Euch zum Geleit

Martin Duckstein, Matthias Richter, Thomas Andy Lidner, Anna Kraenzlein, Stefan Brunner

Letra Traducción

Es ist schön, euch alle hier zu sehn
Durch dieses Ereignis geeint.
Ich weiß, ihr wolltet diesen Weg nicht gehn,
Ich sehe, dass der ein oder andere weint.
Vergießt keine Tränen, erinnert euch heiter,
An unsre gemeinsame Zeit.
In euren Herzen lebe ich weiter,
Hinterließ diese Zeilen euch zum Geleit.

Mir geht’s jetzt gut,
Ich bin dankbar für alles
Für jeden gemeinsamen Schritt.

Wollt ihr mich sehn,
So schließt die Augen.
Wollt ihr mich hörn,
So lauscht dem Wind.
Wollt ihr mich sehn,
Schaut in die Sterne.
Wollt ihr mich hörn,
Kommt an den Fluss.

Ich liebte Wälder, die Berge und das Meer,
Die Sonne, die durch die Nebelwand dringt,
Mit ihrem Schein die Seele wärmt,
Alle Ängste und Zweifel bezwingt.
Hab mein Leben gelebt,
Geliebt und gelitten,
Bekommen, verloren,
Genommen, gegeben,
Hab gelacht und geweint,
Mich versöhnt und gestritten,
Ich bin am Ziel und es war schön, dieses Leben.

Mir geht’s jetzt gut,
Ich bin dankbar für alles
Für jeden gemeinsamen Schritt.

Wollt ihr mich sehn,
So schließt die Augen.
Wollt ihr mich hörn,
So lauscht dem Wind.
Wollt ihr mich sehn,
Schaut in die Sterne.
Wollt ihr mich hörn,
Kommt an den Fluss.

Wenn Musik erklingt, lasst mich bei euch sein.
Wenn ihr die Krüge erhebt und feiert, ebenso.
Bei helllichtem Tag wie bei Feuerschein
Gedenkt meiner und dann seid bitte froh.

Wollt ihr mich sehn,
So schließt die Augen.
Wollt ihr mich hörn,
So lauscht dem Wind.
Wollt ihr mich sehn,
Schaut in die Sterne.
Wollt ihr mich hörn,
Kommt an den Fluss.

Soll ich ganz nah bei euch sein,
Schließt mich in euren Herzen ein,
Besucht mich hier an meinem Stein.

Es ist schön, euch alle hier zu sehn
Es agradable veros a todos aquí
Durch dieses Ereignis geeint.
Unidos por este evento.
Ich weiß, ihr wolltet diesen Weg nicht gehn,
Sé que no queríais seguir este camino,
Ich sehe, dass der ein oder andere weint.
Veo que uno u otro llora.
Vergießt keine Tränen, erinnert euch heiter,
No derraméis lágrimas, recordadme con alegría,
An unsre gemeinsame Zeit.
De nuestro tiempo juntos.
In euren Herzen lebe ich weiter,
En vuestros corazones sigo viviendo,
Hinterließ diese Zeilen euch zum Geleit.
Os dejé estas líneas como despedida.
Mir geht’s jetzt gut,
Ahora estoy bien,
Ich bin dankbar für alles
Estoy agradecido por todo
Für jeden gemeinsamen Schritt.
Por cada paso que dimos juntos.
Wollt ihr mich sehn,
Si queréis verme,
So schließt die Augen.
Cerrad los ojos.
Wollt ihr mich hörn,
Si queréis oírme,
So lauscht dem Wind.
Escuchad el viento.
Wollt ihr mich sehn,
Si queréis verme,
Schaut in die Sterne.
Mirad las estrellas.
Wollt ihr mich hörn,
Si queréis oírme,
Kommt an den Fluss.
Venid al río.
Ich liebte Wälder, die Berge und das Meer,
Amaba los bosques, las montañas y el mar,
Die Sonne, die durch die Nebelwand dringt,
El sol, que atraviesa la pared de niebla,
Mit ihrem Schein die Seele wärmt,
Con su brillo calienta el alma,
Alle Ängste und Zweifel bezwingt.
Vence todos los miedos y dudas.
Hab mein Leben gelebt,
Viví mi vida,
Geliebt und gelitten,
Amé y sufrí,
Bekommen, verloren,
Recibí, perdí,
Genommen, gegeben,
Tomé, di,
Hab gelacht und geweint,
Reí y lloré,
Mich versöhnt und gestritten,
Me reconcilié y discutí,
Ich bin am Ziel und es war schön, dieses Leben.
He llegado a la meta y fue hermosa, esta vida.
Mir geht’s jetzt gut,
Ahora estoy bien,
Ich bin dankbar für alles
Estoy agradecido por todo
Für jeden gemeinsamen Schritt.
Por cada paso que dimos juntos.
Wollt ihr mich sehn,
Si queréis verme,
So schließt die Augen.
Cerrad los ojos.
Wollt ihr mich hörn,
Si queréis oírme,
So lauscht dem Wind.
Escuchad el viento.
Wollt ihr mich sehn,
Si queréis verme,
Schaut in die Sterne.
Mirad las estrellas.
Wollt ihr mich hörn,
Si queréis oírme,
Kommt an den Fluss.
Venid al río.
Wenn Musik erklingt, lasst mich bei euch sein.
Cuando suene la música, dejadme estar con vosotros.
Wenn ihr die Krüge erhebt und feiert, ebenso.
Cuando levantéis las jarras y celebréis, igualmente.
Bei helllichtem Tag wie bei Feuerschein
Tanto a plena luz del día como al resplandor del fuego
Gedenkt meiner und dann seid bitte froh.
Recordadme y por favor, sed felices.
Wollt ihr mich sehn,
Si queréis verme,
So schließt die Augen.
Cerrad los ojos.
Wollt ihr mich hörn,
Si queréis oírme,
So lauscht dem Wind.
Escuchad el viento.
Wollt ihr mich sehn,
Si queréis verme,
Schaut in die Sterne.
Mirad las estrellas.
Wollt ihr mich hörn,
Si queréis oírme,
Kommt an den Fluss.
Venid al río.
Soll ich ganz nah bei euch sein,
Si queréis que esté muy cerca de vosotros,
Schließt mich in euren Herzen ein,
Guardadme en vuestros corazones,
Besucht mich hier an meinem Stein.
Visitadme aquí en mi piedra.
Es ist schön, euch alle hier zu sehn
É bom ver todos vocês aqui
Durch dieses Ereignis geeint.
Unidos por este evento.
Ich weiß, ihr wolltet diesen Weg nicht gehn,
Sei que vocês não queriam seguir este caminho,
Ich sehe, dass der ein oder andere weint.
Vejo que alguns de vocês estão chorando.
Vergießt keine Tränen, erinnert euch heiter,
Não derramem lágrimas, lembrem-se com alegria,
An unsre gemeinsame Zeit.
Do nosso tempo juntos.
In euren Herzen lebe ich weiter,
Em seus corações, eu continuo vivo,
Hinterließ diese Zeilen euch zum Geleit.
Deixei estas linhas para vocês como despedida.
Mir geht’s jetzt gut,
Estou bem agora,
Ich bin dankbar für alles
Sou grato por tudo
Für jeden gemeinsamen Schritt.
Por cada passo que demos juntos.
Wollt ihr mich sehn,
Se quiserem me ver,
So schließt die Augen.
Fechem os olhos.
Wollt ihr mich hörn,
Se quiserem me ouvir,
So lauscht dem Wind.
Escutem o vento.
Wollt ihr mich sehn,
Se quiserem me ver,
Schaut in die Sterne.
Olhem para as estrelas.
Wollt ihr mich hörn,
Se quiserem me ouvir,
Kommt an den Fluss.
Venham até o rio.
Ich liebte Wälder, die Berge und das Meer,
Eu amava as florestas, as montanhas e o mar,
Die Sonne, die durch die Nebelwand dringt,
O sol que penetra através da parede de neblina,
Mit ihrem Schein die Seele wärmt,
Com seu brilho aquece a alma,
Alle Ängste und Zweifel bezwingt.
Vence todos os medos e dúvidas.
Hab mein Leben gelebt,
Vivi minha vida,
Geliebt und gelitten,
Amei e sofri,
Bekommen, verloren,
Recebi, perdi,
Genommen, gegeben,
Tomei, dei,
Hab gelacht und geweint,
Ri e chorei,
Mich versöhnt und gestritten,
Me reconciliei e briguei,
Ich bin am Ziel und es war schön, dieses Leben.
Cheguei ao fim e foi bom, esta vida.
Mir geht’s jetzt gut,
Estou bem agora,
Ich bin dankbar für alles
Sou grato por tudo
Für jeden gemeinsamen Schritt.
Por cada passo que demos juntos.
Wollt ihr mich sehn,
Se quiserem me ver,
So schließt die Augen.
Fechem os olhos.
Wollt ihr mich hörn,
Se quiserem me ouvir,
So lauscht dem Wind.
Escutem o vento.
Wollt ihr mich sehn,
Se quiserem me ver,
Schaut in die Sterne.
Olhem para as estrelas.
Wollt ihr mich hörn,
Se quiserem me ouvir,
Kommt an den Fluss.
Venham até o rio.
Wenn Musik erklingt, lasst mich bei euch sein.
Quando a música tocar, deixem-me estar com vocês.
Wenn ihr die Krüge erhebt und feiert, ebenso.
Quando levantarem os copos e celebrarem, também.
Bei helllichtem Tag wie bei Feuerschein
Tanto à luz do dia quanto ao brilho do fogo
Gedenkt meiner und dann seid bitte froh.
Lembrem-se de mim e, por favor, sejam felizes.
Wollt ihr mich sehn,
Se quiserem me ver,
So schließt die Augen.
Fechem os olhos.
Wollt ihr mich hörn,
Se quiserem me ouvir,
So lauscht dem Wind.
Escutem o vento.
Wollt ihr mich sehn,
Se quiserem me ver,
Schaut in die Sterne.
Olhem para as estrelas.
Wollt ihr mich hörn,
Se quiserem me ouvir,
Kommt an den Fluss.
Venham até o rio.
Soll ich ganz nah bei euch sein,
Se quiserem que eu esteja bem perto de vocês,
Schließt mich in euren Herzen ein,
Guardem-me em seus corações,
Besucht mich hier an meinem Stein.
Visitem-me aqui na minha pedra.
Es ist schön, euch alle hier zu sehn
It's nice to see you all here
Durch dieses Ereignis geeint.
United by this event.
Ich weiß, ihr wolltet diesen Weg nicht gehn,
I know you didn't want to go this way,
Ich sehe, dass der ein oder andere weint.
I see that one or the other is crying.
Vergießt keine Tränen, erinnert euch heiter,
Don't shed tears, remember cheerfully,
An unsre gemeinsame Zeit.
Our time together.
In euren Herzen lebe ich weiter,
I live on in your hearts,
Hinterließ diese Zeilen euch zum Geleit.
Left these lines for you to accompany.
Mir geht’s jetzt gut,
I'm doing well now,
Ich bin dankbar für alles
I'm grateful for everything
Für jeden gemeinsamen Schritt.
For every step we took together.
Wollt ihr mich sehn,
If you want to see me,
So schließt die Augen.
Close your eyes.
Wollt ihr mich hörn,
If you want to hear me,
So lauscht dem Wind.
Listen to the wind.
Wollt ihr mich sehn,
If you want to see me,
Schaut in die Sterne.
Look at the stars.
Wollt ihr mich hörn,
If you want to hear me,
Kommt an den Fluss.
Come to the river.
Ich liebte Wälder, die Berge und das Meer,
I loved forests, mountains and the sea,
Die Sonne, die durch die Nebelwand dringt,
The sun that pierces through the fog wall,
Mit ihrem Schein die Seele wärmt,
With its shine warms the soul,
Alle Ängste und Zweifel bezwingt.
Overcomes all fears and doubts.
Hab mein Leben gelebt,
I lived my life,
Geliebt und gelitten,
Loved and suffered,
Bekommen, verloren,
Received, lost,
Genommen, gegeben,
Taken, given,
Hab gelacht und geweint,
Laughed and cried,
Mich versöhnt und gestritten,
Reconciled and argued,
Ich bin am Ziel und es war schön, dieses Leben.
I have reached the goal and it was nice, this life.
Mir geht’s jetzt gut,
I'm doing well now,
Ich bin dankbar für alles
I'm grateful for everything
Für jeden gemeinsamen Schritt.
For every step we took together.
Wollt ihr mich sehn,
If you want to see me,
So schließt die Augen.
Close your eyes.
Wollt ihr mich hörn,
If you want to hear me,
So lauscht dem Wind.
Listen to the wind.
Wollt ihr mich sehn,
If you want to see me,
Schaut in die Sterne.
Look at the stars.
Wollt ihr mich hörn,
If you want to hear me,
Kommt an den Fluss.
Come to the river.
Wenn Musik erklingt, lasst mich bei euch sein.
When music sounds, let me be with you.
Wenn ihr die Krüge erhebt und feiert, ebenso.
When you raise the jugs and celebrate, likewise.
Bei helllichtem Tag wie bei Feuerschein
In broad daylight as well as by firelight
Gedenkt meiner und dann seid bitte froh.
Remember me and then please be happy.
Wollt ihr mich sehn,
If you want to see me,
So schließt die Augen.
Close your eyes.
Wollt ihr mich hörn,
If you want to hear me,
So lauscht dem Wind.
Listen to the wind.
Wollt ihr mich sehn,
If you want to see me,
Schaut in die Sterne.
Look at the stars.
Wollt ihr mich hörn,
If you want to hear me,
Kommt an den Fluss.
Come to the river.
Soll ich ganz nah bei euch sein,
If you want me to be very close to you,
Schließt mich in euren Herzen ein,
Include me in your hearts,
Besucht mich hier an meinem Stein.
Visit me here at my stone.
Es ist schön, euch alle hier zu sehn
C'est agréable de vous voir tous ici
Durch dieses Ereignis geeint.
Unis par cet événement.
Ich weiß, ihr wolltet diesen Weg nicht gehn,
Je sais que vous ne vouliez pas prendre ce chemin,
Ich sehe, dass der ein oder andere weint.
Je vois que certains d'entre vous pleurent.
Vergießt keine Tränen, erinnert euch heiter,
Ne versez pas de larmes, souvenez-vous avec joie,
An unsre gemeinsame Zeit.
De notre temps passé ensemble.
In euren Herzen lebe ich weiter,
Je continue de vivre dans vos cœurs,
Hinterließ diese Zeilen euch zum Geleit.
J'ai laissé ces lignes pour vous guider.
Mir geht’s jetzt gut,
Je vais bien maintenant,
Ich bin dankbar für alles
Je suis reconnaissant pour tout
Für jeden gemeinsamen Schritt.
Pour chaque pas que nous avons fait ensemble.
Wollt ihr mich sehn,
Si vous voulez me voir,
So schließt die Augen.
Fermez les yeux.
Wollt ihr mich hörn,
Si vous voulez m'entendre,
So lauscht dem Wind.
Écoutez le vent.
Wollt ihr mich sehn,
Si vous voulez me voir,
Schaut in die Sterne.
Regardez les étoiles.
Wollt ihr mich hörn,
Si vous voulez m'entendre,
Kommt an den Fluss.
Venez à la rivière.
Ich liebte Wälder, die Berge und das Meer,
J'aimais les forêts, les montagnes et la mer,
Die Sonne, die durch die Nebelwand dringt,
Le soleil qui perce le brouillard,
Mit ihrem Schein die Seele wärmt,
Avec sa lumière qui réchauffe l'âme,
Alle Ängste und Zweifel bezwingt.
Vainc toutes les peurs et les doutes.
Hab mein Leben gelebt,
J'ai vécu ma vie,
Geliebt und gelitten,
Aimé et souffert,
Bekommen, verloren,
Reçu, perdu,
Genommen, gegeben,
Pris, donné,
Hab gelacht und geweint,
J'ai ri et pleuré,
Mich versöhnt und gestritten,
Je me suis réconcilié et j'ai lutté,
Ich bin am Ziel und es war schön, dieses Leben.
Je suis à la fin et c'était une belle vie.
Mir geht’s jetzt gut,
Je vais bien maintenant,
Ich bin dankbar für alles
Je suis reconnaissant pour tout
Für jeden gemeinsamen Schritt.
Pour chaque pas que nous avons fait ensemble.
Wollt ihr mich sehn,
Si vous voulez me voir,
So schließt die Augen.
Fermez les yeux.
Wollt ihr mich hörn,
Si vous voulez m'entendre,
So lauscht dem Wind.
Écoutez le vent.
Wollt ihr mich sehn,
Si vous voulez me voir,
Schaut in die Sterne.
Regardez les étoiles.
Wollt ihr mich hörn,
Si vous voulez m'entendre,
Kommt an den Fluss.
Venez à la rivière.
Wenn Musik erklingt, lasst mich bei euch sein.
Quand la musique résonne, laissez-moi être avec vous.
Wenn ihr die Krüge erhebt und feiert, ebenso.
Quand vous levez vos verres et faites la fête, de même.
Bei helllichtem Tag wie bei Feuerschein
En plein jour comme à la lueur du feu
Gedenkt meiner und dann seid bitte froh.
Souvenez-vous de moi et soyez heureux.
Wollt ihr mich sehn,
Si vous voulez me voir,
So schließt die Augen.
Fermez les yeux.
Wollt ihr mich hörn,
Si vous voulez m'entendre,
So lauscht dem Wind.
Écoutez le vent.
Wollt ihr mich sehn,
Si vous voulez me voir,
Schaut in die Sterne.
Regardez les étoiles.
Wollt ihr mich hörn,
Si vous voulez m'entendre,
Kommt an den Fluss.
Venez à la rivière.
Soll ich ganz nah bei euch sein,
Si vous voulez que je sois tout près de vous,
Schließt mich in euren Herzen ein,
Gardez-moi dans vos cœurs,
Besucht mich hier an meinem Stein.
Visitez-moi ici à ma pierre.
Es ist schön, euch alle hier zu sehn
È bello vedervi tutti qui
Durch dieses Ereignis geeint.
Uniti da questo evento.
Ich weiß, ihr wolltet diesen Weg nicht gehn,
So che non volevate percorrere questa strada,
Ich sehe, dass der ein oder andere weint.
Vedo che qualcuno di voi piange.
Vergießt keine Tränen, erinnert euch heiter,
Non versate lacrime, ricordate con gioia,
An unsre gemeinsame Zeit.
Il nostro tempo insieme.
In euren Herzen lebe ich weiter,
Vivo nei vostri cuori,
Hinterließ diese Zeilen euch zum Geleit.
Ho lasciato queste righe per voi come guida.
Mir geht’s jetzt gut,
Sto bene ora,
Ich bin dankbar für alles
Sono grato per tutto
Für jeden gemeinsamen Schritt.
Per ogni passo fatto insieme.
Wollt ihr mich sehn,
Se volete vedermi,
So schließt die Augen.
Chiudete gli occhi.
Wollt ihr mich hörn,
Se volete sentirmi,
So lauscht dem Wind.
Ascoltate il vento.
Wollt ihr mich sehn,
Se volete vedermi,
Schaut in die Sterne.
Guardate le stelle.
Wollt ihr mich hörn,
Se volete sentirmi,
Kommt an den Fluss.
Venite al fiume.
Ich liebte Wälder, die Berge und das Meer,
Amavo le foreste, le montagne e il mare,
Die Sonne, die durch die Nebelwand dringt,
Il sole che penetra attraverso la nebbia,
Mit ihrem Schein die Seele wärmt,
Con il suo calore riscalda l'anima,
Alle Ängste und Zweifel bezwingt.
Vince tutte le paure e i dubbi.
Hab mein Leben gelebt,
Ho vissuto la mia vita,
Geliebt und gelitten,
Amato e sofferto,
Bekommen, verloren,
Ricevuto, perso,
Genommen, gegeben,
Preso, dato,
Hab gelacht und geweint,
Ho riso e pianto,
Mich versöhnt und gestritten,
Mi sono riconciliato e ho litigato,
Ich bin am Ziel und es war schön, dieses Leben.
Ho raggiunto il mio obiettivo ed è stata una bella vita.
Mir geht’s jetzt gut,
Sto bene ora,
Ich bin dankbar für alles
Sono grato per tutto
Für jeden gemeinsamen Schritt.
Per ogni passo fatto insieme.
Wollt ihr mich sehn,
Se volete vedermi,
So schließt die Augen.
Chiudete gli occhi.
Wollt ihr mich hörn,
Se volete sentirmi,
So lauscht dem Wind.
Ascoltate il vento.
Wollt ihr mich sehn,
Se volete vedermi,
Schaut in die Sterne.
Guardate le stelle.
Wollt ihr mich hörn,
Se volete sentirmi,
Kommt an den Fluss.
Venite al fiume.
Wenn Musik erklingt, lasst mich bei euch sein.
Quando risuona la musica, lasciate che io sia con voi.
Wenn ihr die Krüge erhebt und feiert, ebenso.
Quando alzate i boccali e festeggiate, allo stesso modo.
Bei helllichtem Tag wie bei Feuerschein
Sia di giorno che al chiarore del fuoco
Gedenkt meiner und dann seid bitte froh.
Ricordatevi di me e poi, per favore, siate felici.
Wollt ihr mich sehn,
Se volete vedermi,
So schließt die Augen.
Chiudete gli occhi.
Wollt ihr mich hörn,
Se volete sentirmi,
So lauscht dem Wind.
Ascoltate il vento.
Wollt ihr mich sehn,
Se volete vedermi,
Schaut in die Sterne.
Guardate le stelle.
Wollt ihr mich hörn,
Se volete sentirmi,
Kommt an den Fluss.
Venite al fiume.
Soll ich ganz nah bei euch sein,
Se volete che io sia vicino a voi,
Schließt mich in euren Herzen ein,
Chiudetemi nei vostri cuori,
Besucht mich hier an meinem Stein.
Venite a trovarmi qui sulla mia pietra.
Es ist schön, euch alle hier zu sehn
Senang melihat kalian semua di sini
Durch dieses Ereignis geeint.
Bersatu oleh peristiwa ini.
Ich weiß, ihr wolltet diesen Weg nicht gehn,
Aku tahu, kalian tidak ingin menempuh jalan ini,
Ich sehe, dass der ein oder andere weint.
Aku melihat beberapa dari kalian menangis.
Vergießt keine Tränen, erinnert euch heiter,
Jangan menangis, ingatlah dengan gembira,
An unsre gemeinsame Zeit.
Masa-masa kita bersama.
In euren Herzen lebe ich weiter,
Aku akan terus hidup di hati kalian,
Hinterließ diese Zeilen euch zum Geleit.
Meninggalkan baris-baris ini sebagai petunjuk jalan.
Mir geht’s jetzt gut,
Aku sekarang baik-baik saja,
Ich bin dankbar für alles
Aku bersyukur untuk segalanya
Für jeden gemeinsamen Schritt.
Untuk setiap langkah yang kita lalui bersama.
Wollt ihr mich sehn,
Jika kalian ingin melihatku,
So schließt die Augen.
Tutuplah mata kalian.
Wollt ihr mich hörn,
Jika kalian ingin mendengarku,
So lauscht dem Wind.
Dengarkanlah angin.
Wollt ihr mich sehn,
Jika kalian ingin melihatku,
Schaut in die Sterne.
Lihatlah ke bintang-bintang.
Wollt ihr mich hörn,
Jika kalian ingin mendengarku,
Kommt an den Fluss.
Datanglah ke sungai.
Ich liebte Wälder, die Berge und das Meer,
Aku mencintai hutan, gunung, dan laut,
Die Sonne, die durch die Nebelwand dringt,
Matahari yang menembus dinding kabut,
Mit ihrem Schein die Seele wärmt,
Dengan sinarnya yang menghangatkan jiwa,
Alle Ängste und Zweifel bezwingt.
Mengalahkan semua ketakutan dan keraguan.
Hab mein Leben gelebt,
Aku telah menjalani hidupku,
Geliebt und gelitten,
Mencintai dan menderita,
Bekommen, verloren,
Menerima, kehilangan,
Genommen, gegeben,
Mengambil, memberikan,
Hab gelacht und geweint,
Aku telah tertawa dan menangis,
Mich versöhnt und gestritten,
Berkompromi dan bertengkar,
Ich bin am Ziel und es war schön, dieses Leben.
Aku telah mencapai tujuan dan hidup ini indah.
Mir geht’s jetzt gut,
Aku sekarang baik-baik saja,
Ich bin dankbar für alles
Aku bersyukur untuk segalanya
Für jeden gemeinsamen Schritt.
Untuk setiap langkah yang kita lalui bersama.
Wollt ihr mich sehn,
Jika kalian ingin melihatku,
So schließt die Augen.
Tutuplah mata kalian.
Wollt ihr mich hörn,
Jika kalian ingin mendengarku,
So lauscht dem Wind.
Dengarkanlah angin.
Wollt ihr mich sehn,
Jika kalian ingin melihatku,
Schaut in die Sterne.
Lihatlah ke bintang-bintang.
Wollt ihr mich hörn,
Jika kalian ingin mendengarku,
Kommt an den Fluss.
Datanglah ke sungai.
Wenn Musik erklingt, lasst mich bei euch sein.
Ketika musik berbunyi, biarkan aku bersama kalian.
Wenn ihr die Krüge erhebt und feiert, ebenso.
Ketika kalian mengangkat cangkir dan merayakan, begitu juga.
Bei helllichtem Tag wie bei Feuerschein
Baik di siang hari maupun di bawah cahaya api
Gedenkt meiner und dann seid bitte froh.
Ingatlah aku dan tolong jadilah bahagia.
Wollt ihr mich sehn,
Jika kalian ingin melihatku,
So schließt die Augen.
Tutuplah mata kalian.
Wollt ihr mich hörn,
Jika kalian ingin mendengarku,
So lauscht dem Wind.
Dengarkanlah angin.
Wollt ihr mich sehn,
Jika kalian ingin melihatku,
Schaut in die Sterne.
Lihatlah ke bintang-bintang.
Wollt ihr mich hörn,
Jika kalian ingin mendengarku,
Kommt an den Fluss.
Datanglah ke sungai.
Soll ich ganz nah bei euch sein,
Jika kalian ingin aku benar-benar dekat dengan kalian,
Schließt mich in euren Herzen ein,
Simpanlah aku di dalam hati kalian,
Besucht mich hier an meinem Stein.
Kunjungilah aku di batu peringatan ini.
Es ist schön, euch alle hier zu sehn
ดีใจที่ได้เห็นทุกคนที่นี่
Durch dieses Ereignis geeint.
ผ่านเหตุการณ์นี้ที่เราสามัครความเห็น
Ich weiß, ihr wolltet diesen Weg nicht gehn,
ฉันรู้ว่าคุณไม่ต้องการที่จะเดินทางนี้
Ich sehe, dass der ein oder andere weint.
ฉันเห็นว่ามีคนร้องไห้
Vergießt keine Tränen, erinnert euch heiter,
ไม่ต้องร้องไห้ แต่จงระลึกถึงเราด้วยความสุข
An unsre gemeinsame Zeit.
ในเวลาที่เราอยู่ด้วยกัน
In euren Herzen lebe ich weiter,
ฉันยังอยู่ในหัวใจของคุณ
Hinterließ diese Zeilen euch zum Geleit.
ฉันทิ้งคำพูดเหล่านี้ให้คุณเป็นคำนำทาง
Mir geht’s jetzt gut,
ฉันสบายดีตอนนี้
Ich bin dankbar für alles
ฉันขอบคุณทุกอย่าง
Für jeden gemeinsamen Schritt.
สำหรับทุกขั้นตอนที่เราเดินไปด้วยกัน
Wollt ihr mich sehn,
ถ้าคุณต้องการเห็นฉัน
So schließt die Augen.
ปิดตาของคุณ
Wollt ihr mich hörn,
ถ้าคุณต้องการได้ยินฉัน
So lauscht dem Wind.
ฟังลม
Wollt ihr mich sehn,
ถ้าคุณต้องการเห็นฉัน
Schaut in die Sterne.
ดูที่ดาว
Wollt ihr mich hörn,
ถ้าคุณต้องการได้ยินฉัน
Kommt an den Fluss.
มาที่แม่น้ำ
Ich liebte Wälder, die Berge und das Meer,
ฉันรักป่า ภูเขา และทะเล
Die Sonne, die durch die Nebelwand dringt,
ดวงอาทิตย์ที่ส่องสว่างผ่านผนังหมอก
Mit ihrem Schein die Seele wärmt,
ด้วยแสงสว่างที่อบอุ่นใจ
Alle Ängste und Zweifel bezwingt.
ทำลายความกลัวและความสงสัยทั้งหมด
Hab mein Leben gelebt,
ฉันได้ใช้ชีวิตของฉัน
Geliebt und gelitten,
รักและทนทุกข์
Bekommen, verloren,
ได้รับ สูญเสีย
Genommen, gegeben,
ให้และรับ
Hab gelacht und geweint,
ฉันได้หัวเราะและร้องไห้
Mich versöhnt und gestritten,
ได้ปรองดองและทะเลาะ
Ich bin am Ziel und es war schön, dieses Leben.
ฉันได้ถึงเป้าหมายและชีวิตนี้สวยงาม
Mir geht’s jetzt gut,
ฉันสบายดีตอนนี้
Ich bin dankbar für alles
ฉันขอบคุณทุกอย่าง
Für jeden gemeinsamen Schritt.
สำหรับทุกขั้นตอนที่เราเดินไปด้วยกัน
Wollt ihr mich sehn,
ถ้าคุณต้องการเห็นฉัน
So schließt die Augen.
ปิดตาของคุณ
Wollt ihr mich hörn,
ถ้าคุณต้องการได้ยินฉัน
So lauscht dem Wind.
ฟังลม
Wollt ihr mich sehn,
ถ้าคุณต้องการเห็นฉัน
Schaut in die Sterne.
ดูที่ดาว
Wollt ihr mich hörn,
ถ้าคุณต้องการได้ยินฉัน
Kommt an den Fluss.
มาที่แม่น้ำ
Wenn Musik erklingt, lasst mich bei euch sein.
เมื่อมีเสียงดนตรี ให้ฉันอยู่กับคุณ
Wenn ihr die Krüge erhebt und feiert, ebenso.
เมื่อคุณยกถ้วยและฉลอง ก็เช่นกัน
Bei helllichtem Tag wie bei Feuerschein
ในแสงวันหรือแสงไฟ
Gedenkt meiner und dann seid bitte froh.
ระลึกถึงฉันแล้วกรุณายิ้ม
Wollt ihr mich sehn,
ถ้าคุณต้องการเห็นฉัน
So schließt die Augen.
ปิดตาของคุณ
Wollt ihr mich hörn,
ถ้าคุณต้องการได้ยินฉัน
So lauscht dem Wind.
ฟังลม
Wollt ihr mich sehn,
ถ้าคุณต้องการเห็นฉัน
Schaut in die Sterne.
ดูที่ดาว
Wollt ihr mich hörn,
ถ้าคุณต้องการได้ยินฉัน
Kommt an den Fluss.
มาที่แม่น้ำ
Soll ich ganz nah bei euch sein,
ถ้าคุณต้องการให้ฉันอยู่ใกล้
Schließt mich in euren Herzen ein,
รับฉันเข้าไปในหัวใจของคุณ
Besucht mich hier an meinem Stein.
มาเยี่ยมฉันที่หินนี้
Es ist schön, euch alle hier zu sehn
很高兴看到你们都在这里
Durch dieses Ereignis geeint.
通过这个事件团结在一起。
Ich weiß, ihr wolltet diesen Weg nicht gehn,
我知道,你们并不想走这条路,
Ich sehe, dass der ein oder andere weint.
我看到有人在哭泣。
Vergießt keine Tränen, erinnert euch heiter,
不要流泪,快乐地回忆,
An unsre gemeinsame Zeit.
回忆我们共同度过的时光。
In euren Herzen lebe ich weiter,
我会在你们的心中继续生活,
Hinterließ diese Zeilen euch zum Geleit.
留下这些诗句作为你们的引导。
Mir geht’s jetzt gut,
我现在过得很好,
Ich bin dankbar für alles
我感谢一切
Für jeden gemeinsamen Schritt.
感谢每一步共同的旅程。
Wollt ihr mich sehn,
如果你们想看我,
So schließt die Augen.
那就闭上眼睛。
Wollt ihr mich hörn,
如果你们想听我,
So lauscht dem Wind.
那就倾听风声。
Wollt ihr mich sehn,
如果你们想看我,
Schaut in die Sterne.
那就看向星星。
Wollt ihr mich hörn,
如果你们想听我,
Kommt an den Fluss.
那就来到河边。
Ich liebte Wälder, die Berge und das Meer,
我爱森林,山脉和海洋,
Die Sonne, die durch die Nebelwand dringt,
爱太阳穿透雾墙,
Mit ihrem Schein die Seele wärmt,
用它的光芒温暖灵魂,
Alle Ängste und Zweifel bezwingt.
克服所有的恐惧和疑虑。
Hab mein Leben gelebt,
我过了我的生活,
Geliebt und gelitten,
爱过,受过苦,
Bekommen, verloren,
得到过,失去过,
Genommen, gegeben,
取过,给过,
Hab gelacht und geweint,
我笑过,哭过,
Mich versöhnt und gestritten,
和解过,争吵过,
Ich bin am Ziel und es war schön, dieses Leben.
我已经达到目标,这一生很美好。
Mir geht’s jetzt gut,
我现在过得很好,
Ich bin dankbar für alles
我感谢一切
Für jeden gemeinsamen Schritt.
感谢每一步共同的旅程。
Wollt ihr mich sehn,
如果你们想看我,
So schließt die Augen.
那就闭上眼睛。
Wollt ihr mich hörn,
如果你们想听我,
So lauscht dem Wind.
那就倾听风声。
Wollt ihr mich sehn,
如果你们想看我,
Schaut in die Sterne.
那就看向星星。
Wollt ihr mich hörn,
如果你们想听我,
Kommt an den Fluss.
那就来到河边。
Wenn Musik erklingt, lasst mich bei euch sein.
当音乐响起,让我在你们身边。
Wenn ihr die Krüge erhebt und feiert, ebenso.
当你们举杯庆祝的时候,也是如此。
Bei helllichtem Tag wie bei Feuerschein
无论是白天还是火光照耀的夜晚
Gedenkt meiner und dann seid bitte froh.
请记住我,然后请快乐。
Wollt ihr mich sehn,
如果你们想看我,
So schließt die Augen.
那就闭上眼睛。
Wollt ihr mich hörn,
如果你们想听我,
So lauscht dem Wind.
那就倾听风声。
Wollt ihr mich sehn,
如果你们想看我,
Schaut in die Sterne.
那就看向星星。
Wollt ihr mich hörn,
如果你们想听我,
Kommt an den Fluss.
那就来到河边。
Soll ich ganz nah bei euch sein,
如果你们想让我离你们更近,
Schließt mich in euren Herzen ein,
那就把我放在你们的心中,
Besucht mich hier an meinem Stein.
来我墓碑前看望我。

Curiosidades sobre la música Euch zum Geleit del Schandmaul

¿Cuándo fue lanzada la canción “Euch zum Geleit” por Schandmaul?
La canción Euch zum Geleit fue lanzada en 2014, en el álbum “Unendlich”.
¿Quién compuso la canción “Euch zum Geleit” de Schandmaul?
La canción “Euch zum Geleit” de Schandmaul fue compuesta por Martin Duckstein, Matthias Richter, Thomas Andy Lidner, Anna Kraenzlein, Stefan Brunner.

Músicas más populares de Schandmaul

Otros artistas de Folk