel paradiso degli uomini
Si souvent Papa sort c'est pour aller prendre le monde
Se spesso Papà esce è per andare a prendere il mondo
Faire de ton frère et toi les nouveaux rois des cités d'or
Per fare di tuo fratello e di te i nuovi re delle città d'oro
Dors ma chérie, dors, papa est là, il t'aime
Dormi, mia cara, dormi, papà è qui, ti ama
Jusqu'à ce que tu deviennes reine et grande
Fino a quando diventerai regina e grande
Dors ne t'inquiètes pas, je suis là je ne finirai pas comme Mufasa
Dormi, non preoccuparti, sono qui, non finirò come Mufasa
Ton Papa ne laissera pas le ciel le prendre, dors
Tuo papà non lascerà che il cielo lo prenda, dormi
Dors ma chérie, dors
Dormi, mia cara, dormi
Dors ma chérie
Dormi, mia cara
Dors ma chérie, dors, pendant ce temps je monte la garde
Dormi, mia cara, dormi, nel frattempo sto facendo la guardia
Aucun cauchemar ne va franchir ces portes
Nessun incubo passerà queste porte
Si souvent Papa sort c'est pour aller prendre le monde
Se spesso Papà esce è per andare a prendere il mondo
Vous ramener à ton frère et toi le plan des cités d'or
Per riportare a tuo fratello e a te il piano delle città d'oro
Allez dors ma chérie, dors, il n'y a pas le moindre monstre
Vai a dormire, mia cara, dormi, non c'è il minimo mostro
Regarde, avant de partir au paradis des Hommes
Guarda, prima di andare nel paradiso degli uomini
Si souvent papa sort c'est pour aller prendre le monde
Se spesso papà esce è per andare a prendere il mondo
Faire de ton frère et toi les nouveaux rois des cités d'or (dors)
Per fare di tuo fratello e di te i nuovi re delle città d'oro (dormi)